Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出難い see styles |
denikui でにくい |
(adjective) can't occur easily; difficult to happen |
分厚い see styles |
buatsui ぶあつい |
(adjective) bulky; massive; thick; heavy |
切ない see styles |
setsunai せつない |
(adjective) (1) painful; heartrending; trying; (adjective) (2) oppressive; suffocating; miserable |
切合い see styles |
kiriai きりあい |
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting) |
刈払い see styles |
kariharai かりはらい |
weeding (prior to tree-planting) |
初商い see styles |
hatsuakinai はつあきない |
(See 初売り) first sale of the year; first trade of the year |
初笑い see styles |
hatsuwarai はつわらい |
first laugh of the year |
初買い see styles |
hatsugai はつがい |
(See 初売り) going shopping on January 2 |
利払い see styles |
ribarai りばらい |
interest payment |
利食い see styles |
rigui りぐい |
(n,vs,vi) {stockm} profit-taking |
前払い see styles |
maebarai まえばらい |
(noun/participle) payment in advance; prepayment |
前祝い see styles |
maeiwai / maewai まえいわい |
advance celebration |
劇しい see styles |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep |
力ない see styles |
chikaranai ちからない |
(adjective) feeble |
力弱い see styles |
chikarayowai ちからよわい |
(adjective) weak |
力強い see styles |
chikarazuyoi ちからづよい |
(adjective) (1) powerful; strong; forceful; vigorous; (adjective) (2) reassuring; encouraging |
力無い see styles |
chikaranai ちからない |
(adjective) feeble |
勘違い see styles |
kanchigai かんちがい |
(n,vs,vi) misunderstanding; mistaken idea; wrong guess |
勢揃い see styles |
seizoroi / sezoroi せいぞろい |
(noun/participle) array; muster; line-up; full force |
匂い油 see styles |
nioiabura においあぶら |
perfumed hair oil |
匂い玉 see styles |
nioidama においだま |
(1) tonsil stones; tonsillolith; (2) scent ball |
匂い袋 see styles |
nioibukuro においぶくろ |
(1) scent bag; sachet; (2) {zool} scent gland |
半笑い see styles |
hanwarai はんわらい |
(noun or adjectival noun) (See 薄笑い・うすわらい) faint smile; half smile |
卑しい see styles |
iyashii / iyashi いやしい |
(adjective) (1) lowborn; humble; lowly; (2) vulgar; coarse; crude; mean; base; vile; (3) shabby; (4) greedy; gluttonous; avaricious |
占い師 see styles |
uranaishi うらないし |
diviner; fortuneteller; soothsayer; palmist |
危うい see styles |
ayaui あやうい |
(adjective) (1) (usu. as 危ういところ) dangerous; in danger; facing imminent danger; (adjective) (2) precarious (situation); perilous (state, balance, etc.); in doubt; in jeopardy; uncertain; insecure; concerning; worrying |
危ない see styles |
abunai(p); abunai(sk); abunee(sk); abbunee(sk) あぶない(P); アブナい(sk); あぶねー(sk); あっぶねー(sk) |
(adjective) (1) dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; (adjective) (2) in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; (adjective) (3) uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; (adjective) (4) close (call); narrow (escape); (interjection) (5) look out!; watch out!; be careful! |
厄払い see styles |
yakuharai; yakubarai やくはらい; やくばらい |
(noun/participle) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence |
厚い壁 see styles |
atsuikabe あついかべ |
(exp,n) (idiom) hard-to-overcome obstacle; high hurdle; thick wall |
厳しい see styles |
kibishii / kibishi きびしい |
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) intense (e.g. cold); harsh; tough |
厳つい see styles |
ikatsui いかつい |
(adjective) (kana only) stern; grim; rough; rugged; forbidding; overbearing; square (shoulders) |
又ない see styles |
matanai またない |
(adjective) unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again |
又無い see styles |
matanai またない |
(adjective) unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again |
又買い see styles |
matagai またがい |
(noun/participle) buying through an agent |
取合い see styles |
toriai とりあい |
scramble; struggle |
取払い see styles |
toriharai とりはらい |
removing; clearing (away); demolishing |
取扱い see styles |
toriatsukai とりあつかい |
treatment; service; handling; management |
受払い see styles |
ukeharai うけはらい |
receipts and payments |
受狙い see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
口争い see styles |
kuchiarasoi くちあらそい |
(noun/participle) quarreling; quarrelling |
口固い see styles |
kuchigatai くちがたい |
(adjective) discreet; tight-lipped |
口堅い see styles |
kuchigatai くちがたい |
(adjective) discreet; tight-lipped |
口汚い see styles |
kuchigitanai くちぎたない |
(adjective) foul-mouthed; abusive |
口煩い see styles |
kuchiurusai くちうるさい |
(adjective) nagging; faultfinding; carping; captious |
口重い see styles |
kuchiomoi くちおもい |
(adjective) slow of speech; prudent |
古臭い see styles |
furukusai ふるくさい |
(adjective) stale; old fashioned; hackneyed; trite |
召使い see styles |
meshitsukai めしつかい |
servant; menial |
可愛い see styles |
kawayui かわゆい kawaii / kawai かわいい |
More info & calligraphy: Adorable / Cute / Lovely |
右払い see styles |
migiharai みぎはらい |
in calligraphy, a triangular stroke going from upper left to lower right |
合い判 see styles |
aiban あいばん aihan あいはん |
(1) medium-sized paper (approx. 15x21 cm, used for notebooks); (2) medium-sized photo print (approx. 10x13 cm); (noun/participle) (1) official seal; verification seal; affixing a seal to an official document; (2) making a joint signature or seal |
合い印 see styles |
aijirushi あいじるし aiin / ain あいいん |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally |
合い口 see styles |
aikuchi あいくち |
(1) chum; pal; (2) dagger; stiletto; (3) (sumo) unbalanced record of wins between two wrestlers |
合い席 see styles |
aiseki あいせき |
(noun/participle) sharing a table (at a restaurant with someone you don't know) |
合い性 see styles |
aishou / aisho あいしょう |
affinity; compatibility |
合い方 see styles |
aikata あいかた |
(musical) accompaniment |
合い服 see styles |
aifuku あいふく |
between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing |
合い札 see styles |
aifuda あいふだ |
(1) check (e.g. baggage claim); tag; token; (2) tally; score |
合い標 see styles |
aijirushi あいじるし |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally |
合い火 see styles |
aibi あいび |
cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning; food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning |
合い着 see styles |
aigi あいぎ |
(noun - becomes adjective with の) between-season wear; clothes worn in spring or autumn (fall) |
合い符 see styles |
aifu あいふ |
(obscure) baggage claim tag (at hotels, stations, etc.) |
合い縁 see styles |
aien あいえん |
(noun - becomes adjective with の) good relationship |
合い薬 see styles |
aigusuri あいぐすり |
specific remedy |
合い詞 see styles |
aikotoba あいことば |
(1) password; watchword; (2) motto; slogan |
合い釘 see styles |
aikugi あいくぎ |
double-pointed nail; dowel |
合い鍵 see styles |
aikagi あいかぎ |
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key |
合い間 see styles |
aima あいま |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) interval; break; pause; spare moment |
合い駒 see styles |
aigoma あいごま |
(noun/participle) (shogi) piece placed to block opponent's check |
同い年 see styles |
onaidoshi おないどし |
(noun - becomes adjective with の) the same age |
同じい see styles |
onajii / onaji おなじい |
(adjective) (dated) (See 同じ・1) same; identical; equal |
同せい see styles |
dousei / dose どうせい |
(noun/participle) cohabitation (usu. of a romantically involved couple); living together |
名高い see styles |
nadakai なだかい |
(adjective) famous; noted; renowned; celebrated; well-known |
向い側 see styles |
mukaigawa むかいがわ |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) opposite side; other side; other party |
向イ平 see styles |
mukaihira むかいひら |
(surname) Mukaihira |
向い波 see styles |
mukainami むかいなみ |
head sea |
向イ郷 see styles |
mukaigou / mukaigo むかいごう |
(place-name) Mukaigou |
向い風 see styles |
mukaikaze むかいかぜ |
headwind; head wind |
向かい see styles |
mukai むかい |
(noun - becomes adjective with の) facing; opposite; across the street; other side |
吸い口 see styles |
suikuchi すいくち |
(1) mouthpiece; cigarette holder; cigarette filter (tip); (2) fragrant garnish (for soup) |
吸い殻 see styles |
suigara すいがら |
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes |
吸い物 see styles |
suimono すいもの |
clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it |
味あい see styles |
ajiai あじあい |
(1) (incorrect variant of 味わい) (See 味わい・1) flavour; flavor; (2) meaning; significance |
味わい see styles |
ajiwai あじわい |
(noun - becomes adjective with の) (1) flavour; flavor; taste; (noun - becomes adjective with の) (2) charm; appeal; interest; meaning; significance |
命ごい see styles |
inochigoi いのちごい |
(noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life |
命乞い see styles |
inochigoi いのちごい |
(noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life |
命拾い see styles |
inochibiroi いのちびろい |
(n,vs,vi) narrow escape from death |
咳払い see styles |
sekibarai せきばらい |
(noun/participle) clearing one's throat; cough |
哀しい see styles |
kanashii / kanashi かなしい |
(out-dated kanji) (adjective) sad; sorrowful |
唱い方 see styles |
tonaikata とないかた |
method of chanting |
善い事 see styles |
iikoto / ikoto いいこと |
(exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (2) (kana only) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response |
喧しい see styles |
yakamashii / yakamashi やかましい kamabisushii / kamabisushi かまびすしい |
(adjective) (1) (kana only) noisy; boisterous; (2) strict; faultfinding; carping; fussy; (adjective) (kana only) noisy; boisterous |
喰い断 see styles |
kuitan; kuitan くいタン; クイタン |
{mahj} (See 断ヤオ九) having an open hand and no end or honor tiles (meld; not allowed in some rules); having only suited tiles between 2 and 8 inclusive and having called tiles |
喰い物 see styles |
kuimono くいもの |
(1) food; foodstuff; (2) prey; victim |
嘘臭い see styles |
usokusai うそくさい |
(adjective) contrived; false-sounding |
嘲笑い see styles |
seserawarai せせらわらい |
sardonic laugh; scornful smile |
囂しい see styles |
kamabisushii / kamabisushi かまびすしい kashimashii / kashimashi かしましい kashigamashii / kashigamashi かしがましい |
(adjective) (kana only) noisy; boisterous |
四角い see styles |
shikakui しかくい |
(adjective) square; rectangular |
囲い女 see styles |
kakoionna; kakoime かこいおんな; かこいめ |
(See 囲い者) mistress |
囲い者 see styles |
kakoimono かこいもの |
mistress |
図太い see styles |
zubutoi ずぶとい |
(adjective) bold; shameless; cheeky; brash; impudent |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.