I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生き馬

see styles
 ikiuma
    いきうま
live horse; living horse

生き魚

see styles
 ikizakana; ikiuo
    いきざかな; いきうお
live fish

生乾き

see styles
 namakawaki; namagawaki
    なまかわき; なまがわき
(adj-no,n) half-dried

生聞き

see styles
 namagiki
    なまぎき
being inattentive

用向き

see styles
 youmuki / yomuki
    ようむき
business; errand; nature of one's business

由き子

see styles
 yukiko
    ゆきこ
(female given name) Yukiko

由無き

see styles
 yoshinaki
    よしなき
meaningless; senseless; absurd

男好き

see styles
 otokozuki
    おとこずき
(adj-no,n) (1) attractive to men; in a style (appearance, look, etc.) that men fall for; (2) amorous woman

男泣き

see styles
 otokonaki
    おとこなき
(noun/participle) man's weeping (esp. someone not prone to tears)

町歩き

see styles
 machiaruki
    まちあるき
walking about town; stroll around town; walking the streets (e.g. for exercise)

画引き

see styles
 kakubiki
    かくびき
arranged by strokes

畑焼き

see styles
 hatayaki
    はたやき
burning stubble and dry grass

留置き

see styles
 tomeoki
    とめおき
(noun/participle) (1) detention; keeping; retaining; (2) (abbreviation) mail held at the post office

畳敷き

see styles
 tatamijiki
    たたみじき
(can be adjective with の) tatami-matted

瘡掻き

see styles
 kasakaki
    かさかき
(kana only) (colloquialism) person with skin disease (esp. syphilis)

瘤つき

see styles
 kobutsuki
    こぶつき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child

瘤付き

see styles
 kobutsuki
    こぶつき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child

白ねぎ

see styles
 shironegi
    しろねぎ
white spring onion; white scallion

白焼き

see styles
 shirayaki
    しらやき
(1) seafood grilled without seasoning; (2) unglazed ceramic ware

皮付き

see styles
 kawatsuki
    かわつき
(adj-no,n) unskinned; unhusked; in the skin

皮剥ぎ

see styles
 kawahagi
    かわはぎ
(1) (kana only) thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer); (2) skinning (an animal); stripping (a tree of its bark); barking; skinner; barker

目つき

see styles
 metsuki
    めつき
look; expression of the eyes; eyes

目付き

see styles
 metsuki
    めつき
look; expression of the eyes; eyes

目利き

see styles
 mekiki
    めきき
judgement; judgment; connoisseur

目抜き

see styles
 menuki
    めぬき
(noun - becomes adjective with の) principal; main; important; fashionable

目明き

see styles
 meaki
    めあき
one who can see; educated or sensible person

目貫き

see styles
 menuki
    めぬき
sword hilt; decorative hilt

直ばき

see styles
 jikabaki
    じかばき
wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear)

直叩き

see styles
 jikatataki
    じかたたき
{comp} hitting the hardware directly

直向き

see styles
 hitamuki
    ひたむき
(adjectival noun) (kana only) earnest; single-minded

直履き

see styles
 jikabaki
    じかばき
wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear)

直巻き

see styles
 chokumaki
    ちょくまき
series-wound

直焼き

see styles
 jikayaki
    じかやき
broiling over an open fire

直穿き

see styles
 jikabaki
    じかばき
wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear)

相引き

see styles
 aibiki
    あいびき
(1) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (2) responding to enemy arrow fire with arrow fire

相欠き

see styles
 aigaki
    あいがき
(noun/participle) halving; scarfing; halving joint

真ゆき

see styles
 mayuki
    まゆき
(female given name) Mayuki

真向き

see styles
 mamuki
    まむき
(noun or adjectival noun) earnest; singlehanded; face to face; straight ahead; just in front of

真書き

see styles
 shinkaki
    しんかき
(See 楷書) fine brush (for writing square style Chinese characters)

眼つき

see styles
 metsuki
    めつき
(irregular kanji usage) look; expression of the eyes; eyes

眼付き

see styles
 metsuki
    めつき
(irregular kanji usage) look; expression of the eyes; eyes

石づき

see styles
 ishizuki
    いしづき
shoe; ferrule (of an umbrella); butt end (of a lance); hard tip (of mushroom)

石れき

see styles
 sekireki
    せきれき
(archaism) pellet; pebble; small rock

石抱き

see styles
 ishidaki
    いしだき
(hist) form of torture in which the victim kneels on triangular wedges and stone slabs are placed on their lap (Edo period)

石焼き

see styles
 ishiyaki
    いしやき
(noun - becomes adjective with の) (1) porcelain; (2) baking by means of hot stones or pebbles

石突き

see styles
 ishizuki
    いしづき
shoe; ferrule (of an umbrella); butt end (of a lance); hard tip (of mushroom)

砂ぎも

see styles
 sunagimo
    すなぎも
gizzard

砂吹き

see styles
 sunafuki
    すなふき
sand-blasting; sandblast

研ぎ器

see styles
 togiki
    とぎき
tool sharpener (esp. knives)

研ぎ師

see styles
 togishi
    とぎし
sharpener (of swords) and polisher (of mirrors)

研ぎ物

see styles
 togimono
    とぎもの
sharpening

研ぎ石

see styles
 togiishi / togishi
    とぎいし
knife sharpener; whetstone

碾き割

see styles
 hikiwari
    ひきわり
(1) grinding; cracking (e.g. wheat, barley); (2) (abbreviation) ground barley; cracked barley

碾き臼

see styles
 hikiusu
    ひきうす
quern; hand mill

碾き茶

see styles
 hikicha
    ひきちゃ
powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground)

磨き布

see styles
 migakinuno
    みがきぬの
polishing cloth

磨ぎ汁

see styles
 togijiru
    とぎじる
    togishiru
    とぎしる
water that has been used to wash rice

磨き液

see styles
 migakieki
    みがきえき
polish; cleaner; polishing liquid

磨き砂

see styles
 migakizuna
    みがきずな
polishing sand

磨き粉

see styles
 migakiko
    みがきこ
polishing powder

磨き紙

see styles
 migakigami
    みがきがみ
emery paper

神なぎ

see styles
 kannagi
    かんなぎ
(irregular kanji usage) medium; diviner; shaman; oracle

神和ぎ

see styles
 kannagi
    かんなぎ
(irregular kanji usage) medium; diviner; shaman; oracle

神薙ぎ

see styles
 kannagi
    かんなぎ
(irregular kanji usage) medium; diviner; shaman; oracle

票稼ぎ

see styles
 hyoukasegi / hyokasegi
    ひょうかせぎ
vote-catching; vote-getting; fishing for votes

祭騒ぎ

see styles
 matsurisawagi
    まつりさわぎ
festivities; merrymaking

福引き

see styles
 fukubiki
    ふくびき
lottery; tombola; drawing

秋まき

see styles
 akimaki
    あきまき
(n,vs,adj-no) autumn sowing; fall sowing

秋咲き

see styles
 akizaki
    あきざき
(noun - becomes adjective with の) autumn flowering; fall flowering

秋蒔き

see styles
 akimaki
    あきまき
(n,vs,adj-no) autumn sowing; fall sowing

税引き

see styles
 zeibiki(p); zeihiki / zebiki(p); zehiki
    ぜいびき(P); ぜいひき
(adj-no,n) (ant: 税込み) after (deduction of) tax; after-tax (income or profits); excluding tax (of a price)

税抜き

see styles
 zeinuki / zenuki
    ぜいぬき
(noun - becomes adjective with の) tax excluded; excluding tax

種まき

see styles
 tanemaki
    たねまき
(noun/participle) sowing seeds; planting seeds; scattering seeds

種蒔き

see styles
 tanemaki
    たねまき
(noun/participle) sowing seeds; planting seeds; scattering seeds

稲こき

see styles
 inekoki
    いねこき
(1) rice threshing; (2) rice thresher

稲扱き

see styles
 inekoki
    いねこき
(1) rice threshing; (2) rice thresher

稼ぎ主

see styles
 kaseginushi
    かせぎぬし
(See 稼ぎ手・かせぎて) breadwinner; provider

稼ぎ人

see styles
 kaseginin
    かせぎにん
breadwinner; hard worker

稼ぎ手

see styles
 kasegite
    かせぎて
breadwinner; hard worker

稼ぎ方

see styles
 kasegikata
    かせぎかた
method of earning; way of earning

稼ぎ時

see styles
 kasegidoki
    かせぎどき
good time to make a profit; most profitable season; peak time

稼ぎ頭

see styles
 kasegigashira
    かせぎがしら
breadwinner; biggest earner

稼ぎ高

see styles
 kasegidaka
    かせぎだか
earnings

穴あき

see styles
 anaaki / anaki
    あなあき
(pre-noun adjective) pierced; drilled; perforated; hollow

穴明き

see styles
 anaaki / anaki
    あなあき
(pre-noun adjective) pierced; drilled; perforated; hollow

穴開き

see styles
 anaaki / anaki
    あなあき
(pre-noun adjective) pierced; drilled; perforated; hollow

空き地

see styles
 akichi
    あきち
vacant land

空き壜

see styles
 akibin
    あきびん
empty bottle

空き室

see styles
 akishitsu
    あきしつ
(See 空室・くうしつ) vacant room; vacancy; unoccupied room; empty room

空き家

see styles
 akiya
    あきや
vacant house; unoccupied house

空き屋

see styles
 akiya
    あきや
vacant house; unoccupied house

空き巣

see styles
 akisu
    あきす
(1) empty house; (2) empty nest; (3) (abbreviation) prowler; sneak thief; cat burglar

空き店

see styles
 akimise
    あきみせ
    akidana
    あきだな
empty house; empty shop

空き日

see styles
 akibi
    あきび
(1) day that something (e.g. a venue) is available to use; (2) day that one is available

空き枠

see styles
 akiwaku
    あきわく
open time slot; unoccupied time slot

空き樽

see styles
 akidaru
    あきだる
empty barrel

空き殻

see styles
 akigara
    あきがら
empty shell

空き瓶

see styles
 akibin
    あきびん
empty bottle

空き箱

see styles
 akibako
    あきばこ
empty box

空き缶

see styles
 akikan
    あきかん
empty can

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary