There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
手っ甲 see styles |
tekkou / tekko てっこう |
covering for the back of the hand and wrist |
打つ手 see styles |
utsute うつて |
way to do (something) |
打克つ see styles |
uchikatsu うちかつ |
(v5t,vi) to overcome (a difficulty) |
打勝つ see styles |
uchikatsu うちかつ |
(v5t,vi) (1) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (2) to overcome (a difficulty); (3) to out-hit |
把っ手 see styles |
totte とって |
handle; grip; knob |
抑うつ see styles |
yokuutsu / yokutsu よくうつ |
dejection; depression |
投打つ see styles |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to abandon; to throw away; to fling away |
抗うつ see styles |
kouutsu / koutsu こううつ |
antidepressant |
抱っこ see styles |
dakko だっこ |
(noun, transitive verb) (1) (child. language) carrying in one's arms (a baby, pet, doll, etc.); holding; (interjection) (2) (child. language) up!; carry me |
押っ忍 see styles |
ossu おっす |
(interjection) (kana only) Hi!; Yo!; Hey man!; Hey dude!; greeting used between close male friends |
挙って see styles |
kozotte こぞって |
(adverb) (kana only) all; all together; unanimously |
捩って see styles |
mojitte もじって |
(expression) (kana only) (See 捩じる) parodying |
排せつ see styles |
haisetsu はいせつ |
(n,vs,adj-no) excretion |
揃って see styles |
sorotte そろって |
(expression) (See 揃う・3) all together; in a body; en masse; all alike |
整った see styles |
totonotta ととのった |
(can act as adjective) well-ordered; in good order; well-featured; well-regulated |
斑っ気 see styles |
murakke むらっけ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) capricious; moody; whimsical |
断トツ see styles |
dantotsu; dantotsu(p) だんトツ; ダントツ(P) |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (abbreviation) (slang) (from 断然 + トップ) far and away the best; the very best; cream of the crop; crème de la crème; decisive lead; commanding lead |
旅だつ see styles |
tabidatsu たびだつ |
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (2) to die; to pass away; to depart this life |
旅立つ see styles |
tabidatsu たびだつ |
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (2) to die; to pass away; to depart this life |
旦つく see styles |
dantsuku だんつく |
husband |
明つ神 see styles |
akitsukami あきつかみ |
(archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor) |
時ッ浪 see styles |
tokitsunami ときつなみ |
(surname) Tokitsunami |
時つ鳥 see styles |
tokitsudori ときつどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
暗うつ see styles |
anutsu あんうつ |
(noun or adjectival noun) gloom; melancholy |
朝っ腹 see styles |
asappara あさっぱら |
early morning |
木づち see styles |
kizuchi きづち |
wooden hammer; wooden mallet |
木っ片 see styles |
koppa こっぱ |
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person |
木っ端 see styles |
koppa こっぱ |
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person |
木っ葉 see styles |
koppa こっぱ |
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person |
末っ子 see styles |
suekko すえっこ |
youngest child |
末つ方 see styles |
suetsukata すえつかた |
end of a period; end of the world |
朴とつ see styles |
bokutotsu ぼくとつ |
(adjectival noun) unsophisticated; ruggedly honest; artless; unaffected; simple; naive |
果つる see styles |
hatsuru はつる |
(pre-noun adjective) (See 果つ・1,果つ・2) coming to an end; dying out |
根づく see styles |
nezuku ねづく |
(v5k,vi) to take root; to strike |
根っこ see styles |
nekko ねっこ |
root; stub; stump |
根っ子 see styles |
nekko ねっこ |
root; stub; stump |
根っ木 see styles |
nekki ねっき |
children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it |
桃っ子 see styles |
momokko ももっこ |
(female given name) Momokko |
棒つき see styles |
boutsuki / botsuki ぼうつき |
(can be adjective with の) on a stick |
楯つく see styles |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to oppose; to resist; to defy |
榎ツル see styles |
enokitsuru えのきツル |
(place-name) Enokitsuru |
横っ腹 see styles |
yokoppara よこっぱら |
(See 横腹) side; flank |
横っ面 see styles |
yokottsura よこっつら |
(See 横面) side of face |
残った see styles |
nokotta のこった |
(can act as adjective) (1) (See 残る) remaining; leftover; (interjection) (2) {sumo} (cried by the referee to indicate that a rikishi is still in the ring) you're still in it!; not yet! |
毒づく see styles |
dokuzuku どくづく |
(transitive verb) to curse (at someone); to call someone names; to speak bitterly |
気づき see styles |
kizuki きづき |
awareness; realization |
気づく see styles |
kizuku きづく |
(v5k,vi) to notice; to recognize; to recognise; to become aware of; to perceive; to realize; to realise |
気っぷ see styles |
kippu きっぷ |
(kana only) character; disposition; spirit; temperament |
気っ風 see styles |
kippu きっぷ |
(kana only) character; disposition; spirit; temperament |
水っ洟 see styles |
mizuppana みずっぱな |
runny nose; snivelling; sniveling |
水っ鼻 see styles |
mizuppana みずっぱな |
(irregular kanji usage) runny nose; snivelling; sniveling |
江つ子 see styles |
etsuko えつこ |
(female given name) Etsuko |
沖ッ海 see styles |
okitsuumi / okitsumi おきつうみ |
(surname) Okitsuumi |
河ウツ see styles |
kawautsu かわウツ |
(place-name) Kawautsu |
沿って see styles |
sotte そって |
(expression) along; by; parallel to |
泡だつ see styles |
awadatsu あわだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to bubble; to foam; to froth |
泡立つ see styles |
awadatsu あわだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to bubble; to foam; to froth; (irregular kanji usage) (v5t,vi) to have gooseflesh (e.g. from cold or horror) |
波打つ see styles |
namiutsu なみうつ |
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate |
波立つ see styles |
namidatsu なみだつ |
(v5t,vi) (1) to be choppy (of waves); to be rough; to run high; to billow; to swell; to ripple; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to beat fast (of a heart); (v5t,vi) (3) to be in turmoil; to be in discord; to have troubles; to experience problems |
浜っ子 see styles |
hamakko はまっこ |
native of Yokohama |
浮つく see styles |
uwatsuku うわつく |
(v5k,vi) to be fickle; to be frivolous; to be flippant; to be flighty; to be giddy; to be restless |
満きつ see styles |
mankitsu まんきつ |
(noun/participle) (1) having enough of (food, drink, etc.); having one's fill; (2) fully enjoying |
滝つぼ see styles |
takitsubo たきつぼ |
plunge basin; waterfall lake; plunge pool; basin under a waterfall |
炸れつ see styles |
sakuretsu さくれつ |
(noun/participle) explosion; bursting |
焼っ腹 see styles |
yakeppara やけっぱら |
(noun/participle) desperation; despair |
煮つけ see styles |
nitsuke につけ |
vegetables or fish boiled in soy sauce |
煮立つ see styles |
nitatsu にたつ |
(v5t,vi) to boil; to simmer |
燃立つ see styles |
moetatsu もえたつ |
(v5t,vi) to blaze up; to burn up |
爪立つ see styles |
tsumadatsu つまだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to stand on tiptoe |
片づく see styles |
katazuku かたづく |
(v5k,vi) (1) to be put in order; to be put to rights; (2) to be disposed of; to be solved; (3) to be finished; (4) to be married (off) |
片つけ see styles |
katatsuke かたつけ |
(incorrect: つけ should be づけ) (See 片付け・かたづけ) tidying up; finishing |
片っ端 see styles |
katappashi かたっぱし |
one edge; one end; one side |
猫っ毛 see styles |
nekokke ねこっけ |
fine, soft hair |
現つ神 see styles |
akitsukami あきつかみ |
(archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor) |
瓜二つ see styles |
urifutatsu うりふたつ |
(adjectival noun) as alike as two melons (two peas in a pod) |
生つば see styles |
namatsuba なまつば |
saliva (in one's mouth) |
生っ粋 see styles |
kissui きっすい |
(noun - becomes adjective with の) pure; genuine; trueborn; natural-born |
甥っこ see styles |
oikko おいっこ |
nephew |
甥っ子 see styles |
oikko おいっこ |
nephew |
甲ツ藤 see styles |
katsutou / katsuto かつとう |
(surname) Katsutō |
男っ気 see styles |
otokokke おとこっけ |
male presence |
疵つく see styles |
kizutsuku きずつく |
(v5k,vi) (1) to be wounded; to get injured; (2) to get hurt feelings; (3) to get damaged; to get chipped; to get scratched |
疾っく see styles |
tokku とっく |
(n,adj-no,adv) (1) (See 疾く・3) a long time ago; (adverb) (2) (See 疾く・1) quickly; swiftly |
瘤つき see styles |
kobutsuki こぶつき |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child |
癖っ毛 see styles |
kusekke くせっけ |
kinky hair; frizzy hair; unruly hair; curly hair |
白つち see styles |
shirotsuchi しろつち |
(surname) Shirotsuchi |
白もつ see styles |
shiromotsu しろもつ |
internal organs such as intestines used as food |
百八つ see styles |
hyakuyattsu ひゃくやっつ |
(numeric) 108; one hundred and eight |
盗っ人 see styles |
nusutto ぬすっと |
thief; robber |
盛っ相 see styles |
mossou / mosso もっそう mosso もっそ |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) cylindrical box used to measure rice; (2) shape for forming rice; (3) (abbreviation) single serving of rice (esp. as prison food) |
目だつ see styles |
medatsu めだつ |
(v5t,vi) to be conspicuous; to stand out |
目つき see styles |
metsuki めつき |
look; expression of the eyes; eyes |
目立つ see styles |
medatsu めだつ |
(v5t,vi) to be conspicuous; to stand out |
相づち see styles |
aizuchi あいづち |
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
相まつ see styles |
aimatsu あいまつ |
(v5t,vi) (1) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await |
相俟つ see styles |
aimatsu あいまつ |
(v5t,vi) (1) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await |
盾つく see styles |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to oppose; to resist; to defy |
眉つば see styles |
mayutsuba まゆつば |
(n,adj-na,adj-no) fake; counterfeit |
真っ先 see styles |
massaki まっさき |
the head; the foremost; beginning; the very front |
真っ向 see styles |
makkou / makko まっこう |
(1) directly opposite; right in front; (2) middle of the forehead; (3) helmet front |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.