Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2792 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高温多湿気候

see styles
 kouontashitsukikou / koontashitsukiko
    こうおんたしつきこう
hot and humid climate; steamy climate

鹿ケ谷善気山

see styles
 shishigatanizenkisan
    ししがたにぜんきさん
(place-name) Shishigatanizenkisan

電気シャワー

see styles
 denkishawaa / denkishawa
    でんきシャワー
electric shower; self-heating shower head

気がすすまない

see styles
 kigasusumanai
    きがすすまない
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling

気が気じゃない

see styles
 kigakijanai
    きがきじゃない
(exp,adj-i) feel uneasy; on tenterhooks; in suspense; on pins and needles

気が気ではない

see styles
 kigakidehanai
    きがきではない
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

Variations:
気づき
気付き

 kizuki
    きづき
(See 気づく・1) awareness; realization; noticing

Variations:
気どり
気取り

 kidori
    きどり
affectation; pretension

気にもとめない

see styles
 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

気にも留めない

see styles
 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

気の向くままに

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

気を取りなおす

see styles
 kiotorinaosu
    きをとりなおす
(exp,v5s) to completely rethink; to pull one's self together

気を引き立てる

see styles
 kiohikitateru
    きをひきたてる
(exp,v1) to cheer; to raise someone's spirits

気を引き締める

see styles
 kiohikishimeru
    きをひきしめる
(exp,v1) to brace oneself; to focus one's energies; to focus one's mind

Variations:
気付き
気づき

 kizuki
    きづき
(See 気付く・きづく・1) awareness; realization

Variations:
気休め
気安め

 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

気体反応の法則

see styles
 kitaihannounohousoku / kitaihannonohosoku
    きたいはんのうのほうそく
law of combining volumes

Variations:
気取り
気どり

 kidori
    きどり
(1) affectation; pretension; posturing; (suffix noun) (2) (See 夫婦気取り) posing as; behaving as; acting like; pretending to be; putting on the airs of

気合いをいれる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気合いをかける

see styles
 kiaiokakeru
    きあいをかける
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout

気合いを入れる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気合いを掛ける

see styles
 kiaiokakeru
    きあいをかける
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout

Variations:
気安い
気易い

 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

気持ちをそらす

see styles
 kimochiosorasu
    きもちをそらす
(exp,v5s) to distract a person's attention

気持ちを逸らす

see styles
 kimochiosorasu
    きもちをそらす
(exp,v5s) to distract a person's attention

気比神宮大鳥居

see styles
 kehijinguuootorii / kehijinguootori
    けひじんぐうおおとりい
(place-name) Kehijinguuootorii

Variations:
気煩い
気患い

 kiwazurai
    きわずらい
(rare) nervous breakdown; neurosis; sickness from anxiety

気管内チューブ

see styles
 kikannaichuubu / kikannaichubu
    きかんないチューブ
tracheal tube

気象衛星通信所

see styles
 kishoueiseitsuushinjo / kishoesetsushinjo
    きしょうえいせいつうしんじょ
(place-name) Kishoueiseitsuushinjo

気障ったらしい

see styles
 kizattarashii; kizattarashii / kizattarashi; kizattarashi
    きざったらしい; キザったらしい
(adjective) (kana only) (See 気障・きざ) affected (appearance, attitude); stuck up; pompous; self-loving

お気になさらず

see styles
 okininasarazu
    おきになさらず
(expression) (See 気にしないで) not at all; don't worry about it; forget about it

したい気がする

see styles
 shitaikigasuru
    したいきがする
(exp,vs-i) (See 気がする) to feel like doing

モンスーン気候

see styles
 monsuunkikou / monsunkiko
    モンスーンきこう
monsoon climate

Variations:
やる気
遣る気

 yaruki
    やるき
willingness (e.g. to do something); eagerness; motivation; inspiration; determination; high aspirations

三多気のサクラ

see styles
 mitakenosakura
    みたけのサクラ
(place-name) Mitakenosakura

Variations:
不安げ
不安気

 fuange
    ふあんげ
(adjectival noun) uneasy

Variations:
不満げ
不満気

 fumange
    ふまんげ
(adjectival noun) dissatisfied-looking; looking discontented

人生意気に感ず

see styles
 jinseiikinikanzu / jinsekinikanzu
    じんせいいきにかんず
(expression) (proverb) heart is won by heart

光磁気ディスク

see styles
 hikarijikidisuku
    ひかりじきディスク
{comp} magneto-optical disk

北太平洋高気圧

see styles
 kitataiheiyoukoukiatsu / kitataiheyokokiatsu
    きたたいへいようこうきあつ
North Pacific high; North Pacific anticyclone

北嵯峨気比社町

see styles
 kitasagakibishachou / kitasagakibishacho
    きたさがきびしゃちょう
(place-name) Kitasagakibishachō

Variations:
可愛げ
可愛気

 kawaige
    かわいげ
(noun or adjectival noun) charm (e.g. of an innocent child); lovable nature

呆気にとられる

see styles
 akkenitorareru
    あっけにとられる
(exp,v1) (kana only) to be taken aback; to be astonished; to be dumbfounded

呆気に取られる

see styles
 akkenitorareru
    あっけにとられる
(exp,v1) (kana only) to be taken aback; to be astonished; to be dumbfounded

和気山酪農牧場

see styles
 wakeyamarakunoubokujou / wakeyamarakunobokujo
    わけやまらくのうぼくじょう
(place-name) Wakeyamarakunoubokujō

Variations:
塩っ気
塩っけ

 shiokke
    しおっけ
(See 塩気・しおけ) saltiness

大のお気に入り

see styles
 dainookiniiri / dainookiniri
    だいのおきにいり
(expression) most favorite thing

Variations:
大人気
大人げ

 otonage
    おとなげ
adultness; maturity

大気圏内核実験

see styles
 taikikennaikakujikken
    たいきけんないかくじっけん
(See 地下核実験) atmospheric nuclear test

大気汚染防止法

see styles
 taikiosenboushihou / taikiosenboshiho
    たいきおせんぼうしほう
{law} Air Pollution Control Act

室蘭地方気象台

see styles
 muroranchihoukishoudai / muroranchihokishodai
    むろらんちほうきしょうだい
(org) Muroran Local Meteorological Observatory; (o) Muroran Local Meteorological Observatory

家族的な雰囲気

see styles
 kazokutekinafuniki
    かぞくてきなふんいき
(exp,n) family atmosphere

Variations:
得意げ
得意気

 tokuige
    とくいげ
(noun or adjectival noun) proud; elated

快気祝いをする

see styles
 kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru
    かいきいわいをする
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness

怪気炎をあげる

see styles
 kaikienoageru
    かいきえんをあげる
(exp,v1) to speak flamboyantly

怪気炎を上げる

see styles
 kaikienoageru
    かいきえんをあげる
(exp,v1) to speak flamboyantly

Variations:
息吹く
気吹く

 ibuku; ifuku(ok)
    いぶく; いふく(ok)
(v5k,vi) to breathe

日本電気研究所

see styles
 nihondenkikenkyuujo / nihondenkikenkyujo
    にほんでんきけんきゅうじょ
(place-name) Nihondenkikenkyūjo

暗い気持になる

see styles
 kuraikimochininaru
    くらいきもちになる
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy

Variations:
有り気
有りげ

 arige
    ありげ
(n-suf,adj-na) (kana only) (usu. after a noun) appearing to have; seeming to be

札幌管区気象台

see styles
 sapporokankukishoudai / sapporokankukishodai
    さっぽろかんくきしょうだい
(org) Sapporo District Meteorological Observatory; (o) Sapporo District Meteorological Observatory

機嫌気褄を取る

see styles
 kigenkizumaotoru
    きげんきづまをとる
(exp,v5r) (rare) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)

Variations:
正気散
鍾馗散

 shoukisan / shokisan
    しょうきさん
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects)

毒気を抜かれる

see styles
 dokkionukareru; dokukeonukareru; dokkeonukareru
    どっきをぬかれる; どくけをぬかれる; どっけをぬかれる
(exp,v1) (idiom) to be taken aback; to be dumbfounded

河北郡宇ノ気町

see styles
 kahokugununokemachi
    かほくぐんうのけまち
(place-name) Kahokugun'unokemachi

浩然の気を養う

see styles
 kouzennokioyashinau / kozennokioyashinau
    こうぜんのきをやしなう
(exp,v5u) to enliven one's spirit; to refresh oneself; to cheer oneself up

Variations:
浮気性
浮気症

 uwakishou / uwakisho
    うわきしょう
(adj-no,n) prone to adultery; flirtatious

Variations:
涼しげ
涼し気

 suzushige
    すずしげ
(adjectival noun) cool; cool-looking; refreshing to look at

湿潤大陸性気候

see styles
 shitsujuntairikuseikikou / shitsujuntairikusekiko
    しつじゅんたいりくせいきこう
humid continental climate

Variations:
満足げ
満足気

 manzokuge
    まんぞくげ
(adjectival noun) satisfied-looking; looking contented

Variations:
物の怪
物の気

 mononoke
    もののけ
(vengeful) ghost; specter; spectre

磁気インク文字

see styles
 jikiinkumoji / jikinkumoji
    じきインクもじ
{comp} magnetic ink character

磁気ストライプ

see styles
 jikisutoraipu
    じきストライプ
magnetic stripe

磁気モーメント

see styles
 jikimoomento
    じきモーメント
{physics} magnetic moment

磁気共鳴映像法

see styles
 jikikyoumeieizouhou / jikikyomeezoho
    じききょうめいえいぞうほう
(See MRI) magnetic resonance imaging; MRI

磁気浮上式鉄道

see styles
 jikifujoushikitetsudou / jikifujoshikitetsudo
    じきふじょうしきてつどう
maglev train

空気が読めない

see styles
 kuukigayomenai / kukigayomenai
    くうきがよめない
(exp,adj-i) (See 空気を読む) unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room

空気を読めない

see styles
 kuukioyomenai / kukioyomenai
    くうきをよめない
(exp,adj-i) (See 空気を読む) unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room

Variations:
粘り気
粘りけ

 nebarike
    ねばりけ
stickiness; viscosity; glutinosity

経頭蓋磁気刺激

see styles
 keitougaijikishigeki / ketogaijikishigeki
    けいとうがいじきしげき
{med} transcranial magnetic stimulation; TMS

Variations:
自慢気
自慢げ

 jimange
    じまんげ
(adjectival noun) proud; boastful; bragging; conceited

航空地方気象台

see styles
 koukuuchihoukishoudai / kokuchihokishodai
    こうくうちほうきしょうだい
(place-name) Kōkuuchihou Meteorological Observatory

色気より食い気

see styles
 irokeyorikuike
    いろけよりくいけ
(expression) Fair words fill not the belly; Food before romance

Variations:
蒸気船
蒸汽船

 joukisen / jokisen
    じょうきせん
(See 汽船) steamship; steamboat; steamer

西岸海洋性気候

see styles
 seigankaiyouseikikou / segankaiyosekiko
    せいがんかいようせいきこう
marine west coast climate

通性嫌気性細菌

see styles
 tsuuseikenkiseisaikin / tsusekenkisesaikin
    つうせいけんきせいさいきん
facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe

釧路地方気象台

see styles
 kushirochihoukishoudai / kushirochihokishodai
    くしろちほうきしょうだい
(org) Kushiro Local Meteorological Observatory; (o) Kushiro Local Meteorological Observatory

銚子電気鉄道線

see styles
 choushidenkitetsudousen / choshidenkitetsudosen
    ちょうしでんきてつどうせん
(personal name) Chōshidenkitetsudousen

電気カーペット

see styles
 denkikaapetto / denkikapetto
    でんきカーペット
electrically heated carpet (wasei: electric carpet)

電気事業連合会

see styles
 denkijigyourengoukai / denkijigyorengokai
    でんきじぎょうれんごうかい
(org) Federation of Electric Power Companies; FEPC; (o) Federation of Electric Power Companies; FEPC

電気化学的分極

see styles
 denkikagakutekibunkyoku
    でんきかがくてきぶんきょく
{chem} electrochemical polarization

電気用品安全法

see styles
 denkiyouhinanzenhou / denkiyohinanzenho
    でんきようひんあんぜんほう
{law} Electrical Appliance and Material Safety Act

電気的筋肉刺激

see styles
 denkitekikinnikushigeki
    でんきてききんにくしげき
electric muscle stimulation; EMS

電気通信事業者

see styles
 denkitsuushinjigyousha / denkitsushinjigyosha
    でんきつうしんじぎょうしゃ
telecommunications carrier; telecommunications operator; telephone service provider

静電気プリンタ

see styles
 seidenkipurinta / sedenkipurinta
    せいでんきプリンタ
{comp} electrostatic printer

韓国電気研究所

see styles
 kankokudenkikenkyuujo / kankokudenkikenkyujo
    かんこくでんきけんきゅうじょ
(o) Korea Electrotechnology Research Institute; KERI

高気圧酸素治療

see styles
 koukiatsusansochiryou / kokiatsusansochiryo
    こうきあつさんそちりょう
{med} hyperbaric oxygen therapy; HBOT

気はさらさらない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

気も狂わんばかり

see styles
 kimokuruwanbakari
    きもくるわんばかり
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction

Variations:
気任せ
気まかせ

 kimakase
    きまかせ
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "気" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary