Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2350 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

飾磨区西浜町

see styles
 shikamakunishihamachou / shikamakunishihamacho
    しかまくにしはまちょう
(place-name) Shikamakunishihamachō

飾磨区野田町

see styles
 shikamakunodachou / shikamakunodacho
    しかまくのだちょう
(place-name) Shikamakunodachō

飾磨区鎌倉町

see styles
 shikamakukamakurachou / shikamakukamakuracho
    しかまくかまくらちょう
(place-name) Shikamakukamakurachō

鳥獣保護区域

see styles
 choujuuhogokuiki / chojuhogokuiki
    ちょうじゅうほごくいき
wildlife protection area

鷹手營子礦區


鹰手营子矿区

see styles
yīng shǒu yíng zi kuàng qū
    ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4 qu1
ying shou ying tzu k`uang ch`ü
    ying shou ying tzu kuang chü
Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei

区切り子文字列

see styles
 kugirishimojiretsu
    くぎりしもじれつ
{comp} delimiter string

区別がつかない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

区別が付かない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

区議会議員選挙

see styles
 kugikaigiinsenkyo / kugikaiginsenkyo
    くぎかいぎいんせんきょ
ward assembly election; local council election

オーバレイ区分

see styles
 oobareikubun / oobarekubun
    オーバレイくぶん
{comp} overlay (segment)

セクション区画

see styles
 sekushonkukaku
    セクションくかく
{comp} section

チベット自治区

see styles
 chibettojichiku
    チベットじちく
Tibet Autonomous Region (China)

マーク区間宣言

see styles
 maakukukansengen / makukukansengen
    マークくかんせんげん
{comp} marked section declaration

マーク区間終了

see styles
 maakukukanshuuryou / makukukanshuryo
    マークくかんしゅうりょう
{comp} marked section end

マーク区間開始

see styles
 maakukukankaishi / makukukankaishi
    マークくかんかいし
{comp} marked section start

Variations:
一人区
1人区

see styles
 hitoriku
    ひとりく
single-seat constituency; single-seat electoral district

三江生態旅遊區


三江生态旅游区

see styles
sān jiāng shēng tài lǚ yóu qū
    san1 jiang1 sheng1 tai4 lu:3 you2 qu1
san chiang sheng t`ai lü yu ch`ü
    san chiang sheng tai lü yu chü
Sanjiang Ecological Tourist Area in Wenchuan county 汶川縣|汶川县[Wen4 chuan1 xian4], northwest Sichuan

丸山地区別荘地

see styles
 maruyamachikubessouchi / maruyamachikubessochi
    まるやまちくべっそうち
(place-name) Maruyamachiku holiday home area

亞洲太平洋地區


亚洲太平洋地区

see styles
yà zhōu tài píng yáng dì qū
    ya4 zhou1 tai4 ping2 yang2 di4 qu1
ya chou t`ai p`ing yang ti ch`ü
    ya chou tai ping yang ti chü
Asia-Pacific region

仙台市宮城野区

see styles
 sendaishimiyaginoku
    せんだいしみやぎのく
(place-name) Sendaishimiyaginoku

伊通自然保護區


伊通自然保护区

see styles
yī tōng zì rán bǎo hù qū
    yi1 tong1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1
i t`ung tzu jan pao hu ch`ü
    i tung tzu jan pao hu chü
Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin

佐伯区五月が丘

see styles
 saekikusatsukigaoka
    さえきくさつきがおか
(place-name) Saekikusatsukigaoka

佐伯区役所前駅

see styles
 saekikuyakushomaeeki
    さえきくやくしょまええき
(st) Saekikuyakushomae Station

出水干拓東工区

see styles
 izumikantakuhigashikouku / izumikantakuhigashikoku
    いずみかんたくひがしこうく
(place-name) Izumikantakuhigashikouku

出水干拓西工区

see styles
 izumikantakunishikouku / izumikantakunishikoku
    いずみかんたくにしこうく
(place-name) Izumikantakunishikouku

北九州市戸畑区

see styles
 kitakyuushuushitobataku / kitakyushushitobataku
    きたきゅうしゅうしとばたく
(place-name) Kitakyūshuushitobataku

北九州市若松区

see styles
 kitakyuushuushiwakamatsuku / kitakyushushiwakamatsuku
    きたきゅうしゅうしわかまつく
(place-name) Kitakyūshuushiwakamatsuku

北九州市門司区

see styles
 kitakyuushuushimojiku / kitakyushushimojiku
    きたきゅうしゅうしもじく
(place-name) Kitakyūshuushimojiku

千葉市花見川区

see styles
 chibashihanamigawaku
    ちばしはなみがわく
(place-name) Chibashihanamigawaku

名古屋市中川区

see styles
 nagoyashinakagawaku
    なごやしなかがわく
(place-name) Nagoyashinakagawaku

名古屋市中村区

see styles
 nagoyashinakamuraku
    なごやしなかむらく
(place-name) Nagoyashinakamuraku

名古屋市千種区

see styles
 nagoyashichikusaku
    なごやしちくさく
(place-name) Nagoyashichikusaku

名古屋市名東区

see styles
 nagoyashimeitouku / nagoyashimetoku
    なごやしめいとうく
(place-name) Nagoyashimeitouku

名古屋市天白区

see styles
 nagoyashitenpakuku
    なごやしてんぱくく
(place-name) Nagoyashitenpakuku

名古屋市守山区

see styles
 nagoyashimoriyamaku
    なごやしもりやまく
(place-name) Nagoyashimoriyamaku

名古屋市昭和区

see styles
 nagoyashishouwaku / nagoyashishowaku
    なごやししょうわく
(place-name) Nagoyashishouwaku

名古屋市熱田区

see styles
 nagoyashiatsutaku
    なごやしあつたく
(place-name) Nagoyashiatsutaku

名古屋市瑞穂区

see styles
 nagoyashimizuhoku
    なごやしみずほく
(place-name) Nagoyashimizuhoku

國家旅遊度假區


国家旅游度假区

see styles
guó jiā lǚ yóu dù jià qū
    guo2 jia1 lu:3 you2 du4 jia4 qu1
kuo chia lü yu tu chia ch`ü
    kuo chia lü yu tu chia chü
National Resort District (PRC)

土地区画整理法

see styles
 tochikukakuseirihou / tochikukakuseriho
    とちくかくせいりほう
{law} Land Readjustment Act

地区センター駅

see styles
 chikusentaaeki / chikusentaeki
    ちくセンターえき
(st) Chiku Center Station

大津区勘兵衛町

see styles
 ootsukukanbeechou / ootsukukanbeecho
    おおつくかんべえちょう
(place-name) Ootsukukanbeechō

大津区北天満町

see styles
 ootsukukitatenmanchou / ootsukukitatenmancho
    おおつくきたてんまんちょう
(place-name) Ootsukukitatenmanchō

大津区恵美酒町

see styles
 ootsukuebisumachi
    おおつくえびすまち
(place-name) Ootsukuebisumachi

大湄公河次區域


大湄公河次区域

see styles
dà méi gōng hé cì qū yù
    da4 mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4
ta mei kung ho tz`u ch`ü yü
    ta mei kung ho tzu chü yü
Greater Mekong Subregion (GMS), area of economic cooperation between China and Vietnam

大阪市住之江区

see styles
 oosakashisuminoeku
    おおさかしすみのえく
(place-name) Oosakashisuminoeku

大阪市天王寺区

see styles
 oosakashitennoujiku / oosakashitennojiku
    おおさかしてんのうじく
(place-name) Oosakashitennoujiku

大阪市東住吉区

see styles
 oosakashihigashisumiyoshiku
    おおさかしひがしすみよしく
(place-name) Oosakashihigashisumiyoshiku

大阪市東淀川区

see styles
 oosakashihigashiyodogawaku
    おおさかしひがしよどがわく
(place-name) Oosakashihigashiyodogawaku

大阪市西淀川区

see styles
 oosakashinishiyodogawaku
    おおさかしにしよどがわく
(place-name) Oosakashinishiyodogawaku

大阪市阿倍野区

see styles
 oosakashiabenoku
    おおさかしあべのく
(place-name) Oosakashiabenoku

寧夏回族自治区

see styles
 neikakaizokujichiku / nekakaizokujichiku
    ねいかかいぞくじちく
Ningxia Hui Autonomous Region (China); (place-name) Ningxia Hui Autonomous Region (China); Ningsia Hui Autonomous Region

寧夏回族自治區


宁夏回族自治区

see styles
níng xià huí zú zì zhì qū
    ning2 xia4 hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1
ning hsia hui tsu tzu chih ch`ü
    ning hsia hui tsu tzu chih chü
Ningxia Hui Autonomous Region, capital Yinchuan 銀川市|银川市[Yin2chuan1 Shi4] (abbr. to 寧|宁[Ning2])

市街化調整区域

see styles
 shigaikachouseikuiki / shigaikachosekuiki
    しがいかちょうせいくいき
{law} urbanization control area; urban control area; zoning district where most types of construction is heavily restricted

広島市安佐北区

see styles
 hiroshimashiasakitaku
    ひろしましあさきたく
(place-name) Hiroshimashiasakitaku

広島市安佐南区

see styles
 hiroshimashiasaminamiku
    ひろしましあさみなみく
(place-name) Hiroshimashiasaminamiku

広畑区北河原町

see styles
 hirohatakukitakawarachou / hirohatakukitakawaracho
    ひろはたくきたかわらちょう
(place-name) Hirohatakukitakawarachō

広畑区東夢前台

see styles
 hirohatakuhigashiyumesakidai
    ひろはたくひがしゆめさきだい
(place-name) Hirohatakuhigashiyumesakidai

広畑区西夢前台

see styles
 hirohatakunishiyumesakidai
    ひろはたくにしゆめさきだい
(place-name) Hirohatakunishiyumesakidai

廣西壯族自治區


广西壮族自治区

see styles
guǎng xī zhuàng zú zì zhì qū
    guang3 xi1 zhuang4 zu2 zi4 zhi4 qu1
kuang hsi chuang tsu tzu chih ch`ü
    kuang hsi chuang tsu tzu chih chü
Guangxi Zhuang Autonomous Region, capital Nanning 南寧市|南宁市[Nan2ning2 Shi4] (abbr. to 桂[Gui4])

性的区別のない

see styles
 seitekikubetsunonai / setekikubetsunonai
    せいてきくべつのない
(exp,adj-i) gender-neutral

性的区別の無い

see styles
 seitekikubetsunonai / setekikubetsunonai
    せいてきくべつのない
(exp,adj-i) gender-neutral

旧函館区公会堂

see styles
 kyuuhakodatekukoukaidou / kyuhakodatekukokaido
    きゅうはこだてくこうかいどう
(place-name) Kyūhakodatekukoukaidou

春光町一区一条

see styles
 shunkouchouikkuichijou / shunkochoikkuichijo
    しゅんこうちょういっくいちじょう
(place-name) Shunkouchōikkuichijō

春光町一区七条

see styles
 shunkouchouikkunanajou / shunkochoikkunanajo
    しゅんこうちょういっくななじょう
(place-name) Shunkouchōikkunanajō

春光町一区三条

see styles
 shunkouchouikkusanjou / shunkochoikkusanjo
    しゅんこうちょういっくさんじょう
(place-name) Shunkouchōikkusanjō

春光町一区九条

see styles
 shunkouchouikkukujou / shunkochoikkukujo
    しゅんこうちょういっくくじょう
(place-name) Shunkouchōikkukujō

春光町一区二条

see styles
 shunkouchouikkunijou / shunkochoikkunijo
    しゅんこうちょういっくにじょう
(place-name) Shunkouchōikkunijō

春光町一区五条

see styles
 shunkouchouikkugojou / shunkochoikkugojo
    しゅんこうちょういっくごじょう
(place-name) Shunkouchōikkugojō

春光町一区八条

see styles
 shunkouchouikkuhachijou / shunkochoikkuhachijo
    しゅんこうちょういっくはちじょう
(place-name) Shunkouchōikkuhachijō

春光町一区六条

see styles
 shunkouchouikkurokujou / shunkochoikkurokujo
    しゅんこうちょういっくろくじょう
(place-name) Shunkouchōikkurokujō

春光町一区十条

see styles
 shunkouchouikkujuujou / shunkochoikkujujo
    しゅんこうちょういっくじゅうじょう
(place-name) Shunkouchōikkujuujō

春光町一区四条

see styles
 shunkouchouikkuyonjou / shunkochoikkuyonjo
    しゅんこうちょういっくよんじょう
(place-name) Shunkouchōikkuyonjō

春光町三区一条

see styles
 shunkouchousankuichijou / shunkochosankuichijo
    しゅんこうちょうさんくいちじょう
(place-name) Shunkouchōsankuichijō

春光町三区七条

see styles
 shunkouchousankunanajou / shunkochosankunanajo
    しゅんこうちょうさんくななじょう
(place-name) Shunkouchōsankunanajō

春光町三区三条

see styles
 shunkouchousankusanjou / shunkochosankusanjo
    しゅんこうちょうさんくさんじょう
(place-name) Shunkouchōsankusanjō

春光町三区九条

see styles
 shunkouchousankukujou / shunkochosankukujo
    しゅんこうちょうさんくくじょう
(place-name) Shunkouchōsankukujō

春光町三区二条

see styles
 shunkouchousankunijou / shunkochosankunijo
    しゅんこうちょうさんくにじょう
(place-name) Shunkouchōsankunijō

春光町三区五条

see styles
 shunkouchousankugojou / shunkochosankugojo
    しゅんこうちょうさんくごじょう
(place-name) Shunkouchōsankugojō

春光町三区八条

see styles
 shunkouchousankuhachijou / shunkochosankuhachijo
    しゅんこうちょうさんくはちじょう
(place-name) Shunkouchōsankuhachijō

春光町三区六条

see styles
 shunkouchousankurokujou / shunkochosankurokujo
    しゅんこうちょうさんくろくじょう
(place-name) Shunkouchōsankurokujō

春光町三区十条

see styles
 shunkouchousankujuujou / shunkochosankujujo
    しゅんこうちょうさんくじゅうじょう
(place-name) Shunkouchōsankujuujō

春光町三区四条

see styles
 shunkouchousankuyonjou / shunkochosankuyonjo
    しゅんこうちょうさんくよんじょう
(place-name) Shunkouchōsankuyonjō

春光町二区一条

see styles
 shunkouchounikuichijou / shunkochonikuichijo
    しゅんこうちょうにくいちじょう
(place-name) Shunkouchōnikuichijō

春光町二区七条

see styles
 shunkouchounikunanajou / shunkochonikunanajo
    しゅんこうちょうにくななじょう
(place-name) Shunkouchōnikunanajō

春光町二区三条

see styles
 shunkouchounikusanjou / shunkochonikusanjo
    しゅんこうちょうにくさんじょう
(place-name) Shunkouchōnikusanjō

春光町二区九条

see styles
 shunkouchounikukujou / shunkochonikukujo
    しゅんこうちょうにくくじょう
(place-name) Shunkouchōnikukujō

春光町二区二条

see styles
 shunkouchounikunijou / shunkochonikunijo
    しゅんこうちょうにくにじょう
(place-name) Shunkouchōnikunijō

春光町二区五条

see styles
 shunkouchounikugojou / shunkochonikugojo
    しゅんこうちょうにくごじょう
(place-name) Shunkouchōnikugojō

春光町二区八条

see styles
 shunkouchounikuhachijou / shunkochonikuhachijo
    しゅんこうちょうにくはちじょう
(place-name) Shunkouchōnikuhachijō

春光町二区六条

see styles
 shunkouchounikurokujou / shunkochonikurokujo
    しゅんこうちょうにくろくじょう
(place-name) Shunkouchōnikurokujō

春光町二区十条

see styles
 shunkouchounikujuujou / shunkochonikujujo
    しゅんこうちょうにくじゅうじょう
(place-name) Shunkouchōnikujuujō

春光町二区四条

see styles
 shunkouchounikuyonjou / shunkochonikuyonjo
    しゅんこうちょうにくよんじょう
(place-name) Shunkouchōnikuyonjō

札幌管区気象台

see styles
 sapporokankukishoudai / sapporokankukishodai
    さっぽろかんくきしょうだい
(org) Sapporo District Meteorological Observatory; (o) Sapporo District Meteorological Observatory

板橋区役所前駅

see styles
 itabashikuyakushomaeeki
    いたばしくやくしょまええき
(st) Itabashikuyakushomae Station

横浜市神奈川区

see styles
 yokohamashikanagawaku
    よこはましかながわく
(place-name) Yokohamashikanagawaku

洋浦經濟開發區


洋浦经济开发区

see styles
yáng pǔ jīng jì kāi fā qū
    yang2 pu3 jing1 ji4 kai1 fa1 qu1
yang p`u ching chi k`ai fa ch`ü
    yang pu ching chi kai fa chü
Yangpu Economic Development Zone, Hainan

海洋生物地理区

see styles
 kaiyouseibutsuchiriku / kaiyosebutsuchiriku
    かいようせいぶつちりく
marine biogeographic region

準都市計画区域

see styles
 juntoshikeikakukuiki / juntoshikekakukuiki
    じゅんとしけいかくくいき
{law} quasi-city planning area; zoning district in which special permission from the local governor or mayor is required for large-scale construction

Variations:
禁漁区
禁猟区

see styles
 kinryouku / kinryoku
    きんりょうく
game preserve; wildlife sanctuary

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324>

This page contains 100 results for "区" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary