There are 21985 total results for your こ search in the dictionary. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kaimonokago かいものかご |
shopping basket |
Variations: |
kaikotoba かいことば |
(See 売り言葉に買い言葉) retort (to an insult, jeer, etc.) |
Variations: |
okiagarikoboshi おきあがりこぼし |
(See 不倒翁) tumbler; self-righting doll |
Variations: |
ashikoki あしコキ |
(slang) (vulgar) (See 扱く・こく) footjob |
Variations: |
ashikoki あしこき |
(slang) (vulgar) footjob |
Variations: |
kerikomu けりこむ |
(transitive verb) to kick into (e.g. a ball into a goal) |
Variations: |
migomoru みごもる |
(v5r,vt,vi) to become pregnant |
Variations: |
migomoru みごもる |
(v5r,vi) to become pregnant |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) not knowing what to do with oneself (out of embarrassment, etc.); not knowing where to put oneself; feeling out of place; feeling that one doesn't belong |
Variations: |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (proverb) nothing ventured, nothing gained |
Variations: |
shintaihappukoreofuboniukuaetekishousezaruhakounohajimenari / shintaihappukoreofuboniukuaetekishosezaruhakonohajimenari しんたいはっぷこれをふぼにうくあえてきしょうせざるはこうのはじめなり |
(expression) (proverb) (from The Classic of Filial Piety) filial piety begins with not harming one's own body (as one's entire body was given by one's parents) |
Variations: |
jiten(辞典, 辭典)(p); kotobaten じてん(辞典, 辭典)(P); ことばてん |
dictionary; lexicon |
Variations: |
asobigokoro(遊bi心, 遊bigokoro, asobi心, 遊心); asobigokoro(遊bigokoro) あそびごころ(遊び心, 遊びごころ, あそび心, 遊心); あそびゴコロ(遊びゴコロ) |
(1) playfulness; playful mood; (2) imaginativeness |
Variations: |
sugitaruhaoyobazarugagotoshi すぎたるはおよばざるがごとし |
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more |
Variations: |
sugitaruhanaooyobazarugagotoshi すぎたるはなおおよばざるがごとし |
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more |
Variations: |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) a man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake |
Variations: |
hinanhashigo(避難hashigo, 避難梯子, 避難hashigo); hinanbashigo(避難梯子, 避難bashigo) ひなんはしご(避難はしご, 避難梯子, 避難ハシゴ); ひなんばしご(避難梯子, 避難ばしご) |
fire escape ladder |
Variations: |
kasanekotoba かさねことば |
(See 重言・1) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm |
Variations: |
kanateko; kanateko かなてこ; カナテコ |
(See バール・1) crowbar |
Variations: |
kinpiragobou(金平牛蒡, 金平gobou, kinpira牛蒡); kinpiragobou(金平gobou) / kinpiragobo(金平牛蒡, 金平gobo, kinpira牛蒡); kinpiragobo(金平gobo) きんぴらごぼう(金平牛蒡, 金平ごぼう, きんぴら牛蒡); きんぴらゴボウ(金平ゴボウ) |
(kana only) kinpira gobō; braised burdock root; chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce |
Variations: |
kinpiragobou; kinpiragobou; kinpiragobou(sk); kinpiragobou(sk) / kinpiragobo; kinpiragobo; kinpiragobo(sk); kinpiragobo(sk) きんぴらごぼう; キンピラゴボウ; きんぴらゴボウ(sk); キンピラごぼう(sk) |
(kana only) {food} kinpira gobō; braised burdock root; chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce |
Variations: |
kanenokogiri かねのこぎり |
hacksaw |
Variations: |
sukiokosu すきおこす |
(transitive verb) to turn over soil; to dig or plow up (plough) |
鐃准リシ鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃曙ゴ鐃所ー see styles |
鐃准rishi鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃曙go鐃所ー 鐃准リシ鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃曙ゴ鐃所ー |
Mauritian gregory (Stegastes pelicieri) |
鐃准ンコワ申團紂種申鐃?鐃准ン・ワ申鐃緒申團紂種申鐃? |
鐃准nkowa申團紂種申鐃?鐃准n wa申鐃緒申團紂種申鐃? 鐃准ンコワ申團紂種申鐃?鐃准ン・ワ申鐃緒申團紂種申鐃? |
{comp} pen computer |
鐃循¥申鐃準コ鐃緒申團紂種申謄鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申團紂種申謄鐃緒申鐃? |
鐃循¥申鐃準ko鐃緒申團紂種申謄鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申團紂種申謄鐃緒申鐃? 鐃循¥申鐃準コ鐃緒申團紂種申謄鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申團紂種申謄鐃緒申鐃? |
{comp} home computing |
鐃循¥申鐃準コ鐃緒申妊鐃?鐃循¥申鐃準コ鐃緒申妊鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申妊鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃? |
鐃循¥申鐃準ko鐃緒申妊鐃?鐃循¥申鐃準ko鐃緒申妊鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申妊鐃?鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃? 鐃循¥申鐃準コ鐃緒申妊鐃?鐃循¥申鐃準コ鐃緒申妊鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申妊鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃? |
situation comedy (wasei: home comedy); sitcom; family comedy |
Variations: |
鐃循ttowa申鐃順ko鐃曙ー鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃順ko鐃曙ー鐃緒申 鐃循ットワ申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申 |
hot chocolate |
Variations: |
鐃循wai鐃夙wa申鐃順ko鐃曙ー鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃順ko鐃曙ー鐃緒申 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申 |
white chocolate |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申鐃曙ko鐃緒申鐃緒申鐃緒申(p); 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃曙ko鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬ワ申鐃緒申鐃曙コ鐃緒申鐃緒申鐃緒申(P); 鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃曙コ鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
dictaphone (wasei: voice recorder); dictation system |
鐃楯¥申鐃緒申鐃瞬ルコ鐃緒申團紂種申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃瞬ル・鐃緒申鐃緒申團紂種申鐃? |
鐃楯¥申鐃緒申鐃瞬ruko鐃緒申團紂種申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃瞬ru 鐃緒申鐃緒申團紂種申鐃? 鐃楯¥申鐃緒申鐃瞬ルコ鐃緒申團紂種申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃瞬ル・鐃緒申鐃緒申團紂種申鐃? |
{comp} portable computer |
Variations: |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
Variations: |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
Variations: |
tojikomeru とじこめる |
(transitive verb) to lock up; to shut up; to imprison |
Variations: |
tojikomeshoukougun / tojikomeshokogun とじこめしょうこうぐん |
{med} locked-in syndrome |
Variations: |
hirakegoma(開kegoma, 開ke胡麻, 拓ke胡麻); hirakegoma(開kegoma, 拓kegoma) ひらけごま(開けごま, 開け胡麻, 拓け胡麻); ひらけゴマ(開けゴマ, 拓けゴマ) |
(expression) (kana only) open sesame! |
Variations: |
kankodori かんこどり |
(See カッコウ,閑古鳥が鳴く) cuckoo |
Variations: |
kankodoriganaku かんこどりがなく |
(exp,v5k) (idiom) (See 閑古鳥) to be quiet (due to lack of activity); to be in a slump (of a business) |
Variations: |
kankodoriganaku かんこどりがなく |
(exp,v5k) (idiom) (See 閑古鳥) to be quiet (due to lack of activity); to be in a slump (of a business) |
Variations: |
mamonaikoro まもないころ |
(expression) in the early period (of something); at the beginning |
Variations: |
amagoi あまごい |
(n,vs,vi) praying for rain |
Variations: |
ugonotakenoko(雨後no筍, 雨後no竹no子, 雨後notakenoko); ugonotakenoko(雨後notakenoko) うごのたけのこ(雨後の筍, 雨後の竹の子, 雨後のたけのこ); うごのタケノコ(雨後のタケノコ) |
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain |
Variations: |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) faultless; flawless; perfect; impeccable; unimpeachable; beyond reproach; cannot be faulted |
Variations: |
hinouchidokorononai / hinochidokorononai ひのうちどころのない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
hinangougou / hinangogo ひなんごうごう |
(yoji) loud criticism; torrent of criticism; fierce denouncement (from many people); uproarious outcry |
Variations: |
hinangougou / hinangogo ひなんごうごう |
(yoji) loud criticism; torrent of criticism; fierce denouncement (from many people); uproarious outcry |
Variations: |
gankomono がんこもの |
stubborn person; obstinate person; pig-headed person |
Variations: |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (exp,v1) (2) to bow one's head; to hang one's head |
Variations: |
negaigoto ねがいごと |
wish; desire; request; prayer |
Variations: |
kazenoko かぜのこ |
(exp,n) (idiom) (lively, tireless) children; kids |
Variations: |
nomikomi のみこみ |
(1) (See 飲み込む・1) swallowing; (2) (See 飲み込む・2) understanding; comprehension; apprehension |
Variations: |
nomikomi のみこみ |
(1) (See 飲み込む・1) swallowing; (2) (See 飲み込む・2) understanding; comprehension; apprehension |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (transitive verb) (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to be crowded; (transitive verb) (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
kubiotsukkomu くびをつっこむ |
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (exp,v5m) (2) to poke one's head (into a room) |
Variations: |
kubinekko くびねっこ |
scruff of the neck |
Variations: |
bakanakotoosuru ばかなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing |
Variations: |
bakanakotoosuru; bakanakotoosuru ばかなことをする; バカなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing; to do something stupid |
Variations: |
dadaokoneru だだをこねる |
(exp,v1) to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum |
Variations: |
dadaokoneru だだをこねる |
(exp,v1) to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum |
Variations: |
dadaokoneru; dadakoneru(sk) だだをこねる; ダダこねる(sk) |
(exp,v1) to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum |
Variations: |
kakekomi かけこみ |
(1) running in; rushing into; (2) last-minute rush |
Variations: |
kakekomi かけこみ |
(1) running in; rushing into; (2) last-minute rush |
Variations: |
kakekomijousha / kakekomijosha かけこみじょうしゃ |
rushing to get on the train (bus, etc.) before the door closes |
Variations: |
kakekomu かけこむ |
(v5m,vi) (1) to run into; to rush into; (v5m,vi) (2) to (run and) seek refuge in; to take shelter in |
Variations: |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) (See 奢る平家久しからず・おごるへいけひさしからず) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
saikoro; saikoro さいころ; サイコロ |
(kana only) dice; die |
Variations: |
koufurukutoosukoonshiroppu / kofurukutoosukoonshiroppu こうフルクトースコーンシロップ |
high-fructose corn syrup; HFCS |
Variations: |
takatobikomi たかとびこみ |
high dive; high diving |
Variations: |
aikonikkuintafeesu; aikonikku intafeesu アイコニックインタフェース; アイコニック・インタフェース |
{comp} iconic interface |
Variations: |
torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori とりなきさとのこうもり |
(exp,n) (proverb) in the land of the blind, the one-eyed man is king; a bat in a village without birds |
Variations: |
torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori とりなきさとのこうもり |
(exp,n) (idiom) a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds |
Variations: |
nakusemiyorimonakanuhotarugamiokogasu なくせみよりもなかぬほたるがみをこがす |
(exp,v5s) (proverb) empty vessels make the most noise; the silent firefly burns with more passion than the crying cicada |
Variations: |
nakusemiyorimonakanuhotarugamiokogasu なくせみよりもなかぬほたるがみをこがす |
(exp,v5s) (proverb) empty vessels make the most noise; the silent firefly burns with more passion than the crying cicada |
Variations: |
koujikin; kikukin(rk) / kojikin; kikukin(rk) こうじきん; きくきん(rk) |
(See コウジカビ) koji mold (Aspergillus oryzae) |
Variations: |
kurokoujikin / kurokojikin くろこうじきん |
Aspergillus niger; Aspergillus awamorii; black koji mold |
Variations: |
udonkobyou / udonkobyo うどんこびょう |
{bot} powdery mildew |
Variations: |
kakiokosu かきおこす |
(transitive verb) to stir up (e.g. a fire) |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one |
Variations: |
koosuobusutadi; koosuobusutadii; koosu obu sutadi; koosu obu sutadii / koosuobusutadi; koosuobusutadi; koosu obu sutadi; koosu obu sutadi コースオブスタディ; コースオブスタディー; コース・オブ・スタディ; コース・オブ・スタディー |
course of study |
Variations: |
kosobayui; kosobai; kochobai; koshobai こそばゆい; こそばい; こちょばい; こしょばい |
(adjective) (1) ticklish; (adjective) (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
Variations: |
konogonioyonde このごにおよんで |
(expression) at this point; at this last moment; this late in the game |
Variations: |
gozonjinotoori ごぞんじのとおり |
(expression) (honorific or respectful language) as you know; as you are aware |
Variations: |
gorannotoori ごらんのとおり |
(expression) (honorific or respectful language) as you see; as you can see |
Variations: |
tabekkodoubutsu / tabekkodobutsu たべっこどうぶつ |
(product) Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker) |
Variations: |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
Variations: |
degozaru でござる |
(exp,v5r,cop) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (archaism) (See 御座る・1) be; is |
Variations: |
nijeerukorudofangozoku ニジェールコルドファンごぞく |
(See ニジェールコンゴ語族) Niger-Kordofan (family of languages) |
Variations: |
aikonikkumemori; aikonikku memori アイコニックメモリ; アイコニック・メモリ |
iconic memory |
Variations: |
agoashitsuki あごあしつき |
(noun - becomes adjective with の) paid expenses (meals and transport) |
Variations: |
arukooruchekkaa; arukooru chekkaa / arukooruchekka; arukooru chekka アルコールチェッカー; アルコール・チェッカー |
breathalyzer (wasei: alcohol checker) |
Variations: |
insutantokokoa; insutanto kokoa インスタントココア; インスタント・ココア |
drinking chocolate (eng: instant cocoa) |
Variations: |
eaakonpuressaa; eakonpuressaa; eaa konpuressaa; ea konpuressaa; eaakonpuressa(sk); eakonpuressa(sk) / eakonpuressa; eakonpuressa; ea konpuressa; ea konpuressa; eakonpuressa(sk); eakonpuressa(sk) エアーコンプレッサー; エアコンプレッサー; エアー・コンプレッサー; エア・コンプレッサー; エアーコンプレッサ(sk); エアコンプレッサ(sk) |
air compressor |
Variations: |
eakondishonaa; eaakondishonaa; ea kondishonaa; eaa kondishonaa; eakondishona(sk) / eakondishona; eakondishona; ea kondishona; ea kondishona; eakondishona(sk) エアコンディショナー; エアーコンディショナー; エア・コンディショナー; エアー・コンディショナー; エアコンディショナ(sk) |
air conditioner |
Variations: |
ejjikonpyuutingu; ejji konpyuutingu / ejjikonpyutingu; ejji konpyutingu エッジコンピューティング; エッジ・コンピューティング |
{comp} edge computing |
Variations: |
emeriizuguregorii; emeriizu guregorii / emerizuguregori; emerizu guregori エメリーズグレゴリー; エメリーズ・グレゴリー |
Emery's gregory (Stegastes emeryi) |
Variations: |
eregansuyunikoonfisshu; eregantoyunikoonfisshu; eregansu yunikoonfisshu; ereganto yunikoonfisshu エレガンスユニコーンフィッシュ; エレガントユニコーンフィッシュ; エレガンス・ユニコーンフィッシュ; エレガント・ユニコーンフィッシュ |
elegant unicornfish (Naso elegans) |
Variations: |
ootonomikkukonpyuutingu; ootonomikku konpyuutingu / ootonomikkukonpyutingu; ootonomikku konpyutingu オートノミックコンピューティング; オートノミック・コンピューティング |
{comp} autonomic computing |
<...210211212213214215216217218219220>
This page contains 100 results for "こ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.