I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2286 total results for your Ashir search in the dictionary. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山城総合運動公園 see styles |
yamashirosougouundoukouen / yamashirosogoundokoen やましろそうごううんどうこうえん |
(place-name) Yamashiro Sports Park |
川尻石器時代遺跡 see styles |
kawashirisekkijidaiiseki / kawashirisekkijidaiseki かわしりせっきじだいいせき |
(place-name) Kawashirisekkijidai Ruins |
Variations: |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun, transitive verb) (1) insertion; letter drop; (noun, transitive verb) (2) sending to a prisoner; thing sent to a prisoner; (noun, transitive verb) (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
敦賀市立看護大学 see styles |
tsurugashiritsukangodaigaku つるがしりつかんごだいがく |
(org) Tsuruga Nursing University; (o) Tsuruga Nursing University |
杖とも柱とも頼む see styles |
tsuetomohashiratomotanomu つえともはしらともたのむ |
(exp,v5m) (idiom) to count on someone as the only support |
東山代町東大久保 see styles |
higashiyamashirochouhigashiookubo / higashiyamashirochohigashiookubo ひがしやましろちょうひがしおおくぼ |
(place-name) Higashiyamashirochōhigashiookubo |
田代町四観音道東 see styles |
tashirochoushikannonmichihigashi / tashirochoshikannonmichihigashi たしろちょうしかんのんみちひがし |
(place-name) Tashirochōshikannonmichihigashi |
田代町四観音道西 see styles |
tashirochoushikannonmichinishi / tashirochoshikannonmichinishi たしろちょうしかんのんみちにし |
(place-name) Tashirochōshikannonmichinishi |
矢代第一トンネル see styles |
yashirodaiichitonneru / yashirodaichitonneru やしろだいいちトンネル |
(place-name) Yashirodaiichi Tunnel |
知ってか知らずか see styles |
shittekashirazuka しってかしらずか |
(exp,adv) knowingly or unknowingly; with or without someone's knowledge |
竹屋町通堺町東入 see styles |
takeyamachidoorisakaimachihigashiiru / takeyamachidoorisakaimachihigashiru たけやまちどおりさかいまちひがしいる |
(place-name) Takeyamachidoorisakaimachihigashiiru |
竹屋町通高倉東入 see styles |
takeyamachidooritakakurahigashiiru / takeyamachidooritakakurahigashiru たけやまちどおりたかくらひがしいる |
(place-name) Takeyamachidooritakakurahigashiiru |
Variations: |
wakaimonogashira; wakamonogashira(若者頭) わかいものがしら; わかものがしら(若者頭) |
{sumo} functionary charged with training and organizing young wrestlers |
親不知海岸高架橋 see styles |
oyashirazukaigankoukakyou / oyashirazukaigankokakyo おやしらずかいがんこうかきょう |
(place-name) Oyashirazukaigankoukakyō |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are |
Variations: |
sayabashiru さやばしる |
(Godan verb with "ru" ending) (archaism) to slip out of one's scabbard (of swords) |
鯛の尾より鰯の頭 see styles |
tainooyoriiwashinokashira / tainooyoriwashinokashira たいのおよりいわしのかしら |
(expression) (proverb) better be the head of a dog than the tail of a lion |
鰯の頭も信心から see styles |
iwashinoatamamoshinjinkara; iwashinokashiramoshinjinkara いわしのあたまもしんじんから; いわしのかしらもしんじんから |
(expression) (proverb) faith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith |
鼻っ柱をへし折る see styles |
hanappashiraoheshioru はなっぱしらをへしおる |
(exp,v5r) to take someone down a peg; to cut someone down to size; to dampen someone's confidence |
鼻っ柱を圧し折る see styles |
hanappashiraoheshioru はなっぱしらをへしおる |
(exp,v5r) to take someone down a peg; to cut someone down to size; to dampen someone's confidence |
アメリカシロヒトリ see styles |
amerikashirohitori アメリカシロヒトリ |
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea) |
オマールアルバシル see styles |
omaaruarubashiru / omaruarubashiru オマールアルバシル |
(person) Omar al-Bashir |
Variations: |
kaiashirui(kaiashi類); kaiashirui(橈脚類); toukyakurui(橈脚類); joukyakurui(橈脚類) / kaiashirui(kaiashi類); kaiashirui(橈脚類); tokyakurui(橈脚類); jokyakurui(橈脚類) カイアシるい(カイアシ類); かいあしるい(橈脚類); とうきゃくるい(橈脚類); じょうきゃくるい(橈脚類) |
copepods (small crustaceans of subclass Copepoda) |
Variations: |
kamohashiryuu(kamohashi竜); kamohashiryuu(鴨嘴竜) / kamohashiryu(kamohashi竜); kamohashiryu(鴨嘴竜) カモハシりゅう(カモハシ竜); かもはしりゅう(鴨嘴竜) |
duck-billed dinosaur; hadrosaur |
キクガシラコウモリ see styles |
kikugashirakoumori / kikugashirakomori キクガシラコウモリ |
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum) |
クライドムアィシル see styles |
kuraidomuashiru クライドムアィシル |
(place-name) Clyde Muirshiel |
コベチャナイ川支流 see styles |
kobechanaigawashiryuu / kobechanaigawashiryu コベチャナイがわしりゅう |
(place-name) Kobechanaigawashiryū |
ハイガシラミツスイ see styles |
haigashiramitsusui ハイガシラミツスイ |
(kana only) brush wattlebird (Anthochaera chrysoptera) |
Variations: |
bashirika; bajirika バシリカ; バジリカ |
basilica |
Variations: |
bachirusu; bashirasu バチルス; バシラス |
(1) (See 桿菌・かんきん) bacillus (ger: Bazillus); (2) pest (e.g. to society) |
ファシリテーション see styles |
fashiriteeshon ファシリテーション |
facilitation (of a meeting) |
ブラジルヒラガシラ see styles |
burajiruhiragashira ブラジルヒラガシラ |
Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean) |
プレイピアしらはま see styles |
pureipiashirahama / purepiashirahama プレイピアしらはま |
(place-name) Pureipiashirahama |
ヤーシルアラファト see styles |
yaashiruarafato / yashiruarafato ヤーシルアラファト |
(person) Yasser Arafat |
ヤシールアラファト see styles |
yashiiruarafato / yashiruarafato ヤシールアラファト |
(person) Yasir Arafat |
佐伯区五日市町屋代 see styles |
saekikuitsukaichichouyashiro / saekikuitsukaichichoyashiro さえきくいつかいちちょうやしろ |
(place-name) Saekikuitsukaichichōyashiro |
Variations: |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other |
何処かしら(rK) |
dokokashira どこかしら |
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other |
先入れ先出しリスト see styles |
sakiiresakidashirisuto / sakiresakidashirisuto さきいれさきだしリスト |
{comp} queue; pushup list |
出雲国山代郷正倉跡 see styles |
izumonokuniyamashirogoushousouato / izumonokuniyamashirogoshosoato いずものくにやましろごうしょうそうあと |
(place-name) Izumonokuniyamashirogoushousouato |
北白川天然ラジウム see styles |
kitashirakawatennenrajiumu きたしらかわてんねんラジウム |
(place-name) Kitashirakawatennenrajiumu |
大阪市立大学植物園 see styles |
oosakashiritsudaigakushokubutsuen おおさかしりつだいがくしょくぶつえん |
(org) Osaka City University Botanical Gardens; (o) Osaka City University Botanical Gardens |
Variations: |
kyakuashirai きゃくあしらい |
(See 客扱い・きゃくあつかい・1) hospitality; service; entertainment |
室町通出水上る東入 see styles |
muromachidooridemizuagaruhigashiiru / muromachidooridemizuagaruhigashiru むろまちどおりでみずあがるひがしいる |
(place-name) Muromachidooridemizuagaruhigashiiru |
後入れ先出しリスト see styles |
atoiresakidashirisuto あといれさきだしリスト |
{comp} pushdown list; pushdown stack |
押小路通東洞院東入 see styles |
oshikoujidoorihigashinotouinhigashiiru / oshikojidoorihigashinotoinhigashiru おしこうじどおりひがしのとういんひがしいる |
(place-name) Oshikōjidoorihigashinotouinhigashiiru |
横大路三栖山城屋敷 see styles |
yokooojimisuyamashiroyashiki よこおおじみすやましろやしき |
(place-name) Yokooojimisuyamashiroyashiki |
浦頭カトリック教会 see styles |
uragashirakatorikkukyoukai / uragashirakatorikkukyokai うらがしらカトリックきょうかい |
(place-name) Uragashirakatorikkukyōkai |
Variations: |
shirashiraake; shirajiraake / shirashirake; shirajirake しらしらあけ; しらじらあけ |
dawn; daybreak |
秋田市立千秋美術館 see styles |
akitashiritsuchiakibijutsukan あきたしりつちあきびじゅつかん |
(org) Akita Senshu Museum of Art; (o) Akita Senshu Museum of Art |
Variations: |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (v5m,vi) (2) to go for long training runs |
Variations: |
tobacchiri; tobashiri(rk); tobachiri(rk) とばっちり; とばしり(rk); とばちり(rk) |
(1) (kana only) splash; spray; (2) (kana only) chance blow; by-blow; getting dragged into (a quarrel, etc.); getting mixed up in |
Variations: |
hotobashiru; tobashiru ほとばしる; とばしる |
(v5r,vi) (kana only) to surge; to well up; to gush out |
Variations: |
hotobashiru; tobashiru ほとばしる; とばしる |
(v5r,vi) (kana only) to surge; to well up; to gush out |
Variations: |
kanagashira; kanagashira かながしら; カナガシラ |
(kana only) redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera) |
錦小路通御幸町東入 see styles |
nishikikoujidoorigokomachihigashiiru / nishikikojidoorigokomachihigashiru にしきこうじどおりごこまちひがしいる |
(place-name) Nishikikōjidoorigokomachihigashiiru |
錦小路通麩屋町東入 see styles |
nishikikoujidoorifuyachouhigashiiru / nishikikojidoorifuyachohigashiru にしきこうじどおりふやちょうひがしいる |
(place-name) Nishikikōjidoorifuyachōhigashiiru |
Variations: |
hanappashira はなっぱしら |
(from 鼻柱: septum) (See 鼻柱) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit |
Variations: |
iriyane; irigashira いりやね; いりがしら |
kanji "enter" radical at top (radical 11) |
エウセビオダシルヴァ see styles |
eusebiodashirua エウセビオダシルヴァ |
(person) Eusebio da Silva |
オイルファシリティー see styles |
oirufashiritii / oirufashiriti オイルファシリティー |
oil facility |
オキリカップ川支流川 see styles |
okirikappugawashiryuugawa / okirikappugawashiryugawa オキリカップがわしりゅうがわ |
(place-name) Okirikappugawashiryūgawa |
コガシラネズミイルカ see styles |
kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
コキクガシラコウモリ see styles |
kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori コキクガシラコウモリ |
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat |
Variations: |
hitoppashiri ひとっぱしり |
(noun/participle) (See 一走り) (short) run; drive; ride; spin |
ヒメウスバシロチョウ see styles |
himeusubashirochou / himeusubashirocho ヒメウスバシロチョウ |
(kana only) Parnassius stubbendorfii (species of swallowtail) |
ルルデスピンタシルゴ see styles |
rurudesupintashirugo ルルデスピンタシルゴ |
(personal name) Lurdes Pintassilgo |
上長者町通油小路東入 see styles |
kamichoujamachidooriaburanokoujihigashiiru / kamichojamachidooriaburanokojihigashiru かみちょうじゃまちどおりあぶらのこうじひがしいる |
(place-name) Kamichōjamachidooriaburanokōjihigashiiru |
元誓願寺通東堀川東入 see styles |
motoseiganjidoorihigashihorikawahigashiiru / motoseganjidoorihigashihorikawahigashiru もとせいがんじどおりひがしほりかわひがしいる |
(place-name) Motoseiganjidoorihigashihorikawahigashiiru |
Variations: |
oosakashirona おおさかしろな |
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy) |
Variations: |
saikibashiru さいきばしる |
(v5r,vi) to be clever; to be quick-witted; to seem talented |
Variations: |
tsukagashira つかがしら |
pommel |
横大路三栖山城屋敷町 see styles |
yokooojimisuyamashiroyashikichou / yokooojimisuyamashiroyashikicho よこおおじみすやましろやしきちょう |
(place-name) Yokooojimisuyamashiroyashikichō |
焼走り自然観察教育林 see styles |
yakebashirishizenkansatsukyouikurin / yakebashirishizenkansatsukyoikurin やけばしりしぜんかんさつきょういくりん |
(place-name) Yakebashirishizenkansatsukyōikurin |
Variations: |
megashira(p); magashira(ok) めがしら(P); まがしら(ok) |
(See 目尻) inner canthus; inner corner of the eye |
Variations: |
nawashirogumi; nawashirogumi なわしろぐみ; ナワシログミ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
Variations: |
ashirau あしらう |
(transitive verb) (1) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) (occ. 配う) to arrange; to decorate; to dress; to garnish |
長走風穴高山植物群落 see styles |
nagahashirifuuketsukouzanshokubutsugunraku / nagahashirifuketsukozanshokubutsugunraku ながはしりふうけつこうざんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Nagahashirifūketsukouzanshokubutsugunraku |
Variations: |
denshinbashira でんしんばしら |
telephone pole |
Variations: |
hanajiru; hanashiru; bijuu / hanajiru; hanashiru; biju はなじる; はなしる; びじゅう |
(liquid) nasal mucus; nasal discharge; pituita; snot |
アッシュールナシルパル see styles |
ashuurunashiruparu / ashurunashiruparu アッシュールナシルパル |
(personal name) Ashurnasirpal |
オイル・ファシリティー |
oiru fashiritii / oiru fashiriti オイル・ファシリティー |
oil facility |
Variations: |
kashira(p); kashiran かしら(P); かしらん |
(particle) (1) (feminine speech) I wonder; do you think?; I might; how about; (particle) (2) (indicates imprecision) some kind; some stage; somehow; somewhere |
クレジットファシリティ see styles |
kurejittofashiriti クレジットファシリティ |
credit facility |
サドラーシーラーズィー see styles |
sadoraashiiraazuu / sadorashirazu サドラーシーラーズィー |
(personal name) Sadra Shirazi |
Variations: |
bashirisuku; bajirisuku バシリスク; バジリスク |
basilisk |
ボリューム見出しラベル see styles |
boryuumumidashiraberu / boryumumidashiraberu ボリュームみだしラベル |
{comp} beginning-of-volume label; volume (header) label; volume header |
上枳殻馬場通河原町東入 see styles |
kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru / kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiru かみきこくのばんばどおりかわらまちひがしいる |
(place-name) Kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru |
大阪市立東洋陶磁美術館 see styles |
oosakashiritsutouyoutoujibijutsukan / oosakashiritsutoyotojibijutsukan おおさかしりつとうようとうじびじゅつかん |
(org) Museum of Oriental Ceramics, Osaka; (o) Museum of Oriental Ceramics, Osaka |
岩手山焼走り国際交流村 see styles |
iwatesanyakebashirikokusaikoryuumura / iwatesanyakebashirikokusaikoryumura いわてさんやけばしりこくさいこりゅうむら |
(place-name) Iwatesanyakebashirikokusaikoryūmura |
市川市立市川自然博物館 see styles |
ichikawashiritsuichikawashizenhakubutsukan いちかわしりついちかわしぜんはくぶつかん |
(o) Municipal Museum of Natural History in Ichikawa |
Variations: |
hottatebashira ほったてばしら |
pillar sunk into the ground |
智恵光院通一条上る東入 see styles |
chiekouindooriichijouagaruhigashiiru / chiekoindoorichijoagaruhigashiru ちえこういんどおりいちじょうあがるひがしいる |
(place-name) Chiekouindooriichijōagaruhigashiiru |
田代ロケット燃焼試験場 see styles |
tashirorokettonenshoushikenjou / tashirorokettonenshoshikenjo たしろロケットねんしょうしけんじょう |
(place-name) Tashirorokettonenshoushikenjō |
練馬白山神社の大ケヤキ see styles |
nerimashiroyamajinjanoookeyaki ねりましろやまじんじゃのおおケヤキ |
(place-name) Nerimashiroyamajinjanoookeyaki |
航空自衛隊網走分屯基地 see styles |
koukuujieitaiabashiribunchuutonchi / kokujietaiabashiribunchutonchi こうくうじえいたいあばしりぶんちゅうとんち |
(place-name) Kōkuujieitaiabashiribunchuutonchi |
Variations: |
hashirisugiru はしりすぎる |
(transitive verb) (1) to run past; to run by; (transitive verb) (2) to go too far ahead |
Variations: |
hashirinukeru はしりぬける |
(v1,vi) to run through; to run past |
Variations: |
hashirikakeru はしりかける |
(Ichidan verb) to start running |
Variations: |
hashiru はしる |
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.