I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10069 total results for your S search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
homepage; homepage(sk) ほめぱげ; ホメパゲ(sk) |
(net-sl) (See ホームページ・3) website (esp. a personal website) |
Variations: |
honwaka; honwaka(sk) ほんわか; ホンワカ(sk) |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) warm; comfortable; snug; cozy; cosy; pleasant; soft; fluffy; gentle |
Variations: |
majikaru; majikou(sk) / majikaru; majiko(sk) マジカル; マジコウ(sk) |
(adjectival noun) magical |
Variations: |
maru; fai; pai(sk) まる; ファイ; パイ(sk) |
(unc) (also pronounced パイ) diameter symbol |
Variations: |
moumuri / momuri もうむり |
(interjection) I can't take it any more; I've had it |
Variations: |
mosatto; mosatto(sk) もさっと; モサッと(sk) |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; vacantly; dully; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be unattractive; to be unsophisticated; to be unrefined; to be uncouth |
Variations: |
morodashi; morodashi(sk) もろだし; モロだし(sk) |
(colloquialism) being fully exposed (of genitals, breasts, etc.) |
Variations: |
yarikiru やりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to complete decisively; to do to completion |
Variations: |
raamenya / ramenya ラーメンや |
ramen restaurant; noodle restaurant |
Variations: |
raamenten / ramenten ラーメンてん |
(See ラーメン屋) ramen restaurant |
Variations: |
ribaasu; rebaasu(sk) / ribasu; rebasu(sk) リバース; レバース(sk) |
(n,vs,vi) (1) reverse; moving in reverse; (n,vs,vt,vi) (2) rewinding (a tape, etc.); (n,vs,vt,vi) (3) (slang) vomit |
Variations: |
roshiago ロシアご |
Russian (language) |
Variations: |
waffuru; wappuru(sk) ワッフル; ワップル(sk) |
{food} waffle |
Variations: |
ikkuyomu いっくよむ |
(exp,v5m) to compose a poem (esp. haiku) |
Variations: |
ichijikansuu / ichijikansu いちじかんすう |
{math} linear function |
Variations: |
ichibanboshi いちばんぼし |
first star of the evening (esp. Venus); evening star |
Variations: |
hitotsubu; ichiryuu / hitotsubu; ichiryu ひとつぶ; いちりゅう |
one grain; one drop; one bead |
Variations: |
issho いっしょ |
(1) (usu. adverbially as 〜に) (doing) together; (2) one lump; one mixture; the same category; (adj-no,n) (3) the same; identical; (4) (usu. adverbially as 〜に) (at) the same time |
Variations: |
isshidoujin / isshidojin いっしどうじん |
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence |
Variations: |
hitokado; ikkado ひとかど; いっかど |
(adj-no,n) (1) (kana only) considerable; decent; respectable; full-fledged; fully fledged; (adverb) (2) (kana only) suitably; reasonably; (3) (obsolete) one matter; one field |
Variations: |
shichirin しちりん |
earthen charcoal brazier (for cooking) |
Variations: |
manyougana / manyogana まんようがな |
man'yōgana; early Japanese syllabary of Chinese characters used phonetically |
Variations: |
sanshamairi さんしゃまいり |
(See 初詣) visiting three shrines in the beginning of the year |
Variations: |
geripii; geripii / geripi; geripi げりピー; ゲリピー |
(colloquialism) diarrhea; diarrhoea |
Variations: |
getanoyuki げたのゆき |
(exp,n) (idiom) (derogatory term) (usu. in ref. to the smaller party in a coalition government) hanger-on; lackey; sycophant; snow stuck under a geta sandal |
Variations: |
getabaki げたばき |
(1) wearing wooden clogs; (2) (colloquialism) floatplane |
Variations: |
fumeiryou / fumeryo ふめいりょう |
(noun or adjectival noun) unclear; indistinct; obscure; opaque; inarticulate; dim; blurred |
Variations: |
sechigarai せちがらい |
(adjective) (1) tough (world); hard (times); cold; (adjective) (2) stingy; miserly; mercenary; calculating; scheming |
Variations: |
ryougakari / ryogakari りょうがかり |
{go} double corner approach |
Variations: |
ryoutenbin / ryotenbin りょうてんびん |
two alternatives |
Variations: |
ryoutekiki / ryotekiki りょうてきき |
(noun - becomes adjective with の) (See 両利き) ambidexterity; ambidextrous person |
Variations: |
ryoutan(p); ryouhashi; ryouhaji / ryotan(p); ryohashi; ryohaji りょうたん(P); りょうはし; りょうはじ |
(1) both ends; either end; both edges; (2) (りょうたん only) double-mindedness; sitting on the fence |
Variations: |
narabinai ならびない |
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique |
Variations: |
marumage; maruwage(丸髷)(ok) まるまげ; まるわげ(丸髷)(ok) |
(1) traditional married woman's hair style with an oval chignon on top; (2) (hist) type of men's hairstyle during the Edo period |
Variations: |
otometsubaki; otometsubaki おとめつばき; オトメツバキ |
(kana only) otome camellia (Camellia japonica f. otome) |
Variations: |
kansoumiso / kansomiso かんそうみそ |
(rare) (See 辛味噌・1) freeze-dried powdered miso (usu. salty); instant miso |
Variations: |
kotogara ことがら |
matter; thing; affair; circumstance |
Variations: |
satsuki; satsuki さつき; サツキ |
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum) |
Variations: |
kawasu かわす |
(transitive verb) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (transitive verb) (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf,v5s) (3) (after the -masu stem of a verb) ... with one another; ... to each other |
Variations: |
imaosaru いまをさる |
(expression) ago; before the present |
Variations: |
imagoro いまごろ |
(n,adv) about this time; about now |
Variations: |
shigotozuke しごとづけ |
(noun - becomes adjective with の) being immersed in work; working non-stop; being swamped with work; being up to one's ears in work |
Variations: |
hokahanai ほかはない |
(exp,adj-i) (kana only) (See ほかない) can do nothing but ...; have no choice but to ...; there is nothing to do but ...; cannot help ... |
Variations: |
nokezoru のけぞる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to bend backwards; to bend oneself back; (v5r,vi) (2) (kana only) to be taken aback |
Variations: |
kyuukei / kyuke きゅうけい |
(n,vs,vi) rest; break; recess; intermission |
Variations: |
tsutaemore つたえもれ |
forgetting to mention; omission; missing message |
Variations: |
nobihoudai / nobihodai のびほうだい |
(noun - becomes adjective with の) unchecked growth (esp. hair, foliage, etc.) |
Variations: |
dokoira どこいら |
(pronoun) (kana only) (See どこら) where; whereabouts |
Variations: |
shinjikomu しんじこむ |
(transitive verb) to believe implicitly; to believe firmly; to believe entirely |
Variations: |
karikomu かりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to borrow |
Variations: |
nisesatsu にせさつ |
counterfeit (paper) money; counterfeit bill; counterfeit note |
Variations: |
nisemono にせもの |
impostor; imposter; pretender; liar |
Variations: |
semushi せむし |
(1) (kana only) (sensitive word) (See 猫背) hunchback; humpback; crookback; (2) (kana only) (sensitive word) (dated) (See くる病) rickets |
Variations: |
juutentoufu; juutendoufu / jutentofu; jutendofu じゅうてんとうふ; じゅうてんどうふ |
{food} jūten tofu; (silken) tofu formed directly in its own packaging |
Variations: |
hacchoumiso / hacchomiso はっちょうみそ |
{food} hatcho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture |
Variations: |
yaemugura; yaemugura やえむぐら; ヤエムグラ |
(1) (kana only) thick patch of mixed weeds; (2) false cleavers (species of bedstraw, Galium spurium var. echinospermon) |
Variations: |
uchigawa(p); naisoku うちがわ(P); ないそく |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 外側) inside; interior; inner part |
Variations: |
naizoushikkan / naizoshikkan ないぞうしっかん |
{med} internal disease |
Variations: |
naizoushibou / naizoshibo ないぞうしぼう |
{anat} visceral fat |
Variations: |
utsushitoru うつしとる |
(transitive verb) to make a copy (of); to copy (down); to transcribe; to reproduce; to trace |
Variations: |
enzai えんざい |
false charge; false accusation; misrepresentation |
Variations: |
meifuku(p); myoufuku / mefuku(p); myofuku めいふく(P); みょうふく |
(See 冥福を祈る) happiness in the next world; heavenly bliss |
Variations: |
fuyumono ふゆもの |
(1) (See 夏物・1) winter clothing; winter wear; (2) (See 夏物・2) winter goods |
Variations: |
hiekomi ひえこみ |
(1) (See 冷え込む・1) getting (very) cold; becoming (much) colder; chill; (2) cooling down (of economic activity); slowdown; decline; worsening (of relations) |
Variations: |
dashiwake だしわけ |
separating out; differentiating; sorting |
Variations: |
idetatsu いでたつ |
(v5t,vi) to start; to leave |
Variations: |
dehoudai / dehodai でほうだい |
(noun or adjectival noun) free flow (of water); random talk; nonsense |
Variations: |
hawatari はわたり |
(1) length of a blade; (2) walking barefoot on the edge of a sword blade (acrobatic stunt) |
Variations: |
hamono はもの |
edged tool; cutting instrument; knife |
Variations: |
betsuatsurae べつあつらえ |
(noun/participle) special order |
Variations: |
kikidokoro ききどころ |
(1) (rare) effective spot (e.g. in acupuncture); pressure point; (2) (rare) key point (e.g. of a problem); important point |
Variations: |
rikyuunezumi / rikyunezumi りきゅうねずみ |
grayish dark green; greyish dark green |
Variations: |
kizamikomu きざみこむ |
(transitive verb) to etch (name, etc.); to carve (design) |
Variations: |
gekishoukanen / gekishokanen げきしょうかんえん |
{med} acute hepatitis |
Variations: |
tasukedasu たすけだす |
(transitive verb) to help (someone) out of trouble; to rescue; to save |
Variations: |
doumyakuryuu / domyakuryu どうみゃくりゅう |
aneurysm; aneurism |
Variations: |
kukakuseiri / kukakuseri くかくせいり |
land readjustment; town planning |
Variations: |
juunihitoe / junihitoe じゅうにひとえ |
(1) twelve-layered ceremonial kimono (worn by a court lady); (2) ajuga (Ajuga nipponensis); bugle |
Variations: |
juunikakukei; juunikakkei / junikakuke; junikakke じゅうにかくけい; じゅうにかっけい |
{geom} dodecagon |
Variations: |
hanshinmahi はんしんまひ |
{med} (See 片麻痺) hemiplegia (paralysis on one side of the body) |
Variations: |
hikyoumono / hikyomono ひきょうもの |
(1) coward; chicken; yellow-belly; (2) sneaky person; underhanded person; dastardly person |
Variations: |
nankinjou / nankinjo ナンキンじょう |
padlock |
Variations: |
kyuumuin / kyumuin きゅうむいん |
stable boy; stable hand; groom |
Variations: |
torioku とりおく |
(transitive verb) (1) (See 取って置く) to set aside; to keep in reserve; to hold on to; (transitive verb) (2) to preserve; to save; (transitive verb) (3) to put in; to lay in; to stash away; to stack away; to store; (transitive verb) (4) to hold; to retain; to hold back; to keep back |
Variations: |
kuchiatari くちあたり |
(1) taste; feel on the tongue; (2) manner; demeanour; demeanor; bearing; way of talking |
Variations: |
koutoushimon / kotoshimon こうとうしもん |
oral examination; interview |
Variations: |
okashii(p); okashii(sk) / okashi(p); okashi(sk) おかしい(P); オカシイ(sk) |
(adjective) (1) (kana only) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (adjective) (2) (kana only) strange; odd; funny; peculiar; weird; wrong; unusual; eccentric; (adjective) (3) (kana only) wrong; unsuitable; improper; inappropriate; unbecoming; (adjective) (4) (kana only) suspicious |
Variations: |
taifuuikka / taifuikka たいふういっか |
(yoji) clear weather after a typhoon has passed |
Variations: |
miginideru みぎにでる |
(exp,v1) (idiom) (usu. as ...の右に出る者はいない) to be superior (to); to surpass; to outdo |
Variations: |
gouryakugana / goryakugana ごうりゃくがな |
kana ligature |
Variations: |
tsuriyane つりやね |
{sumo} hanging roof over the ring |
Variations: |
dousei / dose どうせい |
(n,vs,vi) cohabitation (esp. of an unmarried couple); living together |
Variations: |
namae なまえ |
(1) name; (2) (See 名字) given name; first name |
Variations: |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) (1) to be opposite; to face each other; (v5u,vi) (2) to confront (an issue); to face |
Variations: |
misokatsu; misokatsu みそカツ; みそかつ |
{food} miso katsu; tonkatsu covered in a miso-based sauce |
Variations: |
inochishirazu いのちしらず |
(n,adj-no,adj-na) recklessness; daredevilry; daredevil; reckless person |
Variations: |
wakayamaken わかやまけん |
Wakayama Prefecture (Kinki area) |
Variations: |
shinamono しなもの |
article; item; thing; goods; wares |
Variations: |
honyuudoubutsu / honyudobutsu ほにゅうどうぶつ |
mammal |
Variations: |
keimou / kemo けいもう |
(noun, transitive verb) enlightenment; illumination |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.