I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 19288 total results for your Ame search. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
助業 助业 see styles |
zhù yè zhu4 ye4 chu yeh jogou / jogo じょごう |
{Buddh} (See 浄土宗) auxiliary actions (in Jodo: recitation, observation, worship, praise and offering) Auxiliary karma, i.e. deeds or works, e.g. reciting the sutras about the Pure Land, worship, praise, and offering, as additional to direct karma 正業, i.e. faith in Amitābha, expressed by constant thought of him and calling on his name. |
助炭 see styles |
jotan じょたん |
paper-covered frame put over a hearth or brazier to make the fire last longer |
劫比 see styles |
jié bǐ jie2 bi3 chieh pi Kōhi |
(劫比羅) kapila; also 劫畢羅; 迦比羅 (or 迦毗羅) The meaning is 'brown', but it is chiefly used for 'the sage Kapila, founder of the classical Sāṃkhya' philosophy and the school of that name. |
劫焰 see styles |
jié yàn jie2 yan4 chieh yen kōen |
kalpa-flames, idem 劫火. |
勃海 see styles |
bó hǎi bo2 hai3 po hai |
Han dynasty province around the Bohai sea; renamed 渤海 after the Han |
勇名 see styles |
isana いさな |
fame (for one's bravery); great renown; (female given name) Isana |
勝友 胜友 see styles |
shèng yǒu sheng4 you3 sheng yu masatomo まさとも |
(given name) Masatomo Jinamitra, friend of the Jina, or, having the Jina for friend; also the name of an eloquent monk of Nālandā, circa A. D. 630, author of Sarvāstivādavinaya-saṅgrāha, tr. A. D. 700. |
勝差 see styles |
shousa / shosa しょうさ |
difference in wins (in number of games won) |
勝敗 胜败 see styles |
shèng bài sheng4 bai4 sheng pai shouhai / shohai しょうはい |
victory or defeat; result victory or defeat; outcome (of a game, battle, etc.) |
勝継 see styles |
kachitsugi かちつぎ |
(rare) (See 勝ち抜く・1) winning game after game |
勝負 胜负 see styles |
shèng fù sheng4 fu4 sheng fu shoubu / shobu しょうぶ |
victory or defeat; the outcome of a battle (1) victory or defeat; (n,vs,vi) (2) match; contest; game; bout; (place-name) Shoubu winning and losing |
勢溜 see styles |
sedame せだめ |
(surname) Sedame |
包公 see styles |
bāo gōng bao1 gong1 pao kung |
Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
包子 see styles |
bāo zi bao1 zi5 pao tzu houko / hoko ほうこ |
baozi; bao (steamed stuffed bun); CL:個|个[ge4] {food} baozi (steamed bun) (chi: bāozi); (female given name) Houko |
化名 see styles |
huà míng hua4 ming2 hua ming |
to go by an alias; to assume a false name; alias; pseudonym; assumed name |
化子 see styles |
huā zi hua1 zi5 hua tzu |
beggar (old term); same as 花子 |
北亀 see styles |
kitakame きたかめ |
(surname) Kitakame |
北平 see styles |
běi píng bei3 ping2 pei p`ing pei ping peepin ペーピン |
Peiping or Beiping (name of Beijing at different periods, esp. 1928-1949) (place-name) Peiping (former name of Beijing) |
北洋 see styles |
běi yáng bei3 yang2 pei yang hokuyou / hokuyo ほくよう |
the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong northern waters; (given name) Hokuyou |
北目 see styles |
kitame きため |
(place-name, surname) Kitame |
北越 see styles |
běi yuè bei3 yue4 pei yüeh hokuetsu ほくえつ |
North Vietnam; North Vietnamese (personal name) Hokuetsu |
北軍 see styles |
hokugun ほくぐん |
northern army (e.g. in a civil war; esp. the Union Army during the American Civil War) |
北銘 see styles |
kitame きため |
(surname) Kitame |
北韓 北韩 see styles |
běi hán bei3 han2 pei han bukkan ブッカン |
(Tw, HK) North Korea (name used in South Korea, Taiwan, Hong Kong and Macao) (See 北朝鮮) North Korea; (place-name) North Korea (name used in South Korea) |
匡廬 see styles |
kyouro / kyoro きょうろ |
(place-name) Kuanglu (alt. name for Mount Lushan, China) |
匡正 see styles |
kuāng zhèng kuang1 zheng4 k`uang cheng kuang cheng tadamasa ただまさ |
to correct; to amend; to redress (evils) (noun, transitive verb) correction (of a fault, mistake, flaw, etc.); remedy; rectification; redress; reform; (personal name) Tadamasa |
区名 see styles |
kumei / kume くめい |
district name; ward name |
匿名 see styles |
nì míng ni4 ming2 ni ming tokumei / tokume とくめい |
anonymous (noun - becomes adjective with の) anonymity; using an assumed name; (surname) Tokumei |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
十使 see styles |
shí shǐ shi2 shi3 shih shih jū shi |
十大惑; 十根本煩惱 The ten messengers, deluders, fundamental passions; they are divided into five sharp and five dull; the five 鈍使 dull ones are desire, hate, stupidity, pride, and doubt; the five sharp 利使 are 身見, 邊見, 邪見, 見取見, 戒禁見, v. 見. |
十地 see styles |
shí dì shi2 di4 shih ti juuji / juji じゅうじ |
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups. |
十妙 see styles |
shí miào shi2 miao4 shih miao jūmyō |
The ten wonders, or incomprehensibles; there are two groups, the 迹v traceable or manifested and 本門妙 the fundamental. The 迹門十妙 are the wonder of: (1) 境妙 the universe, sphere, or whole, embracing mind, Buddha, and all things as a unity; (2) 智妙 a Buddha's all-embracing knowledge arising from such universe; (3) 行妙 his deeds, expressive of his wisdom; (4) 位妙 his attainment of all the various Buddha stages, i.e. 十住 and十地; (5) 三法妙 his three laws of 理, 慧, and truth, wisdom, and vision; (6) 感應妙 his response to appeal, i.e. his (spiritual) response or relation to humanity, for "all beings are my children"; (7) 神通妙 his supernatural powers; (8) 說法妙 his preaching; (9) 眷屬妙 his supernatural retinue; (10) 利益妙 the blessings derived through universal elevation into Buddhahood. The 本門十妙 are the wonder of (1) 本因妙 the initial impulse or causative stage of Buddhahood; (2) 本果妙 its fruit or result in eternity, joy, and purity; (3) 國土妙 his (Buddha) realm; (4) 感應妙 his response (to human needs); (5) 神通妙 his supernatural powers; (6) 說法妙 his preaching; (7) 眷屬妙 his supernatural retinue; (8) 涅槃妙 his nirvāṇa; (9) 壽命妙 his (eternal) life; (10) his blessings as above. Both groups are further defined as progressive stages in a Buddha's career. These "wonders" are derived from the Lotus sūtra. |
十宗 see styles |
shí zōng shi2 zong1 shih tsung jūshū |
The ten schools of Chinese Buddhism: I. The (1) 律宗 Vinaya-discipline, or 南山|; (2) 倶舍 Kośa, Abhidharma, or Reality (Sarvāstivādin) 有宗; (3) 成實宗 Satyasiddhi sect founded on this śāstra by Harivarman; (4) 三論宗 Mādhyamika or 性空宗; (5) 法華宗 Lotus, "Law-flower" or Tiantai 天台宗; (6) 華嚴Huayan or法性 or賢首宗; ( 7) 法相宗 Dharmalakṣana or 慈恩宗 founded on the唯識論 (8) 心宗 Ch'an or Zen, mind-only or intuitive, v. 禪宗 ; (9) 眞言宗 (Jap. Shingon) or esoteric 密宗 ; (10) 蓮宗 Amitābha-lotus or Pure Land (Jap. Jōdo) 淨士宗. The 2nd, 3rd, 4th, and 9th are found in Japan rather than in China, where they have ceased to be of importance. II. The Hua-yen has also ten divisions into ten schools of thought: (1) 我法倶有 the reality of self (or soul) and things, e.g. mind and matter; (2) 法有我無 the reality of things but not of soul; (3) 法無去來 things have neither creation nor destruction; (4) 現通假實 present things are both apparent and real; (5) 俗妄眞實 common or phenomenal ideas are wrong, fundamental reality is the only truth; (6) things are merely names; (7) all things are unreal 空; (8) the bhūtatathatā is not unreal; (9) phenomena and their perception are to be got rid of; (10) the perfect, all-inclusive, and complete teaching of the One Vehicle. III. There are two old Japanese divisions: 大乘律宗, 倶舎宗 , 成實 宗 , 法和宗 , 三論宗 , 天台宗 , 華嚴宗 , 眞言宗 , 小乘律宗 , and 淨土宗 ; the second list adds 禪宗 and omits 大乘律宗. They are the Ritsu, Kusha, Jōjitsu, Hossō, Sanron, Tendai, Kegon, Shingon, (Hīnayāna) Ritsu, and Jōdo; the addition being Zen. |
十干 see styles |
shí gān shi2 gan1 shih kan jikkan じっかん |
same as 天干; the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III) ten celestial stems (two types each of wood, fire, earth, metal, water); ten heavenly stems |
十德 see styles |
shí dé shi2 de2 shih te jittoku |
The ten virtues, powers, or qualities, of which there are several groups, e.g. in the 華嚴經,十地品 there are 法師十德 the ten virtues of a teacher of the Law, i.e. he should be well versed in its meaning; able widely to publish it; not be nervous before an audience; be untiring in argument; adaptable; orderly so that his teaching can be easily followed; serious and dignified; bold and zealous; unwearied; and enduring (able to bear insult, etc.). The 弟子十德 ten virtues or qualities of a disciple according to the 大日經疏 4, are faith; sincerity; devotion to the trikāya; (seeking the) adornment of true wisdom; perseverance; moral purity; patience (or bearing shame); generosity in giving; courage; resoluteness. |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
十纒 see styles |
shí chán shi2 chan2 shih ch`an shih chan jutten |
The ten bonds that bind men to mortality — to be shameless, unblushing, envious, mean, regretful, torpid, busy, absorbed, angry, secretive (of sin). |
十薬 see styles |
juuyaku / juyaku じゅうやく |
(See ドクダミ) chameleon plant (Houttuynia cordata) |
千木 see styles |
chigizaki ちぎざき |
ornamental crossed rafter ends on shrine gables; (surname) Chigizaki |
千葉 千叶 see styles |
qiān yè qian1 ye4 ch`ien yeh chien yeh chiyou / chiyo ちよう |
Chiba (Japanese surname and place name) Chiba (city, prefecture); (female given name) Chiyou a thousand petals |
千雨 see styles |
chisame ちさめ |
(female given name) Chisame |
半場 半场 see styles |
bàn chǎng ban4 chang3 pan ch`ang pan chang hanba はんば |
half of a game or contest; half-court (place-name, surname) Hanba |
半荘 see styles |
hanchan ハンチャン |
{mahj} half-game consisting of an east and south round (chi: bànzhuāng) |
卑称 see styles |
hishou / hisho ひしょう |
disparaging form of address; derogatory name; deprecatory word; deprecating language |
協芽 see styles |
kaname かなめ |
(female given name) Kaname |
南坪 see styles |
nán píng nan2 ping2 nan p`ing nan ping minamitsubo みなみつぼ |
Nanping, common place name; Nanping township in Nan'an district of Chongqing (place-name) Minamitsubo |
南宗 see styles |
nán zōng nan2 zong1 nan tsung nanshū |
The Southern sect, or Bodhidharma School, divided into northern and southern, the northern under 神秀 Shen-hsiu, the southern under 慧能 Hui-nang, circa A.D. 700, hence 南能北秀; the southern came to be considered the orthodox Intuitional school. The phrase 南頓北漸 or 'Southern immediate, northern gradual' refers to the method of enlightenment which separated the two schools. |
南宮 南宫 see styles |
nán gōng nan2 gong1 nan kung minamimiya みなみみや |
two-character surname Nangong; see 南宮市|南宫市[Nan2 gong1 Shi4] (surname) Minamimiya |
南山 see styles |
nán shān nan2 shan1 nan shan minamiyama みなみやま |
see 南山區|南山区[Nan2 shan1 Qu1] (1) southern mountains; mountains to the south; (2) (See 北嶺・1) Mount Kōya (esp. Kongōbu-ji); (place-name, surname) Minamiyama Southern hill, name of a monastery which gave its name to 道宣 Tao-hsuan of the Tang dynasty, founder of the 四分律 school. |
南無 南无 see styles |
nā mó na1 mo2 na mo namu なむ |
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2] (conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land. |
南米 see styles |
nanbei / nanbe なんべい |
(See 南アメリカ) South America; (place-name) Nanbei |
南蛮 see styles |
nanban なんばん |
(1) (hist) (derogatory term) southern barbarians (name used in ancient China for non-Chinese ethnic groups to the south); (2) (hist) South-East Asian countries (in the late-Muromachi and Edo periods); (3) (hist) Western Europe (esp. Spain and Portugal and their South-East Asian colonies; late-Muromachi and Edo periods); (prefix noun) (4) (hist) foreign (of goods from South-East Asia and Western Europe); exotic (esp. in a Western European or South-East Asian style); (5) (See 唐辛子・1) chili pepper; (6) (abbreviation) {food} (See 南蛮煮・2) nanban; dish prepared using chili peppers and Welsh onions; (7) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm; in kabuki, dance, puppetry, etc.) |
南越 see styles |
nán yuè nan2 yue4 nan yüeh nangoshi なんごし |
South Vietnam; South Vietnamese (place-name) Nangoshi |
南軍 see styles |
nangun なんぐん |
southern army (e.g. in a civil war; esp. the Confederate States Army during the American Civil War) |
南郭 see styles |
nán guō nan2 guo1 nan kuo nankaku なんかく |
two-character surname Nanguo (personal name) Nankaku |
単称 see styles |
tanshou / tansho たんしょう |
(1) layman's terms; simple name; uncomplicated term; (can be adjective with の) (2) singular |
博す see styles |
hakusu はくす |
(transitive verb) (1) to win; to gain; to earn; (transitive verb) (2) to spread (one's name, etc.) |
博多 see styles |
hakata はかた |
Hakata (old but still commonly used name for Fukuoka); (place-name, surname) Hakata |
博弈 see styles |
bó yì bo2 yi4 po i |
games (such as chess, dice etc); gambling; contest |
博戯 see styles |
hakugi; bakugi はくぎ; ばくぎ |
(See 博打・1) gambling game; game of chance |
卡池 see styles |
kǎ chí ka3 chi2 k`a ch`ih ka chih |
deck of cards (in a trading card game); (ACG) pool; banner (collection of in-game items players draw from in a gacha video game) |
印加 see styles |
yìn jiā yin4 jia1 yin chia inka いんか |
Inca (South American Indians) (noun, transitive verb) {elec} applying (a voltage); impressing |
危宿 see styles |
umiyameboshi うみやめぼし |
{astron} (See 危・2) Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions) |
即ち see styles |
sunawachi すなわち |
(adv,conj) (kana only) that is; namely; i.e. |
即夜 see styles |
sokuya そくや |
(adv,n) on the same night |
即完 see styles |
sokkan そっかん |
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (See 即日完売) same-day sellout; selling out on the first day (of sale) |
即席 see styles |
jí xí ji2 xi2 chi hsi sokuseki そくせき |
impromptu; improvised; to take one's seat (at a banquet etc) (adj-no,n) (1) impromptu; improvised; extempore; ad-lib; off-the-cuff; (adj-no,n) (2) instant (e.g. ramen); (surname) Sokuseki |
即日 see styles |
jí rì ji2 ri4 chi jih sokujitsu そくじつ |
this or that very day; in the next few days (n,adv) (on) the same day |
即由 see styles |
jí yóu ji2 you2 chi yu |
namely |
卸妝 卸妆 see styles |
xiè zhuāng xie4 zhuang1 hsieh chuang |
to remove makeup; (old) to take off formal dress and ornaments |
卸頭 卸头 see styles |
xiè tóu xie4 tou2 hsieh t`ou hsieh tou |
(of a woman) to take off one's head ornaments and jewels |
厗奚 see styles |
tí xī ti2 xi1 t`i hsi ti hsi |
old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city) |
厚皮 see styles |
atsukawa あつかわ |
(noun or adjectival noun) thick hide; shamelessness |
厚顏 厚颜 see styles |
hòu yán hou4 yan2 hou yen |
shameless |
厚顔 see styles |
kougan / kogan こうがん |
(noun or adjectival noun) impudence; audacity; shamelessness; effrontery |
原位 see styles |
yuán wèi yuan2 wei4 yüan wei |
original position; (in) the same place; normal position; the place where one currently is; in situ |
原名 see styles |
yuán míng yuan2 ming2 yüan ming harana はらな |
original name original name; (surname) Harana |
原樣 原样 see styles |
yuán yàng yuan2 yang4 yüan yang |
original shape; the same as before |
原理 see styles |
yuán lǐ yuan2 li3 yüan li genri げんり |
principle; theory principle; theory; fundamental truth; (given name) Genri |
原田 see styles |
yuán tián yuan2 tian2 yüan t`ien yüan tien haruda はるだ |
Harada (Japanese surname) (place-name, surname) Haruda |
原画 see styles |
genga げんが |
(1) original picture; (2) key frame; key animation |
原目 see styles |
harame はらめ |
(place-name, surname) Harame |
原神 see styles |
harakami はらかみ |
(work) Genshin Impact (video game); (surname) Harakami |
原音 see styles |
genon げんおん |
fundamental tone |
厦門 see styles |
shiyamen シヤメン |
(place-name) Xiamen (China); Amoy |
參數 参数 see styles |
cān shù can1 shu4 ts`an shu tsan shu |
parameter |
參量 参量 see styles |
cān liàng can1 liang4 ts`an liang tsan liang |
parameter (math); quantity used as a parameter; modulus (math.) |
又名 see styles |
yòu míng you4 ming2 yu ming |
also known as; alternative name; to also be called |
又姪 see styles |
matamei / matame まためい |
grandniece |
叉架 see styles |
chā jià cha1 jia4 ch`a chia cha chia |
trestle; X-shaped frame |
叉焼 see styles |
chaashuu / chashu チャーシュー |
(kana only) {food} roasted pork fillet (often used in ramen) (chi: chāshāo) |
双六 see styles |
souroku / soroku そうろく |
(out-dated or obsolete kana usage) sugoroku; traditional Japanese board game played with dice; (given name) Souroku |
双喜 see styles |
souki / soki そうき |
(represented by the 囍 character) double happiness (Chinese ornamental symbol) |
双陸 see styles |
sugoroku すごろく |
sugoroku; traditional Japanese board game played with dice |
反米 see styles |
hanbei / hanbe はんべい |
(adj-no,n) (ant: 親米) anti-American |
反美 see styles |
fǎn měi fan3 mei3 fan mei |
anti-American |
叔伯 see styles |
shū bai shu1 bai5 shu pai |
(of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather |
取名 see styles |
qǔ míng qu3 ming2 ch`ü ming chü ming shumyō |
to name; to be named; to christen; to seek fame grasps names |
取手 see styles |
toride とりで |
(1) recipient; receiver; acceptor; taker; (2) (martial arts term) (sumo) skilled practitioner (of judo, sumo, etc.); (3) person who picks up the cards (in karuta games); handle; grip; knob; (place-name) Toride |
取札 see styles |
torifuda とりふだ |
card to pick up (in card games); card that is picked up by players instead of read (in karuta); card printed with the second half of a poem (in karuta) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ame" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.