There are 2594 total results for your がる search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
メガワティスカルノプトリ see styles |
megawatisukarunoputori メガワティスカルノプトリ |
(person) Megawati Sukarnoputri |
メディカルテクノロジスト see styles |
medikarutekunorojisuto メディカルテクノロジスト |
medical technologist; MT |
ラジカル・エコノミックス |
rajikaru ekonomikkusu ラジカル・エコノミックス |
radical economics |
リキニウスカルウスストロ see styles |
rikiniusukaruususutoro / rikiniusukarususutoro リキニウスカルウスストロ |
(person) Licinius Calvus Stolo |
ローカル・タイム・ゾーン |
rookaru taimu zoon ローカル・タイム・ゾーン |
(computer terminology) local time zone |
Variations: |
torichirakaru とりちらかる |
(v5r,vi) to be scattered around; to be all over the place |
Variations: |
nekkorogaru ねっころがる |
(v5r,vi) (See 寝転がる) to lie down; to throw oneself down |
弾かれたように立ち上がる see styles |
hajikaretayounitachiagaru / hajikaretayonitachiagaru はじかれたようにたちあがる |
(exp,v5r) to jump to one's feet; to spring to one's feet; to stand quickly |
Variations: |
shinitsunagaru しにつながる |
(exp,v5r) to result in death; to lead to death; to be linked with death |
Variations: |
shikarugayueni しかるがゆえに |
(conjunction) as such; that being so; for that reason |
Variations: |
urusagaru うるさがる |
(transitive verb) (kana only) to feel annoyed at |
Variations: |
byoukinikakaru / byokinikakaru びょうきにかかる |
(exp,v5r) to contract a disease; to get sick; to become ill |
Variations: |
ennitsunagaru えんにつながる |
(exp,v5r) to be related to someone by blood |
Variations: |
waranimosugaru; waranimosugaru わらにもすがる; ワラにもすがる |
(exp,v5r) (idiom) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
Variations: |
waranimosugaru; waranimosugaru わらにもすがる; ワラにもすがる |
(exp,v5r) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
Variations: |
waraomosugaru わらをもすがる |
(exp,v5r) (idiom) (non-standard variant of 藁にもすがる) (See 藁にもすがる) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
Variations: |
yuuwaohakaru / yuwaohakaru ゆうわをはかる |
(exp,v5r) to try to be reconciled (with); to take measures to bring about reconciliation |
Variations: |
chigatsunagaru ちがつながる |
(exp,v5r) (usu. as 血が繋がっている) to be related (by blood) |
Variations: |
mendoukusagaru / mendokusagaru めんどうくさがる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 面倒くさい・めんどくさい) to begrudge doing; to find bothersome |
Variations: |
oputikaru; opuchikaru オプティカル; オプチカル |
optical |
ガルーダ・インドネシア航空 |
garuuda indoneshiakoukuu / garuda indoneshiakoku ガルーダ・インドネシアこうくう |
(c) Garuda Indonesian Airways |
Variations: |
karutabako カルタばこ |
(1) karuta box; playing card case; (2) (hist) money-exchange shop coin box |
カルチュラル・スタディーズ |
karuchuraru sutadiizu / karuchuraru sutadizu カルチュラル・スタディーズ |
cultural studies |
カルデロン・デ・ラ・バルカ |
karuderon de ra baruka カルデロン・デ・ラ・バルカ |
(surname) Calderon de la Barca |
Variations: |
garubariumu; garubaniumu ガルバリウム; ガルバニウム |
{tradem} Galvalume (steel with an Al-Zn coating); Galvanium |
ガルフサージャンフィッシュ see styles |
garufusaajanfisshu / garufusajanfisshu ガルフサージャンフィッシュ |
Gulf surgeonfish (Acanthurus randalli, species of tang found in Florida and northeastern Gulf of Mexico) |
ガルフサージョンフィッシュ see styles |
garufusaajonfisshu / garufusajonfisshu ガルフサージョンフィッシュ |
Gulf surgeonfish (Acanthurus randalli, species of tang found in Florida and northeastern Gulf of Mexico) |
カバルディノバルカル共和国 see styles |
kabarudinobarukarukyouwakoku / kabarudinobarukarukyowakoku カバルディノバルカルきょうわこく |
(place-name) Kabardino-Balkarskaya Respublika |
ガブリエルガルシアマルケス see styles |
gaburierugarushiamarukesu ガブリエルガルシアマルケス |
(person) Gabriel Garcia Marquez |
Variations: |
gyaruson(p); garuson ギャルソン(P); ガルソン |
(1) (masculine speech) waiter (fre: garçon); (2) bellboy |
クラウディアカルディナーレ see styles |
kuraudiakarudinaare / kuraudiakarudinare クラウディアカルディナーレ |
(person) Claudia Cardinale |
クリティカルエラーハンドラ see styles |
kuritikarueraahandora / kuritikaruerahandora クリティカルエラーハンドラ |
(computer terminology) critical-error handler |
Variations: |
zurakaru; zurakaru(sk) ずらかる; ズラかる(sk) |
(v5r,vi) (colloquialism) to run away; to flee; to escape; to make a getaway; to skedaddle |
Variations: |
tocchirakaru とっちらかる |
(v5r,vi) (See 取り散らかる) to be scattered around; to be all over the place |
バーチカル・マーケティング |
baachikaru maaketingu / bachikaru maketingu バーチカル・マーケティング |
vertical marketing |
はじかれたように立ち上がる see styles |
hajikaretayounitachiagaru / hajikaretayonitachiagaru はじかれたようにたちあがる |
(exp,v5r) to jump to one's feet; to spring to one's feet; to stand quickly |
ハネムーンはモンテカルロで see styles |
hanemuunhamontekarurode / hanemunhamontekarurode ハネムーンはモンテカルロで |
(work) Money Talks (film); (wk) Money Talks (film) |
フィジカル・プロテクション |
fijikaru purotekushon フィジカル・プロテクション |
physical protection |
Variations: |
butsukaru(p); buttsukaru ぶつかる(P); ぶっつかる |
(v5r,vi) (1) to bump into; to run into; to collide with; to hit; to strike; (v5r,vi) (2) to encounter; to meet with; to come upon; to face; to run up against; to be confronted with; (v5r,vi) (3) to clash (of opinions, people, etc.); to conflict; to be at odds (with); (v5r,vi) (4) to clash (of events); to fall (on); to occur at the same time (as); (v5r,vi) (5) to tackle head-on (a difficulty); to confront boldly |
Variations: |
bookaru(p); ookaru ボーカル(P); ヴォーカル |
(1) vocal (performance); vocals; singing; (2) vocalist; singer |
ポリティカル・コレクトネス |
poritikaru korekutonesu ポリティカル・コレクトネス |
political correctness |
ポリティカル・フィクション |
poritikaru fikushon ポリティカル・フィクション |
political fiction |
Variations: |
majikaru; majikou(ik) / majikaru; majiko(ik) マジカル; マジコウ(ik) |
magical |
Variations: |
majikaru; majikou(sk) / majikaru; majiko(sk) マジカル; マジコウ(sk) |
(adjectival noun) magical |
マルコフ連鎖モンテカルロ法 see styles |
marukofurensamontekarurohou / marukofurensamontekaruroho マルコフれんさモンテカルロほう |
{comp} Markov chain Monte Carlo methods; MCMC methods |
メカニカルオートメーション see styles |
mekanikaruootomeeshon メカニカルオートメーション |
mechanical automation |
メディカルエレクトロニクス see styles |
medikaruerekutoronikusu メディカルエレクトロニクス |
medical electronics |
メディカルエンジニアリング see styles |
medikaruenjiniaringu メディカルエンジニアリング |
medical engineering |
ローカルエリアネットワーク see styles |
rookaruerianettowaaku / rookaruerianettowaku ローカルエリアネットワーク |
(computer terminology) local area network; LAN |
ローカルバスグラフィックス see styles |
rookarubasugurafikkusu ローカルバスグラフィックス |
(computer terminology) local bus graphics |
Variations: |
sagaru さがる |
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (v5r,vi) (6) (in Kyoto) to go south |
Variations: |
shimonokukaruta しものくカルタ |
(exp,n) {cards} (See 下の句) shimo-no-ku karuta (var. of utagaruta played in Hokkaido) |
Variations: |
shimogakaru しもがかる |
(v5r,vi) to talk about indecent things |
Variations: |
sewanokakaru せわのかかる |
(exp,v5r) (See 世話の焼ける・せわのやける・1) to be annoying; to be troublesome; to be a burden |
Variations: |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (exp,v5r) (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
Variations: |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
Variations: |
ishanikakaru いしゃにかかる |
(exp,v5r) to consult a doctor |
Variations: |
soukennikakaru / sokennikakaru そうけんにかかる |
(exp,v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty) |
Variations: |
nondekakaru のんでかかる |
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (exp,v5r) (2) to overwhelm (e.g. opponent) |
女の髪の毛には大象も繋がる see styles |
onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru おんなのかみのけにはたいぞうもつながる |
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman |
実るほど頭の下がる稲穂かな see styles |
minoruhodoatamanosagaruinahokana みのるほどあたまのさがるいなほかな |
(expression) (proverb) (See 実るほど頭を垂れる稲穂かな) the more learned, the more humble; the boughs bearing the most hang lowest |
Variations: |
yamamichinikakaru やまみちにかかる |
(exp,v5r) to come to a mountain path |
Variations: |
hakushagakakaru はくしゃがかかる |
(exp,v5r) (idiom) (See 拍車をかける) to expedite; to encourage; to spur (on) |
Variations: |
shoutainiazukaru / shotainiazukaru しょうたいにあずかる |
(exp,v5r) (rare) to receive an invitation |
Variations: |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
Variations: |
kemutagaru けむたがる |
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance |
瑠璃も玻璃も照らせば分かる see styles |
rurimoharimoterasebawakaru るりもはりもてらせばわかる |
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; you realize what things are lapis lazuli and crystal when they are lit up |
Variations: |
youinikakaru / yoinikakaru よういにかかる |
(exp,v5r) to set about preparations |
Variations: |
soudanniazukaru / sodanniazukaru そうだんにあずかる |
(exp,v5r) (rare) to be consulted |
Variations: |
migakigakakaru みがきがかかる |
(exp,v5r) to become improved; to become polished |
Variations: |
noboseagaru のぼせあがる |
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something |
Variations: |
denwagakakaru でんわがかかる |
(exp,v5r) (See 電話を掛ける) to get a phone call |
Variations: |
kuttekakaru くってかかる |
(v5r,vi) to lash out at; to flare up at; to fly at; to turn on |
Variations: |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
Variations: |
garuuingu; garu uingu / garuingu; garu uingu ガルウイング; ガル・ウイング |
gull wing |
カルノキーフォンケレスパタク see styles |
karunokiifonkeresupataku / karunokifonkeresupataku カルノキーフォンケレスパタク |
(personal name) Kalnoky von Korospatak |
Variations: |
garubanidenchi(garubani電池); garubaanidenchi(garubaani電池) / garubanidenchi(garubani電池); garubanidenchi(garubani電池) ガルバニでんち(ガルバニ電池); ガルバーニでんち(ガルバーニ電池) |
galvanic cell; voltaic cell |
ガルミッシュパルテンキルヘン see styles |
garumisshuparutenkiruhen ガルミッシュパルテンキルヘン |
(place-name) Garmisch-Partenkirchen |
カルロスポリスティコガルシア see styles |
karurosuporisutikogarushia カルロスポリスティコガルシア |
(person) Carlos Polistico Garcia |
Variations: |
aagairu; aagaru(ik) / agairu; agaru(ik) アーガイル; アーガル(ik) |
argyle |
Variations: |
agogahiagaru あごがひあがる |
(exp,v5r) to lose one's means of livelihood; to become unable to earn a living |
Variations: |
okarutikku; okaruchikku オカルティック; オカルチック |
(adjectival noun) occult (wasei: occultic); spooky; eerie |
Variations: |
kaagokaruto; kaago karuto / kagokaruto; kago karuto カーゴカルト; カーゴ・カルト |
cargo cult (Melanesian belief system) |
Variations: |
kaanibaru(p); karunabaru / kanibaru(p); karunabaru カーニバル(P); カルナバル |
carnival |
グラフィカルインターフェイス see styles |
gurafikaruintaafeisu / gurafikaruintafesu グラフィカルインターフェイス |
graphical interface |
グラフィカルカーネルシステム see styles |
gurafikarukaanerushisutemu / gurafikarukanerushisutemu グラフィカルカーネルシステム |
(computer terminology) Graphical Kernel System; GKS |
Variations: |
komedikaru; ko medikaru コメディカル; コ・メディカル |
health professionals other than physicians (incl. nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.) (wasei: co-medical); allied health professionals |
Variations: |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
Variations: |
sukarupuchaa; sukarupucha / sukarupucha; sukarupucha スカルプチャー; スカルプチャ |
sculpture |
Variations: |
daburusukaru; daburu sukaru ダブルスカル; ダブル・スカル |
double scull |
Variations: |
toriringaru; torairingaru トリリンガル; トライリンガル |
(can act as adjective) trilingual |
Variations: |
hinmagaru ひんまがる |
(v5r,vi) (colloquialism) to bend sharply; to twist; to contort; to curl |
フォーカルプレーンシャッター see styles |
fookarupureenshattaa / fookarupureenshatta フォーカルプレーンシャッター |
focal-plane shutter |
ベルガルドシュルバルスリーヌ see styles |
berugarudoshurubarusuriinu / berugarudoshurubarusurinu ベルガルドシュルバルスリーヌ |
(place-name) Bellegarde-sur-Valserine |
Variations: |
bookarusoro; bookaru soro ボーカルソロ; ボーカル・ソロ |
vocal solo |
ポリネシアカルチャーセンター see styles |
porineshiakaruchaasentaa / porineshiakaruchasenta ポリネシアカルチャーセンター |
(place-name) Polynesian Cultural Center (Hawaii) |
Variations: |
magunakaruta; maguna karuta マグナカルタ; マグナ・カルタ |
Magna Carta (lat:) |
メカニカル・オートメーション |
mekanikaru ootomeeshon メカニカル・オートメーション |
mechanical automation |
メディカル・エレクトロニクス |
medikaru erekutoronikusu メディカル・エレクトロニクス |
medical electronics |
メディカル・エンジニアリング |
medikaru enjiniaringu メディカル・エンジニアリング |
medical engineering |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.