I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
広田奈津子 see styles |
hirotanatsuko ひろたなつこ |
(person) Hirota Natsuko |
廃品回収業 see styles |
haihinkaishuugyou / haihinkaishugyo はいひんかいしゅうぎょう |
waste management industry; garbage collection industry |
式叉摩那尼 see styles |
shì chā mó nà ní shi4 cha1 mo2 na4 ni2 shih ch`a mo na ni shih cha mo na ni shikishamanani |
female novice |
引きはなす see styles |
hikihanasu ひきはなす |
(transitive verb) to pull apart; to separate |
引きはなつ see styles |
hikihanatsu ひきはなつ |
(transitive verb) to pull apart |
弥な明後日 see styles |
yanaasatte / yanasatte やなあさって |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today |
弥生花園町 see styles |
yayoihanazonochou / yayoihanazonocho やよいはなぞのちょう |
(place-name) Yayoihanazonochō |
Variations: |
kyoumaku / kyomaku きょうまく |
{anat} sclera |
弾力的運用 see styles |
danryokutekiunyou / danryokutekiunyo だんりょくてきうんよう |
elastic operation; flexible management |
形態素解析 see styles |
keitaisokaiseki / ketaisokaiseki けいたいそかいせき |
{ling} morphological analysis |
彦島山中町 see styles |
hikoshimayamanakachou / hikoshimayamanakacho ひこしまやまなかちょう |
(place-name) Hikoshimayamanakachō |
彩乃かなみ see styles |
ayanokanami あやのかなみ |
(person) Ayano Kanami |
待ったなし see styles |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
待った無し see styles |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
後花園天皇 see styles |
gohanazonotennou / gohanazonotenno ごはなぞのてんのう |
(person) Emperor Go-Hanazono; Go-Hanazono Tenno (1419-1470 CE, reigning: 1428-1464 CE) |
後藤香南子 see styles |
gotoukanako / gotokanako ごとうかなこ |
(person) Gotou Kanako (1986.2.22-) |
Variations: |
adana あだな |
rumor of a romance (rumour) |
御しがたい see styles |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
御堂魚棚町 see styles |
midouuotanachou / midouotanacho みどううおたなちょう |
(place-name) Midouuotanachō |
御影東七条 see styles |
mikagehigashinanajou / mikagehigashinanajo みかげひがしななじょう |
(place-name) Mikagehigashinanajō |
御機嫌斜め see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
御田長島町 see styles |
mitanagashimachou / mitanagashimacho みたながしまちょう |
(place-name) Mitanagashimachō |
御番所の鼻 see styles |
gobanshonohana ごばんしょのはな |
(place-name) Gobanshonohana |
御釜を掘る see styles |
okamaohoru おかまをほる |
(exp,v5r) (1) to perform anal sex; to bugger; to sodomize; to sodomise; (2) to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice); to rear-end |
心にかなう see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
必栗託仡那 必栗讬仡那 see styles |
bì lì tuō yìn à bi4 li4 tuo1 yin4 a4 pi li t`o yin a pi li to yin a hiritakukitsuna |
pṛthagjana, interpreted as 獨生, 異生, and 凡夫; pṛthak is separately, individually; with Buddhists the whole term means born an ordinary man; the common people. |
志方町山中 see styles |
shikatachouyamanaka / shikatachoyamanaka しかたちょうやまなか |
(place-name) Shikatachōyamanaka |
忙中閑有り see styles |
bouchuukanari / bochukanari ぼうちゅうかんあり |
find odd moments of leisure in one's busy life |
性器的性格 see styles |
seikitekiseikaku / sekitekisekaku せいきてきせいかく |
genital character (in psychoanalysis) |
恭建那補羅 恭建那补罗 see styles |
gōng jiàn nà bǔ luó gong1 jian4 na4 bu3 luo2 kung chien na pu lo Kukennapora |
Koṅkaṇapura, 'An ancient kingdom on the West Coast of India,' including Konkan, Goa, and 'North Canara, between Lat. 14°37 N. and Lat. 18°N.' Eitel. |
Variations: |
kanba かんば |
unruly horse; unmanageable horse; unbroken horse |
悪臭を放つ see styles |
akushuuohanatsu / akushuohanatsu あくしゅうをはなつ |
(exp,v5t) to give off a stench; to stink |
悲しいかな see styles |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) Sad to say; How sad; Alas |
悼み悲しむ see styles |
itamikanashimu いたみかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) (obscure) to mourn; to grieve |
惜しまない see styles |
oshimanai おしまない |
(adjective) without sparing (effort, funds, etc.) |
惹那跋陀羅 惹那跋陀罗 see styles |
rěn à bá tuó luó ren3 a4 ba2 tuo2 luo2 jen a pa t`o lo jen a pa to lo Janabaddara |
*Jñānabhadra |
意にかなう see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意味がない see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
意味が無い see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
意地汚ない see styles |
ijikitanai いじきたない |
(adjective) gluttonous; greedy |
感圧接着剤 see styles |
kanatsusecchakuzai かんあつせっちゃくざい |
pressure-sensitive adhesive |
懸け離れる see styles |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from |
成清加奈子 see styles |
narikiyokanako なりきよかなこ |
(person) Narikiyo Kanako (1967.6.12-) |
Variations: |
wanami わなみ |
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you |
我那覇和樹 see styles |
ganahakazuki がなはかずき |
(person) Ganaha Kazuki (1980.9.26-) |
我那覇文章 see styles |
ganahayoshiaki がなはよしあき |
(person) Ganaha Yoshiaki (1969.5.17-) |
我那覇美奈 see styles |
ganahamina がなはみな |
(person) Ganaha Mina (1981.3-) |
戴安娜王妃 see styles |
dài ān nà wáng fēi dai4 an1 na4 wang2 fei1 tai an na wang fei |
Diana, Princess of Wales (1961-1997) |
戸田奈津子 see styles |
todanatsuko とだなつこ |
(person) Natsuko Toda (1937.7.3-; film subtitler and interpreter) |
所ではない see styles |
dokorodehanai どころではない |
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for |
手が離れる see styles |
tegahanareru てがはなれる |
(exp,v1) (1) (idiom) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession |
手を離れる see styles |
teohanareru てをはなれる |
(exp,v1) (1) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession |
手刀を切る see styles |
tegatanaokiru てがたなをきる |
(exp,v5r) {sumo} to make a ceremonial hand movement when receiving the monetary award |
手形山中町 see styles |
tegatayamanakamachi てがたやまなかまち |
(place-name) Tegatayamanakamachi |
打ちっ放し see styles |
uchippanashi うちっぱなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
打ちはなし see styles |
uchihanashi うちはなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
打ち明け話 see styles |
uchiakebanashi うちあけばなし |
confession; confidential talk; frank talk |
打間奈津子 see styles |
damanatsuko だまなつこ |
(person) Dama Natsuko |
扱いやすい see styles |
atsukaiyasui あつかいやすい |
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle |
折り重なる see styles |
orikasanaru おりかさなる |
(v5r,vi) to lie on top of one another; to be in a heap |
押っ取り刀 see styles |
ottorigatana おっとりがたな |
(1) making great haste, having been caught off guard; scurrying unprepared; (2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist |
Variations: |
boshi ぼし |
{anat} (See 拇指・ぼし,親指・おやゆび・2) big toe; great toe; hallex |
拘蘇摩補羅 拘苏摩补罗 see styles |
jū sū mó bǔ luó ju1 su1 mo2 bu3 luo2 chü su mo pu lo Kusomafura |
Kusumapura, city of flower-palaces; two are named, Pāṭaliputra, ancient capital of Magadha, the modern Patna; and Kanyākubja, Kanauj (classical Canogyza), a noted city in northern Hindustan; v. 羯. |
持てあます see styles |
moteamasu もてあます |
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
指定管理者 see styles |
shiteikanrisha / shitekanrisha していかんりしゃ |
designated manager; designated administrator |
Variations: |
yubiana ゆびあな |
finger hole (on a flute, bowling ball, etc.) |
振るわない see styles |
furuwanai ふるわない |
(adjective) in a bad way; dull |
捨念淸淨地 舍念淸淨地 see styles |
shě niàn qīng jìng dì she3 nian4 qing1 jing4 di4 she nien ch`ing ching ti she nien ching ching ti shanen shōjō chi |
The pure land or heaven free from thinking, the fifth of the nine brahmalokas in the fourth dhyāna region. |
捲りカルタ see styles |
mekurikaruta; mekurikaruta めくりカルタ; めくりかるた |
(1) (kana only) mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period; (2) (rare) (kana only) (See 花札) hanafuda |
Variations: |
juki じゅき |
{Buddh} vyakarana (assurance of future enlightenment) |
掛け離れる see styles |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from |
提曇陀若那 提昙陀若那 see styles |
tí tán tuó ruò nà ti2 tan2 tuo2 ruo4 na4 t`i t`an t`o jo na ti tan to jo na Daitandanyana |
Devaprajña |
揖保町真砂 see styles |
ibochoumanago / ibochomanago いぼちょうまなご |
(place-name) Ibochōmanago |
摩訶慮瑟拏 摩诃虑瑟拏 see styles |
mó hē lǜ sèn á mo2 he1 lv4 sen4 a2 mo ho lü sen a Makaryoshina |
Mahāroṣaṇa, the angry deva. |
摩訶目犍連 摩诃目犍连 see styles |
mó hē mù jiān lián mo2 he1 mu4 jian1 lian2 mo ho mu chien lien Makamokkenren |
Mahāmaudgalyāyana, v. 目, one of the chief disciples of Śākyamuni, at whose left his image is placed, Śāriputra being on the right. Mahāsthāmaprāpta is said to be a form of Maudgalyāyana. |
摩訶羅夜那 摩诃罗夜那 see styles |
mó hē luó yen à mo2 he1 luo2 yen4 a4 mo ho lo yen a Maharayana |
Maudgalyāyana |
摩訶諾伽那 摩诃诺伽那 see styles |
mó hēn uo qien à mo2 hen1 uo4 qien2 a4 mo hen uo qien a makadagana |
mahānagna, 'quite naked' (M.W.); great naked powerful spirits, cf. 諾. |
摩訶迦旃延 摩诃迦旃延 see styles |
mó hē jiā zhān yán mo2 he1 jia1 zhan1 yan2 mo ho chia chan yen Maka Kasennen |
Mahākātyāyana, one of the principal disciples of Śākyamuni; v. 大 and 迦. |
摩那蘇婆帝 摩那苏婆帝 see styles |
mó nà sū pó dì mo2 na4 su1 po2 di4 mo na su p`o ti mo na su po ti Manasobatei |
Manasvin |
數模轉換器 数模转换器 see styles |
shù mó zhuǎn huàn qì shu4 mo2 zhuan3 huan4 qi4 shu mo chuan huan ch`i shu mo chuan huan chi |
digital-to-analog converter (DAC) |
斜に構える see styles |
shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik) しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik) |
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude |
斜めってる see styles |
nanametteru ななめってる |
(exp,v1) (colloquialism) to be leaning (to one side); to be tilting |
斜めならず see styles |
nanamenarazu; nanomenarazu(ok) ななめならず; なのめならず(ok) |
(expression) unusually; extraordinarily; uncommonly |
新たな日常 see styles |
aratananichijou / aratananichijo あらたなにちじょう |
(exp,n) new normal |
新不倫瑞克 新不伦瑞克 see styles |
xīn bù lún ruì kè xin1 bu4 lun2 rui4 ke4 hsin pu lun jui k`o hsin pu lun jui ko |
New Brunswick province, Canada |
新仮名使い see styles |
shinkanazukai しんかなづかい |
(irregular kanji usage) new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography |
新仮名遣い see styles |
shinkanazukai しんかなづかい |
new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography |
新保田中町 see styles |
shinbotanakamachi しんぼたなかまち |
(place-name) Shinbotanakamachi |
新柳馬場頭 see styles |
shinyanaginobanbakashira しんやなぎのばんばかしら |
(place-name) Shin'yanaginobanbakashira |
新琴似七条 see styles |
shinkotoninanajou / shinkotoninanajo しんことにななじょう |
(place-name) Shinkotoninanajō |
新田名部川 see styles |
shintanabugawa しんたなぶがわ |
(place-name) Shintanabugawa |
新発寒七条 see styles |
shinhatsusamunanajou / shinhatsusamunanajo しんはつさむななじょう |
(place-name) Shinhatsusamunanajō |
新西金沢駅 see styles |
shinnishikanazawaeki しんにしかなざわえき |
(st) Shinnishikanazawa Station |
施乞叉難陀 施乞叉难陀 see styles |
shī qǐ chān án tuó shi1 qi3 chan1 an2 tuo2 shih ch`i ch`an an t`o shih chi chan an to Sekotsushananda |
Śikṣānanda |
日がな一日 see styles |
higanaichinichi ひがないちにち |
(expression) all day long |
日向長井駅 see styles |
hyuuganagaieki / hyuganagaieki ひゅうがながいえき |
(st) Hyūganagai Station |
日本人離れ see styles |
nihonjinbanare にほんじんばなれ |
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character |
日本型経営 see styles |
nihongatakeiei / nihongatakee にほんがたけいえい |
Japanese-style management |
日本的経営 see styles |
nihontekikeiei / nihontekikee にほんてきけいえい |
Japanese-style business management; adoption of Japanese business practices (such as lifelong employment, seniority-based promotions, etc.) |
日渡花立野 see styles |
hiwatashihanatateno ひわたしはなたての |
(place-name) Hiwatashihanatateno |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.