There are 5846 total results for your Birth Old-Age Sickness Death search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
死畏 see styles |
sǐ wèi si3 wei4 ssu wei shii |
fear of death |
死相 see styles |
sǐ xiàng si3 xiang4 ssu hsiang shisou / shiso しそう |
(1) look of death (in one's face); shadow of death; (2) (See 死に顔) face of a dead person The appearance of death; signs at death indicating the person's good or evil karma. |
死磕 see styles |
sǐ kē si3 ke1 ssu k`o ssu ko |
(coll.) to fight to the death |
死節 死节 see styles |
sǐ jié si3 jie2 ssu chieh shisetsu |
to die or be martyred for a noble cause; to be faithful unto death mortal spot |
死線 死线 see styles |
sǐ xiàn si3 xian4 ssu hsien shisen しせん |
deadline (loanword) (1) borderline between life and death; verge of death; (2) deadline (boundary around a prison which prisoners were not allowed to cross) |
死緩 死缓 see styles |
sǐ huǎn si3 huan3 ssu huan |
deferred death sentence; commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal) |
死罪 see styles |
sǐ zuì si3 zui4 ssu tsui shizai しざい |
capital offense; crime punishable by death; my deepest apologies capital crime; crime resulting in a death penalty |
死苦 see styles |
sǐ kǔ si3 ku3 ssu k`u ssu ku shiku しく |
(1) {Buddh} (See 四苦) inevitability of death (one of the four kinds of suffering); (2) death pains; agony of death The misery, or pain, of death, one of the Four Sufferings. |
死訊 死讯 see styles |
sǐ xùn si3 xun4 ssu hsün |
news of sb's death |
死賊 死贼 see styles |
sǐ zéi si3 zei2 ssu tsei shizoku |
The robber death. |
死門 死门 see styles |
sǐ mén si3 men2 ssu men shimon |
死關 The gate, or border of death, leading from one incarnation to another. |
死闘 see styles |
shitou / shito しとう |
(n,vs,vi) life or death struggle; mortal combat; struggle to the death |
死關 死关 see styles |
sǐ guān si3 guan1 ssu kuan shi kan |
gate of death |
死際 see styles |
shinigiwa しにぎわ |
(irregular okurigana usage) verge of death; brink of death |
死面 see styles |
shimen しめん |
(See デスマスク) death mask |
死風 死风 see styles |
sǐ fēng si3 feng1 ssu feng shifu |
The destroying wind in the final destruction of the world. |
死魔 see styles |
sǐ mó si3 mo2 ssu mo shima しま |
{Buddh} (See 四魔) demon of death demon of death |
歿前 see styles |
botsuzen ぼつぜん |
(temporal noun) prior to death; during one's lifetime |
歿地 see styles |
botsuchi ぼつち |
dead place; place of death |
歿年 see styles |
botsunen ぼつねん |
(1) year of a person's death; (2) one's age at death |
歿後 see styles |
botsugo ぼつご |
(n-adv,n-t) after death; posthumously |
殊死 see styles |
shū sǐ shu1 si3 shu ssu |
to behead; capital punishment; desperate struggle; life-and-death |
残す see styles |
nokosu のこす |
(transitive verb) (1) to leave (behind); (transitive verb) (2) to leave (undone); to not finish; (transitive verb) (3) to save; to set aside; to reserve; (transitive verb) (4) to leave (to someone, esp. after one's death); to bequeath; (transitive verb) (5) {sumo} to stay (in the ring); to hold on |
殴殺 see styles |
ousatsu / osatsu おうさつ |
(noun/participle) beating to death; striking dead |
殺氣 杀气 see styles |
shā qì sha1 qi4 sha ch`i sha chi |
murderous spirit; aura of death; to vent one's anger |
母体 see styles |
motai もたい |
(1) mother's body (esp. when pregnant or after giving birth); (2) parent body; parent organization; base; basis; nucleus; (place-name) Motai |
母喪 母丧 see styles |
mǔ sāng mu3 sang1 mu sang |
the death of one's mother |
母県 see styles |
boken ぼけん |
(bra:) prefecture of birth; prefecture of origin |
毒殺 毒杀 see styles |
dú shā du2 sha1 tu sha dokusatsu どくさつ |
to kill by poisoning (noun, transitive verb) killing by poisoning; killing with poison; poisoning (to death) |
毓婷 see styles |
yù tíng yu4 ting2 yü t`ing yü ting |
Yuting, trade name of an emergency birth control tablet containing the hormonal medication levonorgestrel |
比捕 see styles |
bǐ bǔ bi3 bu3 pi pu |
(old) to set a time limit for the arrest of a criminal; Taiwan pr. [bi4 bu3] |
毛子 see styles |
máo zi mao2 zi5 mao tzu |
hairy fellow; foreigner; Russian (derog.); bandit (old); tuft of fine hair |
毛片 see styles |
máo piàn mao2 pian4 mao p`ien mao pien |
pornographic film; rushes (of a movie); (old) fur color |
毛窩 毛窝 see styles |
máo wō mao2 wo1 mao wo |
cotton-padded shoes; (old) shoes made of woven grass, padded with feathers |
毛錐 毛锥 see styles |
máo zhuī mao2 zhui1 mao chui |
writing brush (old); Castanopsis fordii, a species of evergreen tree common in the south of China whose calybia (nuts) resemble the tip of a writing brush |
水死 see styles |
suishi すいし |
(n,vs,vi) (See 溺死) death by drowning |
水玉 see styles |
shuǐ yù shui3 yu4 shui yü mizutama みずたま |
crystal; old word for 水晶 (1) drop of water; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 水玉模様・みずたまもよう) polka dots; (place-name, surname) Mizutama sphaṭika, 塞頗胝迦; 婆致迦 water crystal, rock crystal. |
水霜 see styles |
mizujimo; mizushimo みずじも; みずしも |
(1) frozen dew (in late autumn); (2) (See 羊水) waters (i.e. amniotic fluid discharged shortly before birth) |
氷鴨 see styles |
koorigamo; koorigamo こおりがも; コオリガモ |
(kana only) long-tailed duck (Clangula hyemalis); old-squaw; hareld; old injun; oldwife |
永別 永别 see styles |
yǒng bié yong3 bie2 yung pieh eibetsu / ebetsu えいべつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
永眠 see styles |
yǒng mián yong3 mian2 yung mien eimin / emin えいみん |
to pass away; to die; to rest eternally (n,vs,vi) (euph) eternal sleep; eternal rest; passing away; death |
永訣 永诀 see styles |
yǒng jué yong3 jue2 yung chüeh eiketsu / eketsu えいけつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
永逝 see styles |
yǒng shì yong3 shi4 yung shih eisei / ese えいせい |
gone forever; to die (noun/participle) death; dying |
求生 see styles |
qiú shēng qiu2 sheng1 ch`iu sheng chiu sheng hideo ひでお |
to seek survival; to possess the will to live (male given name) Hideo seeking [re-]birth |
江戶 江户 see styles |
jiāng hù jiang1 hu4 chiang hu |
Edo (old name of Tokyo) |
江浦 see styles |
jiāng pǔ jiang1 pu3 chiang p`u chiang pu enoura / enora えのうら |
Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu (place-name) Enoura |
池子 see styles |
chí zi chi2 zi5 ch`ih tzu chih tzu ikego いけご |
pond; bathhouse pool; dance floor of a ballroom; (old) stalls (front rows in a theater) (place-name) Ikego |
汴州 see styles |
biàn zhōu bian4 zhou1 pien chou |
old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1] |
汴梁 see styles |
biàn liáng bian4 liang2 pien liang |
old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1] |
決死 see styles |
kesshi けっし |
preparedness for death; do-or-die spirit |
沙彌 沙弥 see styles |
shā mí sha1 mi2 sha mi shami |
novice Buddhist monk śrāmaṇera, 室羅摩拏洛迦; 室末那伊洛迦; 室羅摩尼羅 The male religious novice, who has taken vows to obey the ten commandments. The term is explained by 息惡行慈 one who ceases from evil and does works of mercy, or lives altruistically; 勤策男 a zealous man; 求寂 one who seeks rest; 求涅槃寂 one who seeks the peace of nirvāṇa. Three kinds are recognized according to age, i. e. 7 to 13 years old, old enough to 驅鳥 'drive away crows'; 14 to 19, called 應法 able to respond to or follow the doctrine; 20 to 70. |
没前 see styles |
botsuzen ぼつぜん |
(temporal noun) prior to death; during one's lifetime |
没地 see styles |
botsuchi ぼつち |
dead place; place of death |
没年 see styles |
botsunen ぼつねん |
(1) year of a person's death; (2) one's age at death |
没後 see styles |
botsugo ぼつご |
(n-adv,n-t) after death; posthumously |
油子 see styles |
yóu zi you2 zi5 yu tzu aburako あぶらこ |
dense and sticky substance; (dialect) wily old fox (1) (kana only) (See 鮎魚女) (as used in Northern Japan) greenling; (2) (See 目高) (as used in Kochi and surrounds) medaka ricefish; (place-name) Aburako |
油麥 油麦 see styles |
yóu mài you2 mai4 yu mai |
naked oat (old) |
治死 see styles |
zhì sǐ zhi4 si3 chih ssu |
to put to death |
沿用 see styles |
yán yòng yan2 yong4 yen yung |
to continue to use (old methods); to apply as before; according to usage |
沿襲 沿袭 see styles |
yán xí yan2 xi2 yen hsi |
to carry on as before; to follow (an old custom etc) |
法命 see styles |
fǎ mìng fa3 ming4 fa ming hō myō |
The wisdom-life of the dharmakāya, intp. as 法身慧命. The age or lifetime of a monk. |
法壽 法寿 see styles |
fǎ shòu fa3 shou4 fa shou hōju |
dharma age |
法夏 see styles |
fǎ xià fa3 xia4 fa hsia hōge |
Dharma summers, the years or age of a monk; v. 法臘. |
法帖 see styles |
houjou / hojo ほうじょう |
copybook printed from the works of old masters of calligraphy |
法明 see styles |
fǎ míng fa3 ming2 fa ming noriaki のりあき |
(given name) Noriaki Dharmaprabhāsa, brightness of the law, a Buddha who will appear in our universe in the Ratnāvabhāsa-kalpa in a realm called Suviśuddha 善淨, when there will be no sexual difference, birth taking place by transformation. |
法界 see styles |
fǎ jiè fa3 jie4 fa chieh hokkai; houkai / hokkai; hokai ほっかい; ほうかい |
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle. |
法臘 法腊 see styles |
fǎ là fa3 la4 fa la hōrō |
The end of the monk's year after the summer retreat; a Buddhist year; the number of 夏 or 戒臘 summer or discipline years indicating the years since a monk's ordination. |
法齡 法龄 see styles |
fǎ líng fa3 ling2 fa ling hōrei |
Buddhist age |
泥古 see styles |
nì gǔ ni4 gu3 ni ku deiko / deko でいこ |
stick-in-the-mud; to stick to old ways; stubbornly conservative (given name) Deiko |
洋場 洋场 see styles |
yáng chǎng yang2 chang3 yang ch`ang yang chang |
(old) foreign concession |
洋布 see styles |
yáng bù yang2 bu4 yang pu |
machine-woven cloth (old) |
洋文 see styles |
yáng wén yang2 wen2 yang wen youbun / yobun ようぶん |
foreign language (esp. Western) (old) (1) Western word or sentence; (2) word created by translating components of a Western word; (given name) Yōbun |
洋火 see styles |
yáng huǒ yang2 huo3 yang huo |
(coll.) matches (old) |
洋行 see styles |
yáng háng yang2 hang2 yang hang youkou / yoko ようこう |
(old) foreign firm (noun/participle) (1) overseas travel (to Western countries); going abroad (to study or travel); (2) store operated by a foreigner (in pre-communist China); (given name) Yōkou |
活殺 see styles |
kassatsu かっさつ |
life or death |
流産 see styles |
ryuuzan / ryuzan りゅうざん |
(n,vs,vi) miscarriage; (spontaneous) abortion; abortive birth |
流用 see styles |
ryuuyou / ryuyo りゅうよう |
(n,vs,vt,adj-no) (1) diversion; appropriation (e.g. of funds); misappropriation; (noun, transitive verb) (2) re-use (e.g. old computer parts); recycling |
浦塩 see styles |
urajio うらじお |
(place-name) Vladivostok (Russia) (abbr. old form of name) |
浦潮 see styles |
urajio うらじお |
(place-name) Vladivostok (Russia) (abbr. old form of name) |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
消耗 see styles |
xiāo hào xiao1 hao4 hsiao hao shoumou(p); shoukou / shomo(p); shoko しょうもう(P); しょうこう |
to consume; to use up; to deplete; to expend; (old) news; mail; message (n,vs,vt,vi) exhaustion; consumption; using up; dissipation; waste |
淨業 淨业 see styles |
jìng yè jing4 ye4 ching yeh jōgō |
Good karma; also the deeds which lead to birth in the Pure Land. |
淫徑 淫径 see styles |
yín jìng yin2 jing4 yin ching |
(old) see 邪路[xie2lu4] |
淮陰 淮阴 see styles |
huái yīn huai2 yin1 huai yin waiin / wain わいいん |
Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu (place-name) Huaiyin (old name for Huai'an, China) |
淯水 see styles |
yù shuǐ yu4 shui3 yü shui |
name of river; old name of Baihe 白河 in Henan; same as 育水 |
淺草 浅草 see styles |
qiǎn cǎo qian3 cao3 ch`ien ts`ao chien tsao asakusa あさくさ |
Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, famous for the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji (surname) Asakusa |
減妝 减妆 see styles |
jiǎn zhuāng jian3 zhuang1 chien chuang |
makeup box (old) |
渝水 see styles |
yú shuǐ yu2 shui3 yü shui |
old name of the Jialing River 嘉陵江[Jia1ling2 Jiang1] in Sichuan and Chongqing; see 渝水區|渝水区[Yu2shui3 Qu1] |
湯浴 汤浴 see styles |
tāng yù tang1 yu4 t`ang yü tang yü |
(old) hot bath |
溘然 see styles |
kè rán ke4 ran2 k`o jan ko jan kouzen / kozen こうぜん |
suddenly (adj-t,adv-to) (obsolete) sudden (esp. of a person's death); unexpected |
溺死 see styles |
nì sǐ ni4 si3 ni ssu dekishi できし |
to drown (n,vs,vi) death by drowning |
滅後 灭后 see styles |
miè hòu mie4 hou4 mieh hou metsugo |
After the nirvāṇa, after the Buddha's death. |
滅病 灭病 see styles |
miè bìng mie4 bing4 mieh ping metsubyō |
One of the 四病 four sick or faulty ways of seeking perfection, the Hīnayāna method of endeavouring to extinguish all perturbing passions so that nothing of them remains. |
滅觀 灭观 see styles |
miè guān mie4 guan1 mieh kuan mekkan |
The contemplation of extinction: the destruction of ignorance is followed by the annihilation of karma, of birth, old age, and death. |
滿月 满月 see styles |
mǎn yuè man3 yue4 man yüeh mangetsu |
full moon; whole month; baby's one-month old birthday a full moon (Skt. candra-aṃśu) |
漁陽 渔阳 see styles |
yú yáng yu2 yang2 yü yang |
old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city) |
漕運 漕运 see styles |
cáo yùn cao2 yun4 ts`ao yün tsao yün |
(old) to transport by water; to ship grain as tax |
潤格 润格 see styles |
rùn gé run4 ge2 jun ko |
(old) scale of fees charged by a painter or calligrapher |
潤生 润生 see styles |
rùn shēng run4 sheng1 jun sheng mitsuo みつお |
(male given name) Mitsuo The fertilization of the natural conditions which produce rebirth, especially those of the three kinds of attachment in the hour of death, love of body, of home, and of life. |
澆季 浇季 see styles |
jiāo jì jiao1 ji4 chiao chi gyouki / gyoki ぎょうき |
frivolous age; degenerate period in history; decadent age The evil period of the world's existence leading to its end. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Birth Old-Age Sickness Death" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.