I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43271 total results for your search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...210211212213214215216217218219220...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

決まりきった

see styles
 kimarikitta
    きまりきった
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace

決まり切った

see styles
 kimarikitta
    きまりきった
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace

沃化カリウム

see styles
 youkakariumu / yokakariumu
    ようかカリウム
potassium iodide; KI

Variations:
沓取り
沓取

 kutsutori
    くつとり
(See 沓持ち・1) footwear carrier; servant who carried his master's footwear

Variations:
沖釣
沖釣り

 okizuri
    おきづり
offshore fishing

Variations:
法面
のり面

 norimen
    のりめん
{civeng} slope; slope face

流行りすたり

see styles
 hayarisutari
    はやりすたり
changes in fashion

浜田の泊り屋

see styles
 hamadanotomariya
    はまだのとまりや
(place-name) Hamadanotomariya

海老名美どり

see styles
 ebinamidori
    えびなみどり
(person) Ebina Midori (1953.2.14-)

Variations:
海釣り
海釣

 umizuri
    うみづり
sea fishing

液体ヘリウム

see styles
 ekitaiheriumu
    えきたいヘリウム
liquid helium

渡りを付ける

see styles
 watariotsukeru
    わたりをつける
(exp,v1) to make contact with somebody; to get in touch with somebody

Variations:
渡り蟹
渡蟹

 watarigani; watarikani; watarigani; watarikani
    わたりがに; わたりかに; ワタリガニ; ワタリカニ
(kana only) (See ガザミ) swimming crab (Portunus trituberculatus); Japanese blue crab

Variations:
渡殿
渡り殿

 watadono(渡殿); wataridono
    わたどの(渡殿); わたりどの
(See 寝殿造) roofed corridor connecting two buildings (in traditional palatial-style architecture)

溢れんばかり

see styles
 afurenbakari
    あふれんばかり
(can be adjective with の) overflowing; effusive; exuberant; bountiful

濁川みどり町

see styles
 nigorikawamidorimachi
    にごりかわみどりまち
(place-name) Nigorikawamidorimachi

濫りがましい

see styles
 midarigamashii / midarigamashi
    みだりがましい
(adjective) morally corrupt

濫りがわしい

see styles
 midarigawashii / midarigawashi
    みだりがわしい
(adjective) morally corrupt; slovenly; obscene

Variations:
火照り
熱り

 hoteri
    ほてり
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (noun - becomes adjective with の) (2) burning sensation; hot flash

Variations:
火祭
火祭り

 himatsuri
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods

Variations:
炙り子
焙籠

 aburiko
    あぶりこ
(rare) basket made of bamboo or wire mesh (for drying clothes, cooking rice cakes, etc.)

Variations:
炭取り
炭取

 sumitori
    すみとり
charcoal scuttle

炭酸カリウム

see styles
 tansankariumu
    たんさんカリウム
{chem} potassium carbonate; potash

炭酸バリウム

see styles
 tansanbariumu
    たんさんバリウム
{chem} barium carbonate

無いよりまし

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無いより増し

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無い物ねだり

see styles
 naimononedari
    ないものねだり
(noun/participle) (kana only) asking for the moon; asking for too much; asking for the impossible

無リスク金利

see styles
 murisukukinri
    むリスクきんり
{finc} risk-free interest rate

無原罪の宿り

see styles
 mugenzainoyadori
    むげんざいのやどり
(exp,n) {Christn} (See 無原罪の御宿り) Immaculate Conception

無鉛ガソリン

see styles
 muengasorin
    むえんガソリン
leadless gasoline; leadless petrol

然もありなん

see styles
 samoarinan
    さもありなん
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason

焼走り熔岩流

see styles
 yakebashiriyouganryuu / yakebashiriyoganryu
    やけばしりようがんりゅう
(place-name) Yakebashiriyouganryū

Variations:
照葉
照り葉

 teriha
    てりは
beautiful shiny autumn leaves

煮えくり返る

see styles
 niekurikaeru
    にえくりかえる
(v5r,vi) to boil; to seethe

煮え繰り返る

see styles
 niekurikaeru
    にえくりかえる
(v5r,vi) to boil; to seethe

Variations:
熊祭り
熊祭

 kumamatsuri
    くままつり
(See イオマンテ) Ainu bear-sacrifice festival; Iomante

Variations:
熊送り
熊送

 kumaokuri
    くまおくり
bear-sacrifice ceremony; ritual killing of a bear

熱り(rK)

 hotobori
    ほとぼり
(1) (kana only) remaining heat; remaining warmth; (2) (kana only) residual public excitement; commotion; (3) (kana only) lingering enthusiasm; lingering fervor

熱りが冷める

see styles
 hotoborigasameru
    ほとぼりがさめる
(expression) (idiom) The heat is off; The excitement dies down

Variations:
熱盛
熱盛り

 atsumori
    あつもり
(1) (abbreviation) {food} (See 熱盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed); (can act as adjective) (2) (net-sl) exciting

Variations:
燐光
リン光

 rinkou(燐光); rinkou(rin光) / rinko(燐光); rinko(rin光)
    りんこう(燐光); リンこう(リン光)
phosphorescence

Variations:
燐肥
リン肥

 rinpi(燐肥); rinpi(rin肥)
    りんぴ(燐肥); リンぴ(リン肥)
(abbreviation) (See 燐酸肥料) phosphate fertilizer; phosphate fertiliser

Variations:
燐鉱
リン鉱

 rinkou(燐鉱); rinkou(rin鉱) / rinko(燐鉱); rinko(rin鉱)
    りんこう(燐鉱); リンこう(リン鉱)
phosphoric ore

爪切りばさみ

see styles
 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

爾汝の交わり

see styles
 jijonomajiwari
    じじょのまじわり
(exp,n) (See 爾汝・じじょ) close acquaintance; relationship where two people are close enough to use familiar language

Variations:
片鱗
片りん

 henrin
    へんりん
part; portion; glimpse; bit

Variations:
版彫
版彫り

 hanhori
    はんほり
(noun/participle) (1) engraving a woodblock or seal; (noun/participle) (2) woodblock or seal engraver

物判りの良い

see styles
 monowakarinoyoi
    ものわかりのよい
(exp,adj-i) sensible; understanding

物解りのいい

see styles
 monowakarinoii / monowakarinoi
    ものわかりのいい
(exp,adj-ix) sensible; understanding

物解りの良い

see styles
 monowakarinoyoi
    ものわかりのよい
(exp,adj-i) sensible; understanding

Variations:
特盛
特盛り

 tokumori
    とくもり
extra-large portion; extra-sized serving

Variations:
犬ぞり
犬橇

 inuzori
    いぬぞり
dog sled

Variations:
狩り子
狩子

 kariko
    かりこ
(See 勢子) beater (on a hunt)

Variations:
独女
独り女

 hitorionna; dokujo(独女)(ik); dokuonna(独女)(ik)
    ひとりおんな; どくじょ(独女)(ik); どくおんな(独女)(ik)
(See 独身女性・どくしんじょせい) single woman; bachelor girl; spinster

猥りがましい

see styles
 midarigamashii / midarigamashi
    みだりがましい
(adjective) morally corrupt

猥りがわしい

see styles
 midarigawashii / midarigawashi
    みだりがわしい
(adjective) morally corrupt; slovenly; obscene

Variations:
猿渡り
猿渡

 saruwatari
    さるわたり
(colloquialism) (See 雲梯) monkey bars; horizontal ladder

環状オリゴ糖

see styles
 kanjouorigotou / kanjoorigoto
    かんじょうオリゴとう
{chem} (See シクロデキストリン) cyclic oligosaccharide

生まれかわり

see styles
 umarekawari
    うまれかわり
rebirth; reincarnation

生まれ変わり

see styles
 umarekawari
    うまれかわり
rebirth; reincarnation

用に足りない

see styles
 younitarinai / yonitarinai
    ようにたりない
(adjective) of no use; useless

画面取り込み

see styles
 gamentorikomi
    がめんとりこみ
{comp} screen capture

畏まりました

see styles
 kashikomarimashita
    かしこまりました
(expression) (polite language) (kana only) (in response to a request or instructions from a superior, customer, etc.) certainly!; very well; with pleasure; understood!

畝り(rK)

 uneri
    うねり
(1) (kana only) undulation; winding; meandering; (2) (kana only) swell (of waves); ground swell; surge; billow; roller

Variations:
畝織り
畝織

 uneori
    うねおり
(noun - becomes adjective with の) ribbed fabric; corded fabric; ridged fabric; corduro; repp; rep

白オリックス

see styles
 shiroorikkusu; shiroorikkusu
    しろオリックス; シロオリックス
(kana only) scimitar oryx (Oryx dammah); scimitar-horned oryx

白カツオドリ

see styles
 shirokatsuodori
    しろカツオドリ
(kana only) northern gannet (Morus bassanus)

Variations:
白張
白張り

 shirahari
    しらはり
(1) (archaism) starched white uniform worn by menservants of government officials; (2) (See 白張り提灯) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)

Variations:
白燐
白リン

 hakurin(白燐); hakurin(白rin)
    はくりん(白燐); はくリン(白リン)
white phosphorus

Variations:
白瓜
白うり

 shirouri / shirori
    しろうり
melon cucumber

盛りだくさん

see styles
 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded

盛りのついた

see styles
 sakarinotsuita
    さかりのついた
(can act as adjective) estrous; in heat

盛りの着いた

see styles
 sakarinotsuita
    さかりのついた
(can act as adjective) estrous; in heat

盛り合わせる

see styles
 moriawaseru
    もりあわせる
(Ichidan verb) to heap with; to assort

Variations:
盛り土
盛土

 morido; moritsuchi
    もりど; もりつち
embankment (for road, railway, etc.); raising the ground level; fill

Variations:
盛り塩
盛塩

 morijio; morishio
    もりじお; もりしお
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt

Variations:
盛り砂
盛砂

 morizuna
    もりずな
ceremonial piles of sand (placed on both sides of an entrance to greet an important personage)

Variations:
盛り花
盛花

 moribana; seika(盛花) / moribana; seka(盛花)
    もりばな; せいか(盛花)
(1) flower arrangement in a built-up style; (2) (もりばな only) (See 盛り塩) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt; (3) (せいか only) seasonal peak of flowers

Variations:
盛物
盛り物

 morimono
    もりもの
votive offering

目の届く限り

see styles
 menotodokukagiri
    めのとどくかぎり
(expression) as far as the eye can reach; as far as the eye can see

目玉クリップ

see styles
 medamakurippu
    めだまクリップ
bulldog clip

目立ちたがり

see styles
 medachitagari
    めだちたがり
show-off

直角プリズム

see styles
 chokkakupurizumu
    ちょっかくプリズム
right-angle prism

相互乗り入れ

see styles
 sougonoriire / sogonorire
    そうごのりいれ
(exp,n) mutual use of company facilities (e.g. rail tracks for through service, airport facilities, code-sharing, etc.)

相懸かり稽古

see styles
 aigakarikeiko / aigakarikeko
    あいがかりけいこ
(exp,n) {MA} (See 相懸かり・2) mutual attack training

真剣白刃取り

see styles
 shinkenshirahadori
    しんけんしらはどり
(See 白刃取り・しらはどり) stopping a sword stroke between one's bare hands

眠りに落ちる

see styles
 nemuriniochiru
    ねむりにおちる
(exp,v1) to fall asleep

着物スリップ

see styles
 kimonosurippu
    きものスリップ
(See 肌襦袢・はだじゅばん,裾除け・すそよけ,長襦袢・ながじゅばん) full slip (combining hadajuban and susoyoke) worn under women's kimono

矢切りの渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

知ったかぶり

see styles
 shittakaburi
    しったかぶり
(noun/participle) pretending to know

知ったか振り

see styles
 shittakaburi
    しったかぶり
(noun/participle) pretending to know

知っての通り

see styles
 shittenotoori
    しってのとおり
(expression) as we know

知らないふり

see styles
 shiranaifuri
    しらないふり
(expression) feigning ignorance; acting dumb

知らない振り

see styles
 shiranaifuri
    しらないふり
(expression) feigning ignorance; acting dumb

知りたがり屋

see styles
 shiritagariya
    しりたがりや
nosy person; insatiably curious person

知りはじめる

see styles
 shirihajimeru
    しりはじめる
(Ichidan verb) to begin to know

知識は力なり

see styles
 chishikihachikaranari
    ちしきはちからなり
(expression) (proverb) knowledge is power

Variations:
石張り
石張

 ishibari
    いしばり
(adj-no,n) stone-clad

Variations:
石彫
石彫り

 ishibori
    いしぼり
stone carving

砒化ガリウム

see styles
 hikagariumu
    ひかガリウム
(rare) (See ガリウム砒素) gallium arsenide (GaAs)

<...210211212213214215216217218219220...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary