I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

挿し物

see styles
 sashimono
    さしもの
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

挿し絵

see styles
 sashie
    さしえ
illustration (e.g. book); picture

挿し花

see styles
 sashibana
    さしばな
flowers in a vase or lapel

捜し物

see styles
 sagashimono
    さがしもの
object being sought

捨殺し

see styles
 sutegoroshi
    すてごろし
(archaism) letting someone die without helping

捩じり

see styles
 nejiri
    ねじり
(noun/participle) torsion; apply torque

捩じる

see styles
 nejiru
    ねじる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest

捩じれ

see styles
 nejire
    ねじれ
(kana only) kink; twist; twirl

捻じる

see styles
 nejiru
    ねじる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest

捻じれ

see styles
 nejire
    ねじれ
(kana only) kink; twist; twirl

探しに

see styles
 sagashini
    さがしに
(expression) in search of; in order to look for

探し物

see styles
 sagashimono
    さがしもの
object being sought

接しる

see styles
 sesshiru
    せっしる
(v1,vi) (1) (archaism) (See 接する・せっする・1) to touch; to come in contact with; to border on; to adjoin; to be adjacent; to be close; (v1,vi) (2) (archaism) to receive (e.g. visitor); to attend to; to serve; to take care of; to look after; to deal with; to see; (v1,vi) (3) (archaism) to receive (news); to get; to hear; (v1,vi) (4) (archaism) to encounter; to come across; (transitive verb) (5) (archaism) to make touch; to bring into contact with; to bring adjacent to; to bring close; to connect

接し方

see styles
 sesshikata
    せっしかた
(See 接する・2) way of dealing with someone; attitude

推して

see styles
 oshite
    おして
(expression) by conjecture (deduction)

推し活

see styles
 oshikatsu
    おしかつ
(slang) (See 推し・2) (doing) various things to support one's favourite member of a boy band, girl group, etc.

揚出し

see styles
 agedashi
    あげだし
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu)

損じる

see styles
 sonjiru
    そんじる
(v1,vi) to harm; to hurt; to injure; to damage

攀じる

see styles
 yojiru
    よじる
(v1,vi) to clamber up; to climb up

散じる

see styles
 sanjiru
    さんじる
(Ichidan verb) (1) to scatter; to disperse; (Ichidan verb) (2) to spend on; to squander (e.g. one's fortune); (Ichidan verb) (3) to chase away (e.g. one's worries); to kill (pain)

散らし

see styles
 chirashi(p); chirashi(p)
    ちらし(P); チラシ(P)
(1) (kana only) (esp. チラシ) leaflet; flyer; handbill; (2) scattering; (3) (abbreviation) (kana only) (See ちらし寿司) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top; (4) (abbreviation) (See 散らし書き) writing in an irregular hand

文無し

see styles
 monnashi
    もんなし
(adj-na,n,adj-no) penniless; broke

斉しい

see styles
 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) equal; similar; like; equivalent

斉しく

see styles
 hitoshiku
    ひとしく
(adv,vs) equally; evenly; similarly; alike

断じて

see styles
 danjite
    だんじて
(adverb) absolutely; positively; decidedly

断じる

see styles
 danjiru
    だんじる
(transitive verb) (1) to conclude; to decide; to determine; (transitive verb) (2) to judge

新しい

see styles
 atarashii / atarashi
    あたらしい
(adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern

新しく

see styles
 atarashiku
    あたらしく
(adverb) newly; new; anew

新シ町

see styles
 atarashichou / atarashicho
    あたらしちょう
(place-name) Atarashichō

施し物

see styles
 hodokoshimono
    ほどこしもの
alms

日ざし

see styles
 hizashi
    ひざし
sunlight; rays of the sun

日増し

see styles
 himashi
    ひまし
(1) increasing daily; increasing day by day; (2) (See 日増し物) foodstuffs left out for many days

日射し

see styles
 hizashi
    ひざし
sunlight; rays of the sun

日差し

see styles
 hizashi
    ひざし
sunlight; rays of the sun

日干し

see styles
 hiboshi
    ひぼし
(noun - becomes adjective with の) sun-dried

日暮し

see styles
 higurashi
    ひぐらし
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long

早回し

see styles
 hayamawashi
    はやまわし
(noun/participle) spinning rapidly; turning quickly; fast-forward (VCR, etc.); scanning

早押し

see styles
 hayaoshi
    はやおし
fast pushing (of a button)

早指し

see styles
 hayazashi
    はやざし
quick game of shogi

昂じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

明かし

see styles
 akashi
    あかし
light (esp. as a religious offering); lamp

易しい

see styles
 yasashii / yasashi
    やさしい
(adjective) (kana only) (ant: 難しい・むずかしい・1) easy; plain; simple

映じる

see styles
 eijiru / ejiru
    えいじる
(v1,vi) (1) (See 映ずる・1) to be reflected (in); to be mirrored (in); (v1,vi) (2) (See 映ずる・2) to impress (a person)

映し絵

see styles
 utsushie
    うつしえ
film picture; silhouette

春暑し

see styles
 haruatsushi
    はるあつし
(expression) summer-like (e.g. of weather in late spring)

春浅し

see styles
 haruasashi
    はるあさし
(adj-shiku) (poetic term) early-spring; not yet springlike; before spring has truly arrived

春深し

see styles
 harufukashi
    はるふかし
peak of spring; height of spring

昭よし

see styles
 akiyoshi
    あきよし
(personal name) Akiyoshi

昼めし

see styles
 hirumeshi
    ひるめし
lunch; midday meal

晒し粉

see styles
 sarashiko
    さらしこ
bleaching powder

晒し者

see styles
 sarashimono
    さらしもの
pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

晒し裏

see styles
 sarashiura
    さらしうら
bleached lining (esp. tabi); bleached interior

晒し飴

see styles
 sarashiame
    さらしあめ
sweet rice jelly; (whitish) rice candy

晒し首

see styles
 sarashikubi
    さらしくび
criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

暇潰し

see styles
 himatsubushi
    ひまつぶし
(noun/participle) waste of time; killing time

暮らし

see styles
 kurashi
    くらし
(n,n-suf) life; living; livelihood; life circumstances

曝し者

see styles
 sarashimono
    さらしもの
(out-dated kanji) pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

曝し首

see styles
 sarashikubi
    さらしくび
criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

書出し

see styles
 kakidashi
    かきだし
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill

月越し

see styles
 tsukigoshi
    つきごし
left (unpaid) from previous month

木ねじ

see styles
 mokuneji
    もくねじ
wood screw

木枯し

see styles
 kogarashi
    こがらし
cold wintry wind

木殺し

see styles
 kigoroshi
    きごろし
pounding the edges of planks of wood to join them

未だし

see styles
 imadashi
    いまだし
something to be desired

未晒し

see styles
 mizarashi
    みざらし
    misarashi
    みさらし
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed

村興し

see styles
 muraokoshi
    むらおこし
revitalization of a village; village renewal (project)

来しな

see styles
 kishina
    きしな
(usu. used adverbially as 来しなに) on one's way somewhere

来し方

see styles
 kishikata; koshikata
    きしかた; こしかた
the past

枕捜し

see styles
 makurasagashi
    まくらさがし
bedroom theft or thief

枕探し

see styles
 makurasagashi
    まくらさがし
bedroom theft or thief

枕返し

see styles
 makuragaeshi
    まくらがえし
(1) makuragaeshi; monster that flips pillows over at night; (2) (See 北枕・1) changing a pillow position (esp. for a dead body); (3) acrobatic routine involving multiple wooden pillows

果して

see styles
 hatashite
    はたして
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever?

果し状

see styles
 hatashijou / hatashijo
    はたしじょう
letter of challenge (to a duel, etc.)

果てし

see styles
 hateshi
    はてし
end; limit; bounds; extremity; result; fate

柿落し

see styles
 kokeraotoshi
    こけらおとし
(irregular kanji usage) opening of a new theater (theatre)

根回し

see styles
 nemawashi
    ねまわし
(noun/participle) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (noun/participle) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting)

根無し

see styles
 nenashi
    ねなし
rootless; groundless

案じる

see styles
 anjiru
    あんじる
(transitive verb) (1) to be anxious or concerned about; to ponder (anxiously); to fear; (2) to investigate; to consider; to plan

案じ顔

see styles
 anjigao
    あんじがお
worried look

桜まじ

see styles
 sakuramaji
    さくらまじ
(rare) southerly wind that blows when the cherry trees are in bloom

梅干し

see styles
 umeboshi
    うめぼし
umeboshi; pickled ume; pickled plum

棒倒し

see styles
 boutaoshi / botaoshi
    ぼうたおし
game in which the object is to topple the opposing team's pole

棚卸し

see styles
 tanaoroshi
    たなおろし
(noun/participle) stocktaking; inventory count

楽しい

see styles
 tanoshii / tanoshi
    たのしい
(adjective) enjoyable; fun

楽しげ

see styles
 tanoshige
    たのしげ
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant

楽しみ

see styles
 tanoshimi
    たのしみ
(noun or adjectival noun) (1) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; (2) anticipation; looking forward to

楽しむ

see styles
 tanoshimu
    たのしむ
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself)

概して

see styles
 gaishite
    がいして
(adverb) generally; as a rule

横倒し

see styles
 yokodaoshi
    よこだおし
falling over; toppling sideways

横流し

see styles
 yokonagashi
    よこながし
(noun, transitive verb) diversion into illegal channels; putting on the black market; selling through illegal channels

横綴じ

see styles
 yokotoji
    よことじ
binding a book in an oblong shape

橋渡し

see styles
 hashiwatashi
    はしわたし
(1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (2) building a bridge

欲しい

see styles
 hoshii / hoshi
    ほしい

More info & calligraphy:

I Want You
(adjective) (1) (See 欲しがる) wanting (to have); desiring; wishing for; (adj-i,aux-adj) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) I want (you, them, etc.) to (do)

歎じる

see styles
 tanjiru
    たんじる
(v1,vi) (See 歎ずる) to grieve; to lament; to sigh in admiration

正しい

see styles
 tadashii / tadashi
    ただしい
(adjective) (1) right; correct; (adjective) (2) proper; righteous; just; honest; truthful; lawful

正しく

see styles
 masashiku
    まさしく
(adverb) (1) (kana only) certainly; surely; undoubtedly; evidently; really; truly; (adverb) (2) (kana only) just; precisely; exactly

殉じる

see styles
 junjiru
    じゅんじる
(v1,vi) to sacrifice oneself; to die a martyr

残し湯

see styles
 nokoshiyu
    のこしゆ
(noun/participle) leaving water in the bathtub (to use later for laundry)

殺し場

see styles
 koroshiba
    ころしば
murder scene (in kabuki, etc.)

殺し屋

see styles
 koroshiya
    ころしや
professional killer; hit man

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary