I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
挿し物 see styles |
sashimono さしもの |
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
挿し絵 see styles |
sashie さしえ |
illustration (e.g. book); picture |
挿し花 see styles |
sashibana さしばな |
flowers in a vase or lapel |
捜し物 see styles |
sagashimono さがしもの |
object being sought |
捨殺し see styles |
sutegoroshi すてごろし |
(archaism) letting someone die without helping |
捩じり see styles |
nejiri ねじり |
(noun/participle) torsion; apply torque |
捩じる see styles |
nejiru ねじる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
捩じれ see styles |
nejire ねじれ |
(kana only) kink; twist; twirl |
捻じる see styles |
nejiru ねじる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
捻じれ see styles |
nejire ねじれ |
(kana only) kink; twist; twirl |
探しに see styles |
sagashini さがしに |
(expression) in search of; in order to look for |
探し物 see styles |
sagashimono さがしもの |
object being sought |
接しる see styles |
sesshiru せっしる |
(v1,vi) (1) (archaism) (See 接する・せっする・1) to touch; to come in contact with; to border on; to adjoin; to be adjacent; to be close; (v1,vi) (2) (archaism) to receive (e.g. visitor); to attend to; to serve; to take care of; to look after; to deal with; to see; (v1,vi) (3) (archaism) to receive (news); to get; to hear; (v1,vi) (4) (archaism) to encounter; to come across; (transitive verb) (5) (archaism) to make touch; to bring into contact with; to bring adjacent to; to bring close; to connect |
接し方 see styles |
sesshikata せっしかた |
(See 接する・2) way of dealing with someone; attitude |
推して see styles |
oshite おして |
(expression) by conjecture (deduction) |
推し活 see styles |
oshikatsu おしかつ |
(slang) (See 推し・2) (doing) various things to support one's favourite member of a boy band, girl group, etc. |
揚出し see styles |
agedashi あげだし |
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu) |
損じる see styles |
sonjiru そんじる |
(v1,vi) to harm; to hurt; to injure; to damage |
攀じる see styles |
yojiru よじる |
(v1,vi) to clamber up; to climb up |
散じる see styles |
sanjiru さんじる |
(Ichidan verb) (1) to scatter; to disperse; (Ichidan verb) (2) to spend on; to squander (e.g. one's fortune); (Ichidan verb) (3) to chase away (e.g. one's worries); to kill (pain) |
散らし see styles |
chirashi(p); chirashi(p) ちらし(P); チラシ(P) |
(1) (kana only) (esp. チラシ) leaflet; flyer; handbill; (2) scattering; (3) (abbreviation) (kana only) (See ちらし寿司) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top; (4) (abbreviation) (See 散らし書き) writing in an irregular hand |
文無し see styles |
monnashi もんなし |
(adj-na,n,adj-no) penniless; broke |
斉しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
斉しく see styles |
hitoshiku ひとしく |
(adv,vs) equally; evenly; similarly; alike |
断じて see styles |
danjite だんじて |
(adverb) absolutely; positively; decidedly |
断じる see styles |
danjiru だんじる |
(transitive verb) (1) to conclude; to decide; to determine; (transitive verb) (2) to judge |
新しい see styles |
atarashii / atarashi あたらしい |
(adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern |
新しく see styles |
atarashiku あたらしく |
(adverb) newly; new; anew |
新シ町 see styles |
atarashichou / atarashicho あたらしちょう |
(place-name) Atarashichō |
施し物 see styles |
hodokoshimono ほどこしもの |
alms |
日ざし see styles |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the sun |
日増し see styles |
himashi ひまし |
(1) increasing daily; increasing day by day; (2) (See 日増し物) foodstuffs left out for many days |
日射し see styles |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the sun |
日差し see styles |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the sun |
日干し see styles |
hiboshi ひぼし |
(noun - becomes adjective with の) sun-dried |
日暮し see styles |
higurashi ひぐらし |
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long |
早回し see styles |
hayamawashi はやまわし |
(noun/participle) spinning rapidly; turning quickly; fast-forward (VCR, etc.); scanning |
早押し see styles |
hayaoshi はやおし |
fast pushing (of a button) |
早指し see styles |
hayazashi はやざし |
quick game of shogi |
昂じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
明かし see styles |
akashi あかし |
light (esp. as a religious offering); lamp |
易しい see styles |
yasashii / yasashi やさしい |
(adjective) (kana only) (ant: 難しい・むずかしい・1) easy; plain; simple |
映じる see styles |
eijiru / ejiru えいじる |
(v1,vi) (1) (See 映ずる・1) to be reflected (in); to be mirrored (in); (v1,vi) (2) (See 映ずる・2) to impress (a person) |
映し絵 see styles |
utsushie うつしえ |
film picture; silhouette |
春暑し see styles |
haruatsushi はるあつし |
(expression) summer-like (e.g. of weather in late spring) |
春浅し see styles |
haruasashi はるあさし |
(adj-shiku) (poetic term) early-spring; not yet springlike; before spring has truly arrived |
春深し see styles |
harufukashi はるふかし |
peak of spring; height of spring |
昭よし see styles |
akiyoshi あきよし |
(personal name) Akiyoshi |
昼めし see styles |
hirumeshi ひるめし |
lunch; midday meal |
晒し粉 see styles |
sarashiko さらしこ |
bleaching powder |
晒し者 see styles |
sarashimono さらしもの |
pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others |
晒し裏 see styles |
sarashiura さらしうら |
bleached lining (esp. tabi); bleached interior |
晒し飴 see styles |
sarashiame さらしあめ |
sweet rice jelly; (whitish) rice candy |
晒し首 see styles |
sarashikubi さらしくび |
criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head |
暇潰し see styles |
himatsubushi ひまつぶし |
(noun/participle) waste of time; killing time |
暮らし see styles |
kurashi くらし |
(n,n-suf) life; living; livelihood; life circumstances |
曝し者 see styles |
sarashimono さらしもの |
(out-dated kanji) pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others |
曝し首 see styles |
sarashikubi さらしくび |
criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head |
書出し see styles |
kakidashi かきだし |
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill |
月越し see styles |
tsukigoshi つきごし |
left (unpaid) from previous month |
木ねじ see styles |
mokuneji もくねじ |
wood screw |
木枯し see styles |
kogarashi こがらし |
cold wintry wind |
木殺し see styles |
kigoroshi きごろし |
pounding the edges of planks of wood to join them |
未だし see styles |
imadashi いまだし |
something to be desired |
未晒し see styles |
mizarashi みざらし misarashi みさらし |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
村興し see styles |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
来しな see styles |
kishina きしな |
(usu. used adverbially as 来しなに) on one's way somewhere |
来し方 see styles |
kishikata; koshikata きしかた; こしかた |
the past |
枕捜し see styles |
makurasagashi まくらさがし |
bedroom theft or thief |
枕探し see styles |
makurasagashi まくらさがし |
bedroom theft or thief |
枕返し see styles |
makuragaeshi まくらがえし |
(1) makuragaeshi; monster that flips pillows over at night; (2) (See 北枕・1) changing a pillow position (esp. for a dead body); (3) acrobatic routine involving multiple wooden pillows |
果して see styles |
hatashite はたして |
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever? |
果し状 see styles |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
果てし see styles |
hateshi はてし |
end; limit; bounds; extremity; result; fate |
柿落し see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
(irregular kanji usage) opening of a new theater (theatre) |
根回し see styles |
nemawashi ねまわし |
(noun/participle) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (noun/participle) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting) |
根無し see styles |
nenashi ねなし |
rootless; groundless |
案じる see styles |
anjiru あんじる |
(transitive verb) (1) to be anxious or concerned about; to ponder (anxiously); to fear; (2) to investigate; to consider; to plan |
案じ顔 see styles |
anjigao あんじがお |
worried look |
桜まじ see styles |
sakuramaji さくらまじ |
(rare) southerly wind that blows when the cherry trees are in bloom |
梅干し see styles |
umeboshi うめぼし |
umeboshi; pickled ume; pickled plum |
棒倒し see styles |
boutaoshi / botaoshi ぼうたおし |
game in which the object is to topple the opposing team's pole |
棚卸し see styles |
tanaoroshi たなおろし |
(noun/participle) stocktaking; inventory count |
楽しい see styles |
tanoshii / tanoshi たのしい |
(adjective) enjoyable; fun |
楽しげ see styles |
tanoshige たのしげ |
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant |
楽しみ see styles |
tanoshimi たのしみ |
(noun or adjectival noun) (1) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; (2) anticipation; looking forward to |
楽しむ see styles |
tanoshimu たのしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself) |
概して see styles |
gaishite がいして |
(adverb) generally; as a rule |
横倒し see styles |
yokodaoshi よこだおし |
falling over; toppling sideways |
横流し see styles |
yokonagashi よこながし |
(noun, transitive verb) diversion into illegal channels; putting on the black market; selling through illegal channels |
横綴じ see styles |
yokotoji よことじ |
binding a book in an oblong shape |
橋渡し see styles |
hashiwatashi はしわたし |
(1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (2) building a bridge |
欲しい see styles |
hoshii / hoshi ほしい |
More info & calligraphy: I Want You |
歎じる see styles |
tanjiru たんじる |
(v1,vi) (See 歎ずる) to grieve; to lament; to sigh in admiration |
正しい see styles |
tadashii / tadashi ただしい |
(adjective) (1) right; correct; (adjective) (2) proper; righteous; just; honest; truthful; lawful |
正しく see styles |
masashiku まさしく |
(adverb) (1) (kana only) certainly; surely; undoubtedly; evidently; really; truly; (adverb) (2) (kana only) just; precisely; exactly |
殉じる see styles |
junjiru じゅんじる |
(v1,vi) to sacrifice oneself; to die a martyr |
残し湯 see styles |
nokoshiyu のこしゆ |
(noun/participle) leaving water in the bathtub (to use later for laundry) |
殺し場 see styles |
koroshiba ころしば |
murder scene (in kabuki, etc.) |
殺し屋 see styles |
koroshiya ころしや |
professional killer; hit man |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.