I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 31645 total results for your あ search in the dictionary. I have created 317 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
makugaaku / makugaku まくがあく |
(exp,v5k) (See 幕を閉じる) to start an act (of a play); to have curtains open; to have an (event, period of history, etc.) start |
平昌五輪スタジアム see styles |
pyonchangorinsutajiamu ピョンチャンごりんスタジアム |
(place-name) Pyeongchang Olympic Stadium (South Korea) |
平行線のままである see styles |
heikousennomamadearu / hekosennomamadearu へいこうせんのままである |
(exp,v5r-i) to remain as far apart as ever |
Variations: |
atarigei / atarige あたりげい |
successful performance |
Variations: |
atezuiryou / atezuiryo あてずいりょう |
conjecture; guesswork; guess |
Variations: |
adabana あだばな |
(1) non-fruit-bearing flower; sterile flower; (2) something that is flashy with no content |
思い当たる節がある see styles |
omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru おもいあたるふしがある |
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind |
Variations: |
ongaaru / ongaru おんがある |
(exp,v5r-i) to be in one's debt |
Variations: |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) (idiom) to perform in tune with each other; to get along well; to be in perfect harmony; to make a perfect pair (team, etc.) |
Variations: |
aishiau あいしあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (Godan verb with "u" ending) (2) to have sex; to make love |
我思うゆえに我あり see styles |
wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari われおもうゆえにわれあり |
(expression) I think, therefore I am |
抹茶アイスクリーム see styles |
macchaaisukuriimu / macchaisukurimu まっちゃアイスクリーム |
green tea ice cream |
Variations: |
saguriai さぐりあい |
sounding each other out; probing each other |
Variations: |
nigiriau にぎりあう |
(transitive verb) to clasp together (esp. hands); to entwine (e.g. fingers) |
Variations: |
sasaeau ささえあう |
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another |
Variations: |
yueatte ゆえあって |
(expression) for a certain reason; owing to unavoidable circumstances |
Variations: |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
文字型特殊ファイル see styles |
mojigatatokushufairu もじがたとくしゅファイル |
{comp} character special file |
Variations: |
assen あっせん |
(noun, transitive verb) (1) good offices; kind offices; services; influence; recommendation; (noun, transitive verb) (2) mediation; intercession; conciliation; acting as a go-between |
Variations: |
assenryou / assenryo あっせんりょう |
agent's charge |
日本中央アジア学会 see styles |
nipponchuuouajiagakkai / nipponchuoajiagakkai にっぽんちゅうおうアジアがっかい |
(org) Japan Association for Central Asian Studies; JACAS; (o) Japan Association for Central Asian Studies; JACAS |
明日という日もある see styles |
ashitatoiuhimoaru; asutoiuhimoaru あしたというひもある; あすというひもある |
(exp,v5r-i) (proverb) tomorrow is another day; there's always tomorrow |
昭和サボア長浜工場 see styles |
shouwasaboanagahamakoujou / showasaboanagahamakojo しょうわサボアながはまこうじょう |
(place-name) Shouwasaboanagahama Factory |
Variations: |
tokiatakamo ときあたかも |
(exp,adv) at precisely that time; at exactly that moment; just then; right then |
Variations: |
aimai あいまい |
(noun or adjectival noun) (1) vague; ambiguous; unclear; (noun or adjectival noun) (2) (See 曖昧宿) shady; disreputable; (noun or adjectival noun) (3) {math;comp} fuzzy |
Variations: |
asameshi(p); asahan あさめし(P); あさはん |
breakfast |
東京湾アクアライン see styles |
toukyouwanakuarain / tokyowanakuarain とうきょうわんアクアライン |
(serv) Tokyo Bay Aqua-Line; (serv) Tokyo Bay Aqua-Line |
東南アジア条約機構 see styles |
tounanajiajouyakukikou / tonanajiajoyakukiko とうなんアジアじょうやくきこう |
(org) Southeast Asia Treaty Organization; SEATO; (o) Southeast Asia Treaty Organization; SEATO |
東南アジア諸国連合 see styles |
tounanajiashokokurengou / tonanajiashokokurengo とうなんアジアしょこくれんごう |
(org) Association of Southeast Asian Nations; ASEAN; (o) Association of Southeast Asian Nations; ASEAN |
東洋ベアリング工場 see styles |
touyoubearingukoujou / toyobearingukojo とうようベアリングこうじょう |
(place-name) Tōyoubearingu Factory |
松尾のアコウ自生地 see styles |
matsuonoakoujiseichi / matsuonoakojisechi まつおのアコウじせいち |
(place-name) Matsuonoakoujiseichi |
Variations: |
haearu はえある |
(can act as adjective) splendid; glorious |
Variations: |
anbun あんぶん |
(noun, transitive verb) proportional division; proportional distribution |
残り物には福がある see styles |
nokorimononihafukugaaru / nokorimononihafukugaru のこりものにはふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物に福がある・のこりものにふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
Variations: |
naguriau なぐりあう |
(v5u,vi) to exchange blows; to hit each other; to punch each other; to fight |
Variations: |
koroshiau ころしあう |
(Godan verb with "u" ending) to kill each other |
Variations: |
keana; mouku(毛孔) / keana; moku(毛孔) けあな; もうく(毛孔) |
pore (of the skin) |
Variations: |
kigaau / kigau きがあう |
(exp,v5u) to get along (with someone); to be like-minded; to be congenial |
水酸化アルミニウム see styles |
suisankaaruminiumu / suisankaruminiumu すいさんかアルミニウム |
aluminium hydroxide (aluminum) |
海賊版ソフトウェア see styles |
kaizokuhansofutowea かいぞくはんソフトウェア |
{comp} piracy; pirated software |
Variations: |
mizogaaru / mizogaru みぞがある |
(exp,v5r-i) to be estranged |
Variations: |
akunuki あくぬき |
(noun/participle) removal of astringent taste (e.g. by cooking) |
Variations: |
saaranu / saranu さあらぬ |
(pre-noun adjective) (kana only) (often as 〜体, 〜顔, 〜ようす, etc.) casual; indifferent; nonchalant |
王立工学アカデミー see styles |
ouritsukougakuakademii / oritsukogakuakademi おうりつこうがくアカデミー |
(org) Royal Academy of Engineering (UK); (o) Royal Academy of Engineering (UK) |
現代アイスランド語 see styles |
gendaiaisurandogo げんだいアイスランドご |
modern Icelandic |
Variations: |
yougaaru / yogaru ようがある |
(exp,v5r-i) to have (urgent) business; to have something one needs to attend to; to have something one wants to say (to someone) |
Variations: |
yoshiarige よしありげ |
(adjectival noun) (archaism) meaningful; suggestive; seeming to be with a history; seeming to be with circumstances that are hard to explain |
申しわけありません see styles |
moushiwakearimasen / moshiwakearimasen もうしわけありません |
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) |
Variations: |
igiari いぎあり |
(interjection) objection!; question! |
百害あって一利なし see styles |
hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi ひゃくがいあっていちりなし |
(expression) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain |
百害あって一利無し see styles |
hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi ひゃくがいあっていちりなし |
(expression) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain |
直接メモリアクセス see styles |
chokusetsumemoriakusesu ちょくせつメモリアクセス |
{comp} Direct Memory Access; DMA |
短縮アドレス呼出し see styles |
tanshukuadoresuyobidashi たんしゅくアドレスよびだし |
{comp} abbreviated address calling |
社会主義リアリズム see styles |
shakaishugiriarizumu しゃかいしゅぎリアリズム |
socialist realism |
Variations: |
akiagari あきあがり |
(1) sake that is brewed in winter, pasteurized, aged over the summer, and distributed in autumn after a second pasteurization; (2) end of harvest |
Variations: |
hodogaaru / hodogaru ほどがある |
(exp,v5r-i) (oft. in the form of ...にも程がある to criticize something as being unacceptable) to have a limit; to go too far (e.g. joke) |
Variations: |
anaakeki / anakeki あなあけき |
(hole) punch; stiletto |
Variations: |
kuushitsuari / kushitsuari くうしつあり |
(expression) vacant rooms available |
Variations: |
kisoiau きそいあう |
(Godan verb with "u" ending) to compete with; to vie for |
Variations: |
waraiau わらいあう |
(v5u,vi) to laugh together |
Variations: |
arajio; arashio あらじお; あらしお |
coarse salt; unrefined salt |
索引順アクセス方式 see styles |
sakuinjunakusesuhoushiki / sakuinjunakusesuhoshiki さくいんじゅんアクセスほうしき |
{comp} Indexed Sequential Access Method; ISAM |
索引順編成ファイル see styles |
sakuinjunhenseifairu / sakuinjunhensefairu さくいんじゅんへんせいファイル |
{comp} Indexed Sequential Access Method file; ISAM file |
Variations: |
amidasu あみだす |
(transitive verb) to work out; to think out; to devise; to invent |
Variations: |
ayakarimono あやかりもの |
lucky person |
能ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
Variations: |
myakugaaru / myakugaru みゃくがある |
(v5r-i,exp) (1) to have a pulse; to be alive; (v5r-i,exp) (2) to have a chance; to be not altogether hopeless |
Variations: |
ashigaaru / ashigaru あしがある |
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner |
脳ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
自家製ソフトウェア see styles |
jikaseisofutowea / jikasesofutowea じかせいソフトウェア |
{comp} home-grown software |
Variations: |
iroaseru いろあせる |
(v1,vi) (1) to fade (of a colour); to grow dull in color (colour); (v1,vi) (2) to lose vividness; to lose freshness; to grow stale; to pale |
血中アルコール濃度 see styles |
kecchuuarukoorunoudo / kecchuarukoorunodo けっちゅうアルコールのうど |
blood alcohol concentration; BAC |
行きあたりばったり see styles |
yukiataribattari ゆきあたりばったり ikiataribattari いきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
Variations: |
ikuate いくあて |
somewhere to go; place to go |
表計算ソフトウェア see styles |
hyoukeisansofutowea / hyokesansofutowea ひょうけいさんソフトウェア |
spreadsheet software |
西アフリカ決済同盟 see styles |
nishiafurikakessaidoumei / nishiafurikakessaidome にしアフリカけっさいどうめい |
(o) West African Clearing House |
西アフリカ関税同盟 see styles |
nishiafurikakanzeidoumei / nishiafurikakanzedome にしアフリカかんぜいどうめい |
(o) Union douaniere des etats de l'Afrique de louest |
Variations: |
katariau かたりあう |
(transitive verb) to talk together |
Variations: |
yuzuriau ゆずりあう |
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise |
Variations: |
tanima(谷間)(p); taniai たにま(谷間)(P); たにあい |
(1) valley; ravine; gorge; chasm; (2) (たにま only) cleavage (of breasts); (3) (たにま only) part or place that has been left behind; blind spot; bottom (of society); (economic) trough; gap (in activity, one's work, etc.); lull; opening |
超アクチノイド元素 see styles |
chouakuchinoidogenso / choakuchinoidogenso ちょうアクチノイドげんそ |
{chem} transactinide elements; transactinides; super-heavy elements |
Variations: |
ashigaaru / ashigaru あしがある |
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner |
Variations: |
tsuujiau / tsujiau つうじあう |
(v5u,vi) (1) to be understood by each other (of thoughts, feelings, etc.); to be comprehended; (transitive verb) (2) to exchange with each other (thoughts, feelings, etc.); to express to each other (e.g. intentions); to communicate with each other |
遅発性ジスキネジア see styles |
chihatsuseijisukinejia / chihatsusejisukinejia ちはつせいジスキネジア |
{med} tardive dyskinesia |
遺伝的アルゴリズム see styles |
identekiarugorizumu いでんてきアルゴリズム |
{comp} genetic algorithm; GA |
都民ファーストの会 see styles |
tominfaasutonokai / tominfasutonokai とみんファーストのかい |
Tomin First no Kai (regional political party in Tokyo) |
Variations: |
kokugaaru; kokugaaru / kokugaru; kokugaru こくがある; コクがある |
(exp,v5r-i) (kana only) (See 酷のある) to be full-bodied (e.g. wine, sake); to be rich; to be robust (in flavor); to be full-flavored |
Variations: |
kokunoaru; kokunoaru こくのある; コクのある |
(exp,adj-f) (kana only) (See 酷がある) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
Variations: |
yaniaru やにある |
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life |
鐃准ドフワ申鐃所ア see styles |
鐃准dofuwa申鐃所a 鐃准ドフワ申鐃所ア |
{med} (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申) pedophilia |
鐃旬トムア鐃獣ワ申 see styles |
鐃旬tomua鐃獣wa申 鐃旬トムア鐃獣ワ申 |
(noun or adjectival noun) bottom-up |
Variations: |
kagiriaru かぎりある |
(exp,adj-f) finite; limited; restricted |
階層アーキテクチャ see styles |
kaisouaakitekucha / kaisoakitekucha かいそうアーキテクチャ |
{comp} layered architecture |
階層ファイルモデル see styles |
kaisoufairumoderu / kaisofairumoderu かいそうファイルモデル |
{comp} hierarchical file model |
Variations: |
amaashi; ameashi; ukyaku(雨脚) / amashi; ameashi; ukyaku(雨脚) あまあし; あめあし; うきゃく(雨脚) |
passing shower; streaks of pouring rain |
電動アシスト自転車 see styles |
dendouashisutojitensha / dendoashisutojitensha でんどうアシストじてんしゃ |
battery-assisted bicycle; electric bicycle; e-bike |
電子メールアドレス see styles |
denshimeeruadoresu でんしメールアドレス |
{internet} (See メールアドレス) email address |
非同期通信アダプタ see styles |
hidoukitsuushinadaputa / hidokitsushinadaputa ひどうきつうしんアダプタ |
{comp} asynchronous communications adapter |
Variations: |
hibikiau ひびきあう |
(v5u,vi) to sound together; to vibrate mutually; to reverberate |
Variations: |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "あ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.