There are 3244 total results for your ケル search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
尾ひれを付ける see styles |
ohireotsukeru おひれをつける |
(exp,v1) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.) |
引っ張り上げる see styles |
hippariageru ひっぱりあげる |
(transitive verb) to pull up; to haul up |
当たりをつける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
当たりを付ける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
待ったをかける see styles |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
待ったを掛ける see styles |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
怪気炎をあげる see styles |
kaikienoageru かいきえんをあげる |
(exp,v1) to speak flamboyantly |
怪気炎を上げる see styles |
kaikienoageru かいきえんをあげる |
(exp,v1) to speak flamboyantly |
手に職をつける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
手に職を就ける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(irregular kanji usage) (v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
手に職を着ける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
折り紙を付ける see styles |
origamiotsukeru おりがみをつける |
(exp,v1) to guarantee (someone's ability or the quality of their work); to vouch for; to endorse |
拉げる(rK) see styles |
hishageru; heshageru ひしゃげる; へしゃげる |
(v1,vi) (kana only) to be crushed; to be squashed (flat) |
Variations: |
sugeru すげる |
(transitive verb) to tie; to fix; to attach |
散ける(rK) see styles |
barakeru; barakeru ばらける; バラける |
(v1,vi) (kana only) to come apart; to unravel; to come loose; to become disarrayed (e.g. of hair) |
於ける(rK) see styles |
okeru おける |
(expression) (kana only) (See における) in; at; for |
桟を打ちつける see styles |
sanouchitsukeru / sanochitsukeru さんをうちつける |
(exp,v1) to nail a crosspiece (to) |
桟を打ち付ける see styles |
sanouchitsukeru / sanochitsukeru さんをうちつける |
(exp,v1) to nail a crosspiece (to) |
歯止めをかける see styles |
hadomeokakeru はどめをかける |
(exp,v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to |
歯止めを掛ける see styles |
hadomeokakeru はどめをかける |
(exp,v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to |
気合いをかける see styles |
kiaiokakeru きあいをかける |
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout |
気合いを掛ける see styles |
kiaiokakeru きあいをかける |
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout |
汎ゲルマン主義 see styles |
hangerumanshugi はんゲルマンしゅぎ |
pan-Germanism |
決め手に欠ける see styles |
kimetenikakeru きめてにかける |
(exp,v1) to be lacking a trump card; to be lacking conclusive evidence |
痩ける(rK) see styles |
kokeru こける |
(v1,vi) (kana only) to become hollow (with age, illness, etc.); to be scrawny; to be thin |
目に焼きつける see styles |
meniyakitsukeru めにやきつける |
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image |
目に焼き付ける see styles |
meniyakitsukeru めにやきつける |
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image |
眉に唾をつける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
眉に唾を付ける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
Variations: |
utsukeru うつける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (v1,vi) (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state |
Variations: |
shirageru しらげる |
(transitive verb) to polish (rice); to refine; to purify |
終わりを告げる see styles |
owariotsugeru おわりをつげる |
(exp,v1) to mark the end; to spell the end |
Variations: |
karageru からげる |
(transitive verb) (1) to tie up; to bind; (transitive verb) (2) to tuck up (clothes, etc.) |
考え事にふける see styles |
kangaegotonifukeru かんがえごとにふける |
(exp,v5r) be absorbed in deep thought; be sunk in thought |
耳をかたむける see styles |
mimiokatamukeru みみをかたむける |
(exp,v1) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully |
胸を締めつける see styles |
muneoshimetsukeru むねをしめつける |
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart |
胸を締め付ける see styles |
muneoshimetsukeru むねをしめつける |
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart |
腕に縒をかける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腕に縒を掛ける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腰を落ちつける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
腰を落ち着ける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
芸は身を助ける see styles |
geihamiotasukeru / gehamiotasukeru げいはみをたすける |
(exp,v1) (proverb) art brings bread |
苦痛を和らげる see styles |
kutsuuoyawarageru / kutsuoyawarageru くつうをやわらげる |
(exp,v1) to relieve a person's pain |
行ける(sK) see styles |
ikeru; ikeru いける; イケる |
(v1,vi) (1) (kana only) to be good (at); to go well; (v1,vi) (2) (kana only) to look (taste, etc.) good; (v1,vi) (3) (kana only) to hold one's liquor; to be able to hold one's drink |
見切りをつける see styles |
mikiriotsukeru みきりをつける |
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something) |
見切りを付ける see styles |
mikiriotsukeru みきりをつける |
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something) |
透けるブラウス see styles |
sukeruburausu すけるブラウス |
sheer blouse |
重い腰を上げる see styles |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
鎌首をもたげる see styles |
kamakubiomotageru かまくびをもたげる |
(exp,v1) to raise one's head (esp. of a snake) |
Variations: |
takeru たける |
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (v1,vi) (2) to grow old; (v1,vi) (3) to ripen; (v1,vi) (4) to rise high (e.g. the sun) |
風雲急を告げる see styles |
fuuunkyuuotsugeru / fuunkyuotsugeru ふううんきゅうをつげる |
(exp,v1) to have grown tense (of a situation); to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval) |
馬の背を分ける see styles |
umanoseowakeru うまのせをわける |
(exp,v1) (idiom) to rain on one side only (and leave the other side dry) |
ゲルサンライター see styles |
gerusanraitaa / gerusanraita ゲルサンライター |
(personal name) Gelsanliter |
ケルジェンツェフ see styles |
kerujentsefu ケルジェンツェフ |
(personal name) Kerzhentsev |
ケルシュバウマー see styles |
kerushubaumaa / kerushubauma ケルシュバウマー |
(personal name) Kerschbaumer |
ゲルステンベルク see styles |
gerusutenberuku ゲルステンベルク |
(personal name) Gerstenberg |
ゲルゼンキルヘン see styles |
geruzenkiruhen ゲルゼンキルヘン |
(place-name) Gelsenkirchen |
ゲルターキンデン see styles |
gerutaakinden / gerutakinden ゲルターキンデン |
(place-name) Gelterkinden |
ケルテスガブリー see styles |
kerutesugaburii / kerutesugaburi ケルテスガブリー |
(personal name) Kertesz-Gabry |
ゲルトルーディス see styles |
gerutoruudisu / gerutorudisu ゲルトルーディス |
(personal name) Gertrudis |
ケルマーンシャー see styles |
kerumaanshaa / kerumansha ケルマーンシャー |
(place-name) Kermanshah (Iran) |
ケルマデック海溝 see styles |
kerumadekkukaikou / kerumadekkukaiko ケルマデックかいこう |
(place-name) Kermadec Trench |
ゲルラハルスナク see styles |
geruraharusunaku ゲルラハルスナク |
(personal name) Gerlach-Rusnak |
ゲルリンツォーニ see styles |
gerurintsooni ゲルリンツォーニ |
(personal name) Gherlinzoni |
アーケルスフース see styles |
aakerusufuusu / akerusufusu アーケルスフース |
(place-name) Akershus (Norway) |
アイケルバーガー see styles |
aikerubaagaa / aikerubaga アイケルバーガー |
(personal name) Eichelberger |
アイロンを掛ける see styles |
aironokakeru アイロンをかける |
(exp,v1) (kana only) to iron; to do the ironing |
アルハンゲルスク see styles |
aruhangerusuku アルハンゲルスク |
(place-name) Arkhangelsk |
アンゲラメルケル see styles |
angeramerukeru アンゲラメルケル |
(person) Angele Merkel |
アンケルラルセン see styles |
ankerurarusen アンケルラルセン |
(person) Anker Larsen |
イーゲルスタッフ see styles |
iigerusutaffu / igerusutaffu イーゲルスタッフ |
(personal name) Egelstaff |
イッケルザーマー see styles |
ikkeruzaamaa / ikkeruzama イッケルザーマー |
(personal name) Ickelsamer |
ヴァイスゲルバー see styles |
aisugerubaa / aisugeruba ヴァイスゲルバー |
(personal name) Weisgerber |
ヴィンケルリート see styles |
rinkeruriito / rinkerurito ヴィンケルリート |
(personal name) Winkelried |
ウォルフベッケル see styles |
worufubekkeru ウォルフベッケル |
(personal name) Wolff-Bekker |
エウスケルドゥン see styles |
eusukerudodon エウスケルドゥン |
(personal name) Euskeldun |
エッケルスベルク see styles |
ekkerusuberuku エッケルスベルク |
(personal name) Eckersberg |
エッゲルリーンツ see styles |
eggeruriintsu / eggerurintsu エッゲルリーンツ |
(personal name) Egger-Lienz |
エンケルドリング see styles |
enkerudoringu エンケルドリング |
(place-name) Enkeldoring |
エンゲルバーガー see styles |
engerubaagaa / engerubaga エンゲルバーガー |
(personal name) Engelberger |
エンゲルブレクト see styles |
engeruburekuto エンゲルブレクト |
(personal name) Engelbrekt |
オイラーケルピン see styles |
oiraakerupin / oirakerupin オイラーケルピン |
(surname) Euler-Chelpin |
おっぱいをあげる see styles |
oppaioageru おっぱいをあげる |
(exp,v1) to breastfeed |
オネゲルモイーズ see styles |
onegerumoiizu / onegerumoizu オネゲルモイーズ |
(personal name) Honegger-Moyse |
お喜び申しあげる see styles |
oyorokobimoushiageru / oyorokobimoshiageru およろこびもうしあげる |
(exp,v1) to express pleasure on receiving news, etc.; to be glad to hear something |
お喜び申し上げる see styles |
oyorokobimoushiageru / oyorokobimoshiageru およろこびもうしあげる |
(exp,v1) to express pleasure on receiving news, etc.; to be glad to hear something |
お慶び申しあげる see styles |
oyorokobimoushiageru / oyorokobimoshiageru およろこびもうしあげる |
(exp,v1) to express pleasure on receiving news, etc.; to be glad to hear something |
お慶び申し上げる see styles |
oyorokobimoushiageru / oyorokobimoshiageru およろこびもうしあげる |
(exp,v1) to express pleasure on receiving news, etc.; to be glad to hear something |
お願い申し上げる see styles |
onegaimoushiageru / onegaimoshiageru おねがいもうしあげる |
(exp,v1) (humble language) to ask (humbly); to request (humbly) |
ガイセウィンケル see styles |
gaiseinkeru / gaisenkeru ガイセウィンケル |
(personal name) Geisse-Winkel |
キュプロニッケル see styles |
kyupuronikkeru キュプロニッケル |
(rare) (See 白銅) cupronickel |
クアッケルナック see styles |
kuakerunakku クアッケルナック |
(personal name) Quackernack |
ゲオルクハーゲル see styles |
georukuhaageru / georukuhageru ゲオルクハーゲル |
(person) Georg Hagel |
コングスビンゲル see styles |
kongusubingeru コングスビンゲル |
(place-name) Kongsvinger |
シェーマーケルス see styles |
sheemaakerusu / sheemakerusu シェーマーケルス |
(personal name) Scheemakers |
シタウブリンゲル see styles |
shitauburingeru シタウブリンゲル |
(personal name) Staubringer |
シュリーケルマン see styles |
shuriikeruman / shurikeruman シュリーケルマン |
(personal name) Schliekelmann |
シュレーゲル青蛙 see styles |
shureegeruaogaeru; shureegeruaogaeru シュレーゲルあおがえる; シュレーゲルアオガエル |
(kana only) Schlegel's green tree frog (Rhacophorus schlegelii) |
スパートを掛ける see styles |
supaatookakeru / supatookakeru スパートをかける |
(exp,v1) (kana only) to spurt toward; to put on a spurt |
ツッケルカンドル see styles |
tsukkerukandoru ツッケルカンドル |
(personal name) Zuckerkandl |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "ケル" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.