There are 22805 total results for your の search in the dictionary. I have created 229 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ainoko あいのこ |
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) {biol} hybrid; crossbreed |
Variations: |
innou / inno いんのう |
{anat} scrotum |
Variations: |
tonarinoshibafuhaaoi / tonarinoshibafuhaoi となりのしばふはあおい |
(exp,adj-i) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence |
Variations: |
hinannomeomukeru ひなんのめをむける |
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach |
Variations: |
hidanotakumi; hidatakumi(飛騨匠, 飛騨工) ひだのたくみ; ひだたくみ(飛騨匠, 飛騨工) |
(hist) system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes |
Variations: |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
Variations: |
unominisuru うのみにする |
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down |
Variations: |
kabusemono かぶせもの |
(1) {dent} (dental) crown; cap; (2) something covered; something plated |
Variations: |
kudamononoousama / kudamononoosama くだもののおうさま |
(exp,n) (See ドリアン・1) the king of fruits (i.e. durian) |
Variations: |
sujimichinotootta すじみちのとおった |
(exp,adj-f) self-consistent (e.g. with one's morals); logical; reasonable |
Variations: |
hetanoyokozuki へたのよこずき |
(exp,n) (idiom) loving something but being very bad at it |
Variations: |
chinokegahiku ちのけがひく |
(exp,v5k) to go pale; to grow pale; to lose color; to turn white |
Variations: |
midorinoobasan みどりのおばさん |
(exp,n) (female) crossing guard |
Variations: |
doushitano(p); doshitano(sk) / doshitano(p); doshitano(sk) どうしたの(P); どしたの(sk) |
(expression) (1) what's the matter?; what's wrong?; (expression) (2) (as ...をどうしたの or ...はどうしたの) what happened (to) ...?; what have you done (with) ...?; where is ...? |
Variations: |
senshusougaatsui / senshusogatsui せんしゅそうがあつい |
(exp,adj-i) {sports} (ant: 選手層が薄い) having a deep talent pool; having squad depth; having a deep bench; having a deep roster |
Variations: |
rokujinohedatari ろくじのへだたり |
(exp,n) six degrees of separation (hypothesis) |
Variations: |
nookontorooru; noo kontorooru ノーコントロール; ノー・コントロール |
(expression) {baseb} poor control (pitcher); no control |
Variations: |
noosutokkingu; noo sutokkingu ノーストッキング; ノー・ストッキング |
(adj-no,n) without stockings (wasei: no stocking); stockingless |
Variations: |
noosumookingu; noo sumookingu ノースモーキング; ノー・スモーキング |
No smoking |
ノートブック型パーソナルコンピュータ see styles |
nootobukkugatapaasonarukonpyuuta / nootobukkugatapasonarukonpyuta ノートブックがたパーソナルコンピュータ |
{comp} notebook personal computer |
Variations: |
nooriakushon; noo riakushon ノーリアクション; ノー・リアクション |
(showing) no reaction; non-reaction; straight face |
Variations: |
nomadowaakingu; nomado waakingu / nomadowakingu; nomado wakingu ノマドワーキング; ノマド・ワーキング |
(See ノマドワーカー) working as a digital nomad (wasei: nomad working); working independent of location |
Variations: |
nominarupuraisu; nominaru puraisu ノミナルプライス; ノミナル・プライス |
nominal price |
Variations: |
norigawarui(noriga悪i); norigawarui(乗riga悪i, 乗rigawarui) ノリがわるい(ノリが悪い); のりがわるい(乗りが悪い, 乗りがわるい) |
(exp,adj-i) (1) difficult to get into; (exp,adj-i) (2) (ant: ノリが良い・ノリがよい・2) not be easily influenced into joining some mood or activity |
Variations: |
nowaaru; noaaru; nuwaaru(sk) / nowaru; noaru; nuwaru(sk) ノワール; ノアール; ヌワール(sk) |
(1) black (fre: noir); dark; (adj-no,n) (2) dark; shady; noir; suspicious; mysterious |
Variations: |
nonintaareesu; nonintareesu / nonintareesu; nonintareesu ノンインターレース; ノンインタレース |
non-interlaced scan; progressive scan |
Variations: |
nonsuteppubasu; nonsuteppu basu ノンステップバス; ノンステップ・バス |
low-floor bus (wasei: non-step bus); bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift |
Variations: |
nonhoorupiasu; nonhooru piasu ノンホールピアス; ノンホール・ピアス |
clip-on earrings (wasei: non-hole pierce); non-pierced earrings |
Variations: |
akebonozou; akebonozou / akebonozo; akebonozo あけぼのぞう; アケボノゾウ |
(kana only) Akebono elephant (Stegodon aurorae) |
Variations: |
adenoshinichirinsan(adenoshin一rin酸); adenoshinichirinsan(adenoshin一燐酸) アデノシンいちリンさん(アデノシン一リン酸); アデノシンいちりんさん(アデノシン一燐酸) |
adenosine monophosphate (AMP) |
Variations: |
adenoshinsanrinsan(adenoshin三rin酸); adenoshinsanrinsan(adenoshin三燐酸) アデノシンさんリンさん(アデノシン三リン酸); アデノシンさんりんさん(アデノシン三燐酸) |
adenosine triphosphate; ATP |
Variations: |
adenoshinnirinsan アデノシンにりんさん |
{biochem} adenosine diphosphate; ADP |
Variations: |
anoodosuraimu; anoodo suraimu アノードスライム; アノード・スライム |
anode slime |
アルジャノンチャールズスウィンバーン see styles |
arujanonchaaruzusuinbaan / arujanoncharuzusuinban アルジャノンチャールズスウィンバーン |
(person) Algernon Charles Swinburne |
Variations: |
anguronoruman; anguro noruman アングロノルマン; アングロ・ノルマン |
(1) Anglo-Norman (French dialect); (2) Anglo-Norman (horse breed) |
Variations: |
iitokonobocchan / itokonobocchan いいとこのぼっちゃん |
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy |
Variations: |
inobeeshon(p); inobeishon / inobeeshon(p); inobeshon イノベーション(P); イノベイション |
innovation |
ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち |
wootaashippu daunnousagitachi / wootashippu daunnosagitachi ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち |
(wk) Watership Down (1972 novel by Richard Adams, 1978 film) |
Variations: |
udatsunoagaranai うだつのあがらない |
(exp,adj-i) (idiom) (See うだつが上がらない) lacking potential for advancement; no-hoper |
Variations: |
ekonomiikurasu; ekonomii kurasu / ekonomikurasu; ekonomi kurasu エコノミークラス; エコノミー・クラス |
economy class |
Variations: |
ekonomiisaizu; ekonomii saizu / ekonomisaizu; ekonomi saizu エコノミーサイズ; エコノミー・サイズ |
(can be adjective with の) economy-size; economy-sized |
Variations: |
erugonomikku; erugonomiku(sk) エルゴノミック; エルゴノミク(sk) |
(can act as adjective) ergonomic |
Variations: |
onrainkajino; onrain kajino オンラインカジノ; オンライン・カジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
Variations: |
kauntaatenaa; kauntaatenooru / kauntatena; kauntatenooru カウンターテナー; カウンターテノール |
countertenor |
Variations: |
kanoposutsubo(kanoposu壺); kanopusutsubo(kanopusu壺); kanoopusutsubo(kanoopusu壺) カノポスつぼ(カノポス壺); カノプスつぼ(カノプス壺); カノープスつぼ(カノープス壺) |
Canopic jar; Canopic vase (used to store the internal organs of an Egyptian mummy) |
Variations: |
karasunogyouzui / karasunogyozui からすのぎょうずい |
(exp,n) (idiom) quick bath; hurried bath |
Variations: |
karunoosaikuru; karunoo saikuru カルノーサイクル; カルノー・サイクル |
Carnot cycle; Carnot's cycle |
Variations: |
kiitekunorojii; kii tekunorojii / kitekunoroji; ki tekunoroji キーテクノロジー; キー・テクノロジー |
{comp} key technology |
Variations: |
kyanonshotto; kyanon shotto キャノンショット; キャノン・ショット |
{sports} cannon shot (billiards); canon shot; carom shot |
Variations: |
kiyoshikonoyoru きよしこのよる |
(work) Silent Night (Japanese version of the song) |
Variations: |
guanoshinsanrinsan(guanoshin三rin酸); guanoshinsanrinsan(guanoshin三燐酸) グアノシンさんリンさん(グアノシン三リン酸); グアノシンさんりんさん(グアノシン三燐酸) |
guanosine triphosphate; GTP |
Variations: |
guriinanooru; guriin anooru / gurinanooru; gurin anooru グリーンアノール; グリーン・アノール |
green anole (Anolis carolinensis) |
Variations: |
konotabi; kotabi(此度)(ok) このたび; こたび(此度)(ok) |
(n,adv) this occasion; at this time; now |
Variations: |
senderoruminoso; sendero ruminoso センデロルミノソ; センデロ・ルミノソ |
(org) Shining Path; Sendero Luminoso; SL |
Variations: |
sanmarinokyouwakoku / sanmarinokyowakoku サンマリノきょうわこく |
Republic of San Marino |
Variations: |
sukuracchinoizu; sukuracchi noizu スクラッチノイズ; スクラッチ・ノイズ |
scratch noise |
Variations: |
sutoriitopiano; sutoriito piano / sutoritopiano; sutorito piano ストリートピアノ; ストリート・ピアノ |
street piano |
Variations: |
sunoosaafin; sunoo saafin / sunoosafin; sunoo safin スノーサーフィン; スノー・サーフィン |
snow surfing |
Variations: |
sonoba そのば |
(1) there; the spot; the place; the occasion; the situation; (2) (as 〜で) then and there; on the spot; immediately; at once; impromptu |
Variations: |
sonobashinogi そのばしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure |
Variations: |
dainosoo; dainosoa; dinosauru ダイノソー; ダイノソア; ディノサウル |
dinosaur |
Variations: |
tekunokarutaamu; tekunokaru taamu / tekunokarutamu; tekunokaru tamu テクノカルターム; テクノカル・ターム |
technical term |
Variations: |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) (See 鯔・とど・1) in the end; after all is said and done; when the striped mullet is fully grown |
Variations: |
tonerikobanokaede; tonerikobanokaede とねりこばのかえで; トネリコバノカエデ |
(kana only) box elder (Acer negundo); boxelder maple; ash-leaved maple; maple ash; ashleaf maple |
Variations: |
tonoko とのこ |
tonoko; powder made from dried clay used as a polishing powder, filler material, etc. |
どれにしようかな天の神様のいうとおり see styles |
dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり |
(expression) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe |
Variations: |
toiumono というもの |
(expression) (kana only) something like ...; something called ... |
Variations: |
nyuuekonomii; nyuu ekonomii / nyuekonomi; nyu ekonomi ニューエコノミー; ニュー・エコノミー |
New Economy |
Variations: |
haadokoaporuno; haadokoa poruno / hadokoaporuno; hadokoa poruno ハードコアポルノ; ハードコア・ポルノ |
hard-core porno |
Variations: |
haichisorenodon; haichi sorenodon ハイチソレノドン; ハイチ・ソレノドン |
(See ソレノドン) Hispaniolan solenodon (Solenodon paradoxus); Haitian solenodon; agouta |
Variations: |
pianorisaitaru; piano risaitaru ピアノリサイタル; ピアノ・リサイタル |
piano recital |
Variations: |
hitogenomukaisekikeikaku(hitogenomu解析計画); hitogenomukaisekikeikaku(人genomu解析計画) / hitogenomukaisekikekaku(hitogenomu解析計画); hitogenomukaisekikekaku(人genomu解析計画) ヒトゲノムかいせきけいかく(ヒトゲノム解析計画); ひとゲノムかいせきけいかく(人ゲノム解析計画) |
Human Genome Project |
Variations: |
fiirudonooto; fiirudo nooto / firudonooto; firudo nooto フィールドノート; フィールド・ノート |
field note |
Variations: |
buenosuairesu; buenosu airesu ブエノスアイレス; ブエノス・アイレス |
Buenos Aires (Argentina) |
Variations: |
asupirinsunoo; asupirin sunoo アスピリンスノー; アスピリン・スノー |
fine, free-flowing snow (wasei: aspirin snow) |
プリエンプティブ式のマルチタスキング see styles |
purienputibushikinomaruchitasukingu プリエンプティブしきのマルチタスキング |
{comp} preemptive multitasking |
Variations: |
pureeyaapiano; pureeyaa piano / pureeyapiano; pureeya piano プレーヤーピアノ; プレーヤー・ピアノ |
(See 自動ピアノ) player piano |
ブロードノーズ・セブンギル・シャーク |
buroodonoozu sebungiru shaaku / buroodonoozu sebungiru shaku ブロードノーズ・セブンギル・シャーク |
broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits) |
Variations: |
homoekonomikusu; homo ekonomikusu ホモエコノミクス; ホモ・エコノミクス |
(See 経済人・1) Homo economicus (lat:); economic human |
Variations: |
minaminokanmuriza みなみのかんむりざ |
{astron} Corona Australis (constellation); the Southern Crown |
Variations: |
moshimonokoto もしものこと |
(expression) (kana only) emergency; accident; rare possibility; unexpected occurrence |
Variations: |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
Variations: |
monorarurekoodo; monoraru rekoodo モノラルレコード; モノラル・レコード |
monaural record |
Variations: |
tekunorojiizu; tekunorojizu(sk) / tekunorojizu; tekunorojizu(sk) テクノロジーズ; テクノロジズ(sk) |
(usu. in company names) technologies |
Variations: |
rongunoozugaa; rongunoozu gaa / rongunoozuga; rongunoozu ga ロングノーズガー; ロングノーズ・ガー |
longnose gar (Lepisosteus osseus); needlenose gar |
Variations: |
norimono のりもの |
(1) vehicle; conveyance; (means of) transport; (2) ride (at a fair, amusement park, etc.); attraction |
京丸のアカヤシオ及びシロヤシオ群生地 see styles |
kyoumarunoakayashiooyobishiroyashiogunseichi / kyomarunoakayashiooyobishiroyashiogunsechi きょうまるのアカヤシオおよびシロヤシオぐんせいち |
(place-name) Kyōmarunoakayashiooyobishiroyashiogunseichi |
Variations: |
tashounoen / tashonoen たしょうのえん |
(exp,n) (See 袖振り合うも他生の縁) karma from a previous existence |
Variations: |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose |
Variations: |
mattakunotokoro まったくのところ |
(expression) (kana only) entirely |
Variations: |
zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami ぜんもんのとらこうもんのおおかみ |
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate |
Variations: |
bakemono(p); bakemon; bakemono(sk) ばけもの(P); ばけもん; バケモノ(sk) |
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
miginiderumonohanai みぎにでるものはない |
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own |
Variations: |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to make a sound with one's throat; to purr (cat) |
Variations: |
nodomoto のどもと |
(1) throat; (2) important part |
Variations: |
usonoyou(嘘noyou, 嘘no様, usono様); usonoyou(usono様) / usonoyo(嘘noyo, 嘘no様, usono様); usonoyo(usono様) うそのよう(嘘のよう, 嘘の様, うその様); ウソのよう(ウソの様) |
(exp,adj-na) (See 様・よう・4) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible |
Variations: |
koeonomu こえをのむ |
(exp,v5m) (1) (idiom) to choke up; to be speechless; (exp,v5m) (2) (idiom) to hold one's tongue |
Variations: |
urimono うりもの |
(1) article for sale; goods for sale; offering; (2) main attraction; specialty; selling point; (expression) (3) (on a sign) For Sale |
Variations: |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.