Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 24080 total results for your search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...210211212213214215216217218219220...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
トウダイグサ科
灯台草科
燈台草科

 toudaigusaka(toudaigusa科); toudaigusaka(灯台草科, 燈台草科) / todaigusaka(todaigusa科); todaigusaka(灯台草科, 燈台草科)
    トウダイグサか(トウダイグサ科); とうだいぐさか(灯台草科, 燈台草科)
Euphorbiaceae (family of flowering plants)

Variations:
どうも有難う
どうも有り難う

 doumoarigatou / domoarigato
    どうもありがとう
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
どう言う
如何いう
如何言う

 douiu / doiu
    どういう
(pre-noun adjective) (kana only) (See どんな・1) what kind of; what sort of; what

どれにしようかな天の神様の言う通り

see styles
 dorenishiyoukanatennokamisamanoiutoori / dorenishiyokanatennokamisamanoiutoori
    どれにしようかなてんのかみさまのいうとおり
(expression) eeny, meeny, miny, moe; eenie, meenie, minie, moe

ナーシルウッディーンアットゥーシー

see styles
 naashiruudiinatotooshii / nashirudinatotooshi
    ナーシルウッディーンアットゥーシー
(personal name) Nasir al-Din Tusi

Variations:
ニュータウン
ニュー・タウン

 nyuutaun(p); nyuu taun / nyutaun(p); nyu taun
    ニュータウン(P); ニュー・タウン
new town (esp. planned satellite towns of Osaka Prefecture); new housing development

Variations:
ハイウェイラジオ
ハイウエイラジオ

 haiweirajio; haiueirajio / haiwerajio; haiuerajio
    ハイウェイラジオ; ハイウエイラジオ
highway advisory radio station (eng: highway radio)

パウダーブルーサージャンフィッシュ

see styles
 paudaaburuusaajanfisshu / paudaburusajanfisshu
    パウダーブルーサージャンフィッシュ
powderblue surgeonfish (Acanthurus leucosternon, species of Indo-West Pacific tang)

パウダーブルーサージョンフィッシュ

see styles
 paudaaburuusaajonfisshu / paudaburusajonfisshu
    パウダーブルーサージョンフィッシュ
powderblue surgeonfish (Acanthurus leucosternon, species of Indo-West Pacific tang)

Variations:
バックウォーター
バックウオーター

 bakkuwootaa; bakkuuootaa / bakkuwoota; bakkuoota
    バックウォーター; バックウオーター
backwater

パブリック・ドメイン・ソフトウェア

 paburikku domein sofutowea / paburikku domen sofutowea
    パブリック・ドメイン・ソフトウェア
(computer terminology) public domain software; public-domain software; PDS

Variations:
バレンタイン
ヴァレンタイン

 barentain(p); arentain
    バレンタイン(P); ヴァレンタイン
(Saint) Valentine

Variations:
ビーグル
ヴィーグル

 biiguru(p); riiguru(ik) / biguru(p); riguru(ik)
    ビーグル(P); ヴィーグル(ik)
beagle

Variations:
ビオラ
ヴィオラ
ヴィオーラ

 biora(p); riora; rioora
    ビオラ(P); ヴィオラ; ヴィオーラ
viola (ita:)

ビッグベースンレッドウッズ州立公園

see styles
 biggubeesunreddouzushuuritsukouen / biggubeesunreddozushuritsukoen
    ビッグベースンレッドウッズしゅうりつこうえん
(place-name) Big Basin Redwoods State Park

Variations:
イヴサンローラン
イブサンローラン

 iiisanrooran; ibusanrooran / iisanrooran; ibusanrooran
    イヴサンローラン; イブサンローラン
(company) Yves Saint-Laurent (brand name)

ファビウスマクシムスアエミリアヌス

see styles
 fabiusumakushimusuaemirianusu
    ファビウスマクシムスアエミリアヌス
(personal name) Fabius Maximus Aemilianus

Variations:
ブドウ虫
ぶどう虫
葡萄虫(rK)

 budoumushi / budomushi
    ぶどうむし
moth larva (oft. used as bait for mountain stream fishing)

Variations:
ブドウ糖
ぶどう糖
葡萄糖(rK)

 budoutou / budoto
    ぶどうとう
{chem} dextrose; glucose (usu. D-glucose); grape sugar

ブラウンスポッティドスパインフット

see styles
 buraunsupottidosupainfutto
    ブラウンスポッティドスパインフット
brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus, species of rabbitfish from the Indian Ocean); starspotted spinefoot; tellate rabbitfish; yellow-tail starry rabbitfish

フランクウィンフィールドウルワース

see styles
 furankuinfiirudouruwaasu / furankuinfirudoruwasu
    フランクウィンフィールドウルワース
(person) Frank Winfield Woolworth

フリードリッヒウィルヘルムニーチェ

see styles
 furiidorihhiiruherumuniiche / furidorihhiruherumuniche
    フリードリッヒウィルヘルムニーチェ
(person) Friedrich Wilhelm Nietzsche

フリードリヒ・アウグスト・ヴォルフ

 furiidorihi augusuto orufu / furidorihi augusuto orufu
    フリードリヒ・アウグスト・ヴォルフ
(person) Friedrich August Wolf

Variations:
ふん
ふーん
ふうん
フーン

 fun(p); fuun; fuun; fuun / fun(p); fun; fun; fun
    ふん(P); ふーん; ふうん; フーン
(interjection) (1) hmm; well ...; humph; huh; pshaw; pish; (prefix) (2) (ふん only) roughly; harshly; violently

Variations:
ペーパーウェイト
ペーパーウエイト

 peepaaweito; peepaaueito / peepaweto; peepaueto
    ペーパーウェイト; ペーパーウエイト
(See 文鎮) paperweight

Variations:
ベテラン
ヴェテラン

 beteran(p); reteran(sk)
    ベテラン(P); ヴェテラン(sk)
(noun - becomes adjective with の) veteran (in a particular field); person with a lot of experience; old hand

ヘルヴァルトフォンビッテンフェルト

see styles
 heruarutofonbittenferuto
    ヘルヴァルトフォンビッテンフェルト
(personal name) Herwarth von Bittenfeld

Variations:
ボウリング
ボーリング

 bouringu(p); booringu(p) / boringu(p); booringu(p)
    ボウリング(P); ボーリング(P)
bowling (esp. tenpin)

Variations:
ほうれい線
法令線
豊麗線
豊齢線

 houreisen / horesen
    ほうれいせん
(See 鼻唇溝) nasolabial fold; smile line; laugh line

Variations:
ボディーウェーブ
ボディーウエーブ

 bodiiweebu; bodiiueebu / bodiweebu; bodiueebu
    ボディーウェーブ; ボディーウエーブ
bodywave (breakdancing)

Variations:
マイクロウェーブ
マイクロウエーブ

 maikuroweebu; maikuroueebu / maikuroweebu; maikuroeebu
    マイクロウェーブ; マイクロウエーブ
{physics} (See マイクロ波) microwave

Variations:
マルチウィンドウ
マルチウインドー

 maruchiindou; maruchiuindoo / maruchindo; maruchiuindoo
    マルチウィンドウ; マルチウインドー
(noun - becomes adjective with の) {comp} multiwindow; multi-window

Variations:
もう少しのところで
もう少しの所で

 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

Variations:
ような気がする
様な気がする

 younakigasuru / yonakigasuru
    ようなきがする
(exp,vs-i) I feel that ...; I feel as though ...; I have a feeling that ...; I have the impression that ...; I think that ...

ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン

see styles
 yohansebasuchanreruhaaren / yohansebasuchanreruharen
    ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン
(person) Johan Sebastian Welhaven

Variations:
ライバル
ライヴァル

 raibaru(p); raiaru(sk)
    ライバル(P); ライヴァル(sk)
rival; competitor; competition

Variations:
ライブハウス
ライブ・ハウス

 raibuhausu(p); raibu hausu
    ライブハウス(P); ライブ・ハウス
shop, bar, etc. where live jazz, pop, rock, etc. is performed (wasei: live house); live music club

Variations:
レインボー
レインボウ
レーンボー

 reinboo; reinbou; reenboo / renboo; renbo; reenboo
    レインボー; レインボウ; レーンボー
rainbow

Variations:
ローソク足
ロウソク足
ろうそく足

 roosokuashi(roosoku足); rousokuashi(rousoku足); rousokuashi(rousoku足) / roosokuashi(roosoku足); rosokuashi(rosoku足); rosokuashi(rosoku足)
    ローソクあし(ローソク足); ロウソクあし(ロウソク足); ろうそくあし(ろうそく足)
{finc} (See ローソク足チャート) candlestick (of a candlestick chart)

Variations:
ろう付け
ロー付け
鑞付け(rK)

 rouzuke(rou付ke, 鑞付ke); roozuke(roo付ke) / rozuke(ro付ke, 鑞付ke); roozuke(roo付ke)
    ろうづけ(ろう付け, 鑞付け); ローづけ(ロー付け)
brazing

Variations:
ロックウール
ロック・ウール

 rokkuuuru(p); rokku uuru / rokkuuru(p); rokku uru
    ロックウール(P); ロック・ウール
(See 岩綿・がんめん) rock wool; mineral wool

ロバート・ルイス・スティーヴンソン

 robaato ruisu sutiiinson / robato ruisu sutiinson
    ロバート・ルイス・スティーヴンソン
(person) Robert Louis Stevenson

ロビンフッドプリンスオブウェールズ

see styles
 robinfuddopurinsuobuweeruzu
    ロビンフッドプリンスオブウェールズ
(work) Robin Hood Prince of Thieves (film); (wk) Robin Hood Prince of Thieves (film)

ロングスナウトバタフライフィッシュ

see styles
 rongusunautobatafuraifisshu
    ロングスナウトバタフライフィッシュ
longsnout butterflyfish (Prognathodes aculeatus, was Chaetodon aculeatus)

Variations:
ワッシャー
ウォッシャー
ワッシャ

 wasshaa; wosshaa; wassha / wassha; wossha; wassha
    ワッシャー; ウォッシャー; ワッシャ
washer

Variations:
七味唐辛子
七味とうがらし(sK)

 shichimitougarashi / shichimitogarashi
    しちみとうがらし
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)

Variations:
七色唐辛子
七色とうがらし(sK)

 nanairotougarashi / nanairotogarashi
    なないろとうがらし
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)

Variations:
中々どうして
中々如何して(sK)

 nakanakadoushite / nakanakadoshite
    なかなかどうして
(exp,adv) (kana only) considerably (beyond one's expectations); unexpectedly; surprisingly; contrary to one's expectations

丹生川上中社のツルマンリョウ自生地

see styles
 nyuukawakaminakashanotsurumanryoujiseichi / nyukawakaminakashanotsurumanryojisechi
    にゅうかわかみなかしゃのツルマンリョウじせいち
(place-name) Nyūkawakaminakashanotsurumanryōjiseichi

Variations:
乞うご期待
こうご期待
請うご期待

 kougokitai / kogokitai
    こうごきたい
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it

Variations:
事もあろうに
事も有ろうに(sK)

 kotomoarouni / kotomoaroni
    こともあろうに
(expression) (kana only) of all things (people, places, days, etc.)

Variations:
値打ち
値打
値うち(sK)

 neuchi
    ねうち
(1) value; worth; merit; (2) estimation; evaluation; appraisal

Variations:
初詣
初詣で
初もうで

 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of the New Year

Variations:
刺繍
刺しゅう
刺繡(rK)

 shishuu / shishu
    ししゅう
(noun, transitive verb) embroidery

Variations:
割とどうでも良い
割とどうでもよい

 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) (See 割とどうでもいい・わりとどうでもいい) I couldn't care less; not caring less

Variations:
厩舎
廐舎(oK)
廏舎
きゅう舎

 kyuusha / kyusha
    きゅうしゃ
barn; stable

Variations:
向こう持ち
向こうもち
むこう持ち

 mukoumochi / mukomochi
    むこうもち
(exp,n) (See こちら持ち) (expenses) being covered by the other party

Variations:
喉を潤す
のどを潤す
喉をうるおす

 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

Variations:
埋もれ木
埋れ木
うもれ木(sK)

 umoregi
    うもれぎ
(1) bogwood; bog oak; (2) living in obscurity; (3) (rare) (See イチジク) fig

Variations:
声を大にして言う
声を大にしていう

 koeodainishiteiu / koeodainishiteu
    こえをだいにしていう
(exp,v5u) (See 声を大にする) to say it out loud; to yell out; to emphasize

Variations:
売り抜ける
売りぬける
うり抜ける

 urinukeru
    うりぬける
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit

大淀中梅田スカイビルタワーウエスト

see styles
 ooyodonakaumedasukaibirutawaauesuto / ooyodonakaumedasukaibirutawauesuto
    おおよどなかうめだスカイビルタワーウエスト
(place-name) Ooyodonakaumeda Sky Building West Tower

Variations:
嬉し泣き
うれし泣き
嬉泣き
嬉泣

 ureshinaki
    うれしなき
(n,vs,vi) weeping for joy; crying with happiness

Variations:
希望に添う
希望に沿う
希望にそう

 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what someone wants

Variations:
帰趨
帰趣(rK)
帰すう(sK)

 kisuu(帰趨); kishu / kisu(帰趨); kishu
    きすう(帰趨); きしゅ
(n,vs,vi) (1) outcome (of a course of events); consequence; (n,vs,vi) (2) tendency; trend; drift

Variations:
年恰好
年格好
年かっこう(sK)

 toshikakkou / toshikakko
    としかっこう
apparent age (of someone); rough age

Variations:
引き合う
引合う(io)
引きあう

 hikiau
    ひきあう
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (v5u,vi) (2) to pull against each other

Variations:
復讐
復しゅう
復讎(rK)

 fukushuu / fukushu
    ふくしゅう
(n,vs,vi) revenge

Variations:
思うつぼ
思うツボ
思う壷
思う壺

 omoutsubo(思utsubo, 思u壷, 思u壺); omoutsubo(思utsubo) / omotsubo(思utsubo, 思u壷, 思u壺); omotsubo(思utsubo)
    おもうつぼ(思うつぼ, 思う壷, 思う壺); おもうツボ(思うツボ)
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected

Variations:
思う壺
思うつぼ
思うツボ
思う壷

 omoutsubo / omotsubo
    おもうつぼ
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected

Variations:
恫喝
恫愒(rK)
どう喝(sK)

 doukatsu / dokatsu
    どうかつ
(noun, transitive verb) intimidation; threat; bluster

Variations:
愛嬌
愛敬
愛きょう(sK)

 aikyou(p); aigyou(ok) / aikyo(p); aigyo(ok)
    あいきょう(P); あいぎょう(ok)
(1) charm; attractiveness; amiability; winsomeness; (2) courtesy; ingratiating behaviour; (3) (usu. as ご愛嬌) (See ご愛嬌) entertainment; amusement; fun

Variations:
憂き目
憂目(io)
うき目

 ukime
    うきめ
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship

Variations:
打ち立てる
打ちたてる
うち立てる

 uchitateru
    うちたてる
(transitive verb) to establish; to formulate

Variations:
持ち合う
保ち合う
保合う
持合う

 mochiau
    もちあう
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (v5u,vi) (2) to remain unchanged; (v5u,vi) (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of)

Variations:
振り合う
触り合う
振合う
触合う

 furiau
    ふりあう
(v5u,vi) to touch each other

新年明けましておめでとうございます

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

新年明けましておめでとう御座います

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

日出島クロコシジロウミツバメ繁殖地

see styles
 hinodejimakurokoshijiroumitsubamehanshokuchi / hinodejimakurokoshijiromitsubamehanshokuchi
    ひのでじまクロコシジロウミツバメはんしょくち
(place-name) Hinodejimakurokoshijiroumitsubamehanshokuchi

Variations:
期待に沿う
期待にそう
期待に添う

 kitainisou / kitainiso
    きたいにそう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations

Variations:
果糖ぶどう糖液糖
果糖ブドウ糖液糖

 katoubudoutouekitou(果糖budou糖液糖); katoubudoutouekitou(果糖budou糖液糖) / katobudotoekito(果糖budo糖液糖); katobudotoekito(果糖budo糖液糖)
    かとうぶどうとうえきとう(果糖ぶどう糖液糖); かとうブドウとうえきとう(果糖ブドウ糖液糖)
(See 異性化糖) HFCS 55; high fructose corn syrup containing 55% fructose

Variations:
浮世
浮き世
憂き世
うき世
憂世

 ukiyo; fusei(浮世) / ukiyo; fuse(浮世)
    うきよ; ふせい(浮世)
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) (esp. 憂き世) sad world; world of grief and worry; (3) the world of the living; this life; this world; the present world; (4) (the world of the) red light districts

Variations:
海ぶどう
海葡萄
うみ葡萄(sK)

 umibudou / umibudo
    うみぶどう
sea grapes (Caulerpa lentillifera)

Variations:
渦巻き模様
うずまき模様
渦巻模様

 uzumakimoyou / uzumakimoyo
    うずまきもよう
spiral pattern

Variations:
火事場泥棒
火事場ドロボウ(sK)

 kajibadorobou / kajibadorobo
    かじばどろぼう
(1) looter; thief at the scene of a fire; (2) someone who takes advantage of a crisis to commit a crime

Variations:
秋の田村草
秋のタムラソウ(sK)

 akinotamurasou; akinotamurasou / akinotamuraso; akinotamuraso
    アキノタムラソウ; あきのたむらそう
(kana only) East Asian sage (Salvia japonica)

Variations:
花崗岩
花こう岩
カコウ岩(sK)

 kakougan / kakogan
    かこうがん
granite

Variations:
薄紙を剥ぐように
薄紙をはぐように

 usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni
    うすがみをはぐように
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely

Variations:
蝋管
ロウ管
ろう管
蠟管(oK)

 roukan(蝋管, rou管, 蠟管); roukan(rou管) / rokan(蝋管, ro管, 蠟管); rokan(ro管)
    ろうかん(蝋管, ろう管, 蠟管); ロウかん(ロウ管)
phonograph wax cylinder; phonograph cylinder

Variations:
覆う
被う
掩う
蔽う
蓋う

 oou / oo
    おおう
(transitive verb) to cover; to hide; to conceal; to wrap; to disguise

Variations:
見損なう
見そこなう
見損う

 misokonau
    みそこなう
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (transitive verb) (2) to misjudge (someone); to overestimate; (transitive verb) (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice

Variations:
言い損なう
言損なう
言いそこなう

 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (transitive verb) (2) to forget to say; to miss one's chance to say

Variations:
請け合う
受け合う
請合う
受合う

 ukeau
    うけあう
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (transitive verb) (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise

Variations:
逢うは別れの始め
会うは別れの始め

 auhawakarenohajime
    あうはわかれのはじめ
(expression) (proverb) we meet only to part; meeting is the first step to parting

Variations:
酔っ払う
酔っぱらう
酔払う

 yopparau
    よっぱらう
(v5u,vi) to get drunk

Variations:
酔っ払う
酔払う
酔っぱらう

 yopparau
    よっぱらう
(v5u,vi) to get drunk

Variations:
阿吽
阿呍(rK)
阿うん(sK)

 aun; a un; aun
    あうん; あ・うん; アウン
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega

Variations:
陰嚢
陰のう(sK)
陰囊(sK)

 innou / inno
    いんのう
{anat} scrotum

Variations:
風貌
風丰(rK)
風ぼう(sK)

 fuubou / fubo
    ふうぼう
(a person's) appearance; looks

Variations:
飛び交う
飛びかう
とび交う

 tobikau
    とびかう
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other

<...210211212213214215216217218219220...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary