Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...210211212213214215216217218219220...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

言い違える

see styles
 iichigaeru / ichigaeru
    いいちがえる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

言わしめる

see styles
 iwashimeru
    いわしめる
(exp,v1) to get someone to say; to make someone say

言合わせる

see styles
 iiawaseru / iawaseru
    いいあわせる
(Ichidan verb) to agree in advance

言聞かせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言葉にする

see styles
 kotobanisuru
    ことばにする
(exp,vs-i) to put into words; to give expression (to); to state

言葉を切る

see styles
 kotobaokiru
    ことばをきる
(exp,v5r) to stop talking; to break off; to pause

言葉を捩る

see styles
 kotobaomojiru
    ことばをもじる
(exp,v5r) to make a pun on a word

言語モデル

see styles
 gengomoderu
    げんごモデル
{comp} language model

計略に乗る

see styles
 keiryakuninoru / keryakuninoru
    けいりゃくにのる
(exp,v5r) to fall into a trap; to play into another's hands

討ち止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

記念メダル

see styles
 kinenmedaru
    きねんメダル
commemorative medal

記憶を辿る

see styles
 kiokuotadoru
    きおくをたどる
(exp,v5r) to reach back into one's memory; to search one's mind; to recall

記録を破る

see styles
 kirokuoyaburu
    きろくをやぶる
(exp,v5r) to break the record; to break a record

許可が出る

see styles
 kyokagaderu
    きょかがでる
(exp,v1) to get permission; to get approval; to get the go-ahead

訴えかける

see styles
 uttaekakeru
    うったえかける
(Ichidan verb) to make an appeal; to urge

証拠だてる

see styles
 shoukodateru / shokodateru
    しょうこだてる
(transitive verb) to prove; to substantiate

証拠立てる

see styles
 shoukodateru / shokodateru
    しょうこだてる
(transitive verb) to prove; to substantiate

詐欺メール

see styles
 sagimeeru
    さぎメール
phishing email; fraudulent email

評判になる

see styles
 hyoubanninaru / hyobanninaru
    ひょうばんになる
(exp,v5r) to be talked about; to get a name for oneself; to get publicity

詰まらせる

see styles
 tsumaraseru
    つまらせる
(transitive verb) to clog; to block; to choke up; to jam; to obstruct

詰めかける

see styles
 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

詰め合せる

see styles
 tsumeawaseru
    つめあわせる
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc.

詰め掛ける

see styles
 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

詰め換える

see styles
 tsumekaeru
    つめかえる
(transitive verb) to repack; to refill

詰め替える

see styles
 tsumekaeru
    つめかえる
(transitive verb) to repack; to refill

詰合わせる

see styles
 tsumeawaseru
    つめあわせる
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc.

話がわかる

see styles
 hanashigawakaru
    はなしがわかる
(exp,v5r) down to earth; reasonable; able to deal with

話が分かる

see styles
 hanashigawakaru
    はなしがわかる
(exp,v5r) down to earth; reasonable; able to deal with

話しかける

see styles
 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation

話し始める

see styles
 hanashihajimeru
    はなしはじめる
(Ichidan verb) to begin to speak

話し掛ける

see styles
 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation

話のわかる

see styles
 hanashinowakaru
    はなしのわかる
(exp,adj-f) down to earth; reasonable

話の分かる

see styles
 hanashinowakaru
    はなしのわかる
(exp,adj-f) down to earth; reasonable

話を付ける

see styles
 hanashiotsukeru
    はなしをつける
(exp,v1) to negotiate; to settle a matter; to arrange

話題になる

see styles
 wadaininaru
    わだいになる
(exp,v5r) to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical

話題をふる

see styles
 wadaiofuru
    わだいをふる
(exp,v5r) to bring up a subject

話題を振る

see styles
 wadaiofuru
    わだいをふる
(exp,v5r) to bring up a subject

誉めちぎる

see styles
 homechigiru
    ほめちぎる
(transitive verb) to praise (to the skies); to sing the praises (of); to extol

誉め称える

see styles
 hometataeru
    ほめたたえる
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud

認証メール

see styles
 ninshoumeeru / ninshomeeru
    にんしょうメール
authentication email; validation email; verification email

誘いかける

see styles
 sasoikakeru
    さそいかける
(Ichidan verb) to invite

誘いに乗る

see styles
 sasoininoru
    さそいにのる
(exp,v5r) to be lured; to be tempted; to go along with someone's suggestion; to be talked into doing

誘い掛ける

see styles
 sasoikakeru
    さそいかける
(Ichidan verb) to invite

誘き入れる

see styles
 obikiireru / obikireru
    おびきいれる
(transitive verb) to lure; to entice

誘き寄せる

see styles
 obikiyoseru
    おびきよせる
(transitive verb) to lure someone; to entice someone

誘導コイル

see styles
 yuudoukoiru / yudokoiru
    ゆうどうコイル
induction coil

語らしめる

see styles
 katarashimeru
    かたらしめる
(Ichidan verb) to finish telling

語りかける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

語り伝える

see styles
 kataritsutaeru
    かたりつたえる
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition)

語り掛ける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

語るに足る

see styles
 katarunitaru
    かたるにたる
(exp,v5r) to be worth telling; to be worth confiding in

語を強める

see styles
 gootsuyomeru
    ごをつよめる
(exp,v1) to put stress on a word

語弊がある

see styles
 goheigaaru / gohegaru
    ごへいがある
(exp,v5r-i) to be misleading

誤りに陥る

see styles
 ayamariniochiiru / ayamariniochiru
    あやまりにおちいる
(exp,v5r) to fall into error

誤り伝える

see styles
 ayamaritsutaeru
    あやまりつたえる
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie

説きつける

see styles
 tokitsukeru
    ときつける
(transitive verb) to persuade

説き付ける

see styles
 tokitsukeru
    ときつける
(transitive verb) to persuade

説き伏せる

see styles
 tokifuseru
    ときふせる
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

説き分ける

see styles
 tokiwakeru
    ときわける
(transitive verb) to explain carefully or by making distinctions

説き勧める

see styles
 tokisusumeru
    ときすすめる
(transitive verb) to persuade

説き述べる

see styles
 tokinoberu
    ときのべる
(Ichidan verb) (rare) to explain

説を立てる

see styles
 setsuotateru
    せつをたてる
(exp,v1) to put forward a theory

読みあさる

see styles
 yomiasaru
    よみあさる
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre)

読みかける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

読みすぎる

see styles
 yomisugiru
    よみすぎる
(Ichidan verb) to read too much

読みつける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading

読みなれる

see styles
 yominareru
    よみなれる
(v1,vi) to be accustomed to reading

読みふける

see styles
 yomifukeru
    よみふける
(v5r,vi) to be absorbed in reading

読み上げる

see styles
 yomiageru
    よみあげる
(transitive verb) to read out loud (and clearly); to call a roll

読み付ける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading

読み合せる

see styles
 yomiawaseru
    よみあわせる
(transitive verb) to read out and compare or collate

読み慣れる

see styles
 yominareru
    よみなれる
(v1,vi) to be accustomed to reading

読み掛ける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

読み損じる

see styles
 yomisonjiru
    よみそんじる
(Ichidan verb) to fail to read correctly

読み替える

see styles
 yomikaeru
    よみかえる
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term

読み終わる

see styles
 yomiowaru
    よみおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through

読み耽ける

see styles
 yomifukeru
    よみふける
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be absorbed in reading

読み誤まる

see styles
 yomiayamaru
    よみあやまる
(transitive verb) (1) to mispronounce; (2) to misread; to misinterpret; to read wrongly

読み過ぎる

see styles
 yomisugiru
    よみすぎる
(Ichidan verb) to read too much

読み違える

see styles
 yomichigaeru
    よみちがえる
(transitive verb) to misread

読み馴れる

see styles
 yominareru
    よみなれる
(v1,vi) to be accustomed to reading

読者モデル

see styles
 dokushamoderu
    どくしゃモデル
reader model; amateur model who appears in fashion magazines

調べ上げる

see styles
 shirabeageru
    しらべあげる
(Ichidan verb) to check through; to thoroughly investigate

調子が戻る

see styles
 choushigamodoru / choshigamodoru
    ちょうしがもどる
(exp,v5r) to get back to normal; to get back into one's stride; to get back into the swing of it

調子に乗る

see styles
 choushininoru / choshininoru
    ちょうしにのる
(exp,v5r) (1) to be elated; to be excited; to be caught up in the moment; to be carried away; to get cocky; (2) to get up to speed; to move into gear

調子をとる

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

調子を取る

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

請い受ける

see styles
 koiukeru
    こいうける
(Ichidan verb) to receive by requesting earnestly; to beg

請い求める

see styles
 koimotomeru
    こいもとめる
(Ichidan verb) (See 懇願,請う・1) to beg; to request; to demand; to entreat

請じ入れる

see styles
 shoujiireru / shojireru
    しょうじいれる
(transitive verb) to invite in; to usher in

論戦を張る

see styles
 ronsenoharu
    ろんせんをはる
(exp,v5r) (rare) (unorthodox version of 論陣を張る) (See 論陣を張る) to take a firm stand; to argue about

論理レベル

see styles
 ronrireberu
    ろんりレベル
{comp} logic level

論陣を張る

see styles
 ronjinoharu
    ろんじんをはる
(exp,v5r) to take a firm stand; to argue about

謁を賜わる

see styles
 etsuotamawaru
    えつをたまわる
(exp,v5r) to be granted an audience

謎をかける

see styles
 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) to pose a riddle

謎を掛ける

see styles
 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) to pose a riddle

Variations:
謙る
遜る

 herikudaru
    へりくだる
(v5r,vi) (kana only) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself

警戒レベル

see styles
 keikaireberu / kekaireberu
    けいかいレベル
advisory level (1-5, 5 being the most severe); warning level

議論になる

see styles
 gironninaru
    ぎろんになる
(exp,v5r) (1) to get into an argument; to come to discuss; (exp,v5r) (2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase); to be contentious

譲りうける

see styles
 yuzuriukeru
    ゆずりうける
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer

<...210211212213214215216217218219220...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary