I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飛騨萩原 see styles |
hidahagiwara ひだはぎわら |
(personal name) Hidahagiwara |
食い荒す see styles |
kuiarasu くいあらす |
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things |
食器洗い see styles |
shokkiarai しょっきあらい |
dishwashing; doing dishes |
飯原一樹 see styles |
iiharakazuki / iharakazuki いいはらかずき |
(person) Iihara Kazuki |
飯原誉士 see styles |
iiharayasushi / iharayasushi いいはらやすし |
(person) Iihara Yasushi |
飯田原谷 see styles |
idawaratani いだわらたに |
(place-name) Idawaratani |
餅粟川原 see styles |
mochiawakawara もちあわかわら |
(place-name) Mochiawakawara |
香原志勢 see styles |
kouharayukinari / koharayukinari こうはらゆきなり |
(person) Kōhara Yukinari |
香原知志 see styles |
kouharatomoyuki / koharatomoyuki こうはらともゆき |
(person) Kōhara Tomoyuki |
香春神社 see styles |
kawarajinja かわらじんじゃ |
(place-name) Kawara Shrine |
香良洲浦 see styles |
karasuura / karasura からすうら |
(place-name) Karasuura |
香良洲町 see styles |
karasuchou / karasucho からすちょう |
(place-name) Karasuchō |
香路原地 see styles |
kourobaraji / korobaraji こうろばらじ |
(place-name) Kōrobaraji |
馬原孝浩 see styles |
maharatakahiro まはらたかひろ |
(person) Mahara Takahiro (1981.12.8-) |
馬場ヶ原 see styles |
babagahara ばばがはら |
(place-name) Babagahara |
馬場小原 see styles |
babakobara ばばこばら |
(place-name) Babakobara |
馬場山原 see styles |
babayamahara ばばやまはら |
(place-name) Babayamahara |
馬場川原 see styles |
babagawara ばばがわら |
(place-name) Babagawara |
馬拉地語 马拉地语 see styles |
mǎ lā dì yǔ ma3 la1 di4 yu3 ma la ti yü |
Marathi language of west India |
馬拉多納 马拉多纳 see styles |
mǎ lā duō nà ma3 la1 duo1 na4 ma la to na |
Diego Maradona (1960–2020), Argentine footballer |
馬拉松賽 马拉松赛 see styles |
mǎ lā sōng sài ma3 la1 song1 sai4 ma la sung sai |
marathon race |
馬拉開波 马拉开波 see styles |
mǎ lā kāi bō ma3 la1 kai1 bo1 ma la k`ai po ma la kai po |
Maracaibo, Venezuela |
馬曷麻諦 马曷麻谛 see styles |
mǎ hé má dì ma3 he2 ma2 di4 ma ho ma ti |
Mahāmati, 大慧, the bodhisattva addressed in the Laṅkāvatāra Sutra; v. 摩訶摩底. |
馬羅尾山 see styles |
baraoyama ばらおやま |
(personal name) Baraoyama |
馬野原上 see styles |
manoharakami まのはらかみ |
(place-name) Manoharakami |
馬野原下 see styles |
manoharashimo まのはらしも |
(place-name) Manoharashimo |
馬野原川 see styles |
manoharagawa まのはらがわ |
(place-name) Manoharagawa |
馬門川原 see styles |
makadokawara まかどかわら |
(place-name) Makadokawara |
馬頭観音 see styles |
batoukannon / batokannon ばとうかんのん |
{Buddh} (See 観世音) Hayagriva (manifestation of Avalokitesvara with an ornament in the shape of a horse's head); (place-name) Batoukannon |
馬鹿笑い see styles |
bakawarai ばかわらい |
(noun/participle) horse laugh; guffaw; wild laughter |
馴らし手 see styles |
narashite ならして |
tamer |
駄市川原 see styles |
daichikahara だいちかはら |
(place-name) Daichikahara |
駆られる see styles |
karareru かられる |
(v1,vi) to be driven by (a feeling, impulse, etc.); to be carried away by; to be seized with; to be stricken with; to be impelled by; to be spurred on by; to succumb to |
駒ケ原町 see styles |
komagaharachou / komagaharacho こまがはらちょう |
(place-name) Komagaharachō |
駒沢新町 see styles |
komazawaaramachi / komazawaramachi こまざわあらまち |
(place-name) Komazawaaramachi |
駕鶴西去 驾鹤西去 see styles |
jià hè xī qù jia4 he4 xi1 qu4 chia ho hsi ch`ü chia ho hsi chü |
lit. to fly on a crane to the Western Paradise; fig. to pass away (idiom) |
驪黃牝牡 骊黄牝牡 see styles |
lí huáng pìn mǔ li2 huang2 pin4 mu3 li huang p`in mu li huang pin mu |
a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance |
骨肉相連 骨肉相连 see styles |
gǔ ròu xiāng lián gu3 rou4 xiang1 lian2 ku jou hsiang lien |
lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related; closely intertwined |
高の原駅 see styles |
takanoharaeki たかのはらえき |
(st) Takanohara Station |
高久原山 see styles |
takakubarayama たかくばらやま |
(place-name) Takakubarayama |
高井原山 see styles |
takaibarayama たかいばらやま |
(personal name) Takaibarayama |
高原土場 see styles |
takaharadoba たかはらどば |
(place-name) Takaharadoba |
高原孝生 see styles |
takaharatakao たかはらたかお |
(person) Takahara Takao (1954-) |
高原寿康 see styles |
takaharatoshiyasu たかはらとしやす |
(person) Takahara Toshiyasu (1980.10.18-) |
高原尚司 see styles |
takaharashouji / takaharashoji たかはらしょうじ |
(person) Takahara Shouji |
高原明生 see styles |
takaharaakio / takaharakio たかはらあきお |
(person) Takahara Akio |
高原本町 see styles |
takaharahonmachi たかはらほんまち |
(place-name) Takaharahonmachi |
高原牧場 see styles |
takaharabokujou / takaharabokujo たかはらぼくじょう |
(place-name) Takaharabokujō |
高原直泰 see styles |
takaharanaoyasu たかはらなおやす |
(person) Takahara Naoyasu (1979.6-) |
高原知秀 see styles |
takaharatomohide たかはらともひで |
(person) Takahara Tomohide (1973.3.22-) |
高原竜堆 see styles |
takaharatatsuo たかはらたつお |
(person) Takahara Tatsuo |
高原豪久 see styles |
takaharatakahisa たかはらたかひさ |
(person) Takahara Takahisa (1961.7-) |
高原駿雄 see styles |
takaharatoshio たかはらとしお |
(person) Takahara Toshio (1923.5.1-2000.2.26) |
高天ヶ原 see styles |
takamagahara たかまがはら |
(place-name) Takamagahara |
高天原峠 see styles |
takamagaharatouge / takamagaharatoge たかまがはらとうげ |
(place-name) Takamagaharatōge |
高小原町 see styles |
kougobaramachi / kogobaramachi こうごばらまち |
(place-name) Kōgobaramachi |
高島雅羅 see styles |
takashimagara たかしまがら |
(person) Takashima Gara (1955.3.2-) |
高座原川 see styles |
takazaharagawa たかざはらがわ |
(place-name) Takazaharagawa |
高根ケ原 see styles |
takanegahara たかねがはら |
(personal name) Takanegahara |
高桑闌更 see styles |
takakuwarankou / takakuwaranko たかくわらんこう |
(person) Takakuwa Rankou |
高梨沙羅 see styles |
takanashisara たかなしさら |
(person) Sara Takanashi (1996.10.8-), Japanese ski jumper |
高河原町 see styles |
takagawarachou / takagawaracho たかがわらちょう |
(place-name) Takagawarachō |
高爾基體 高尔基体 see styles |
gāo ěr jī tǐ gao1 er3 ji1 ti3 kao erh chi t`i kao erh chi ti |
Golgi apparatus |
高爾機體 高尔机体 see styles |
gāo ěr jī tǐ gao1 er3 ji1 ti3 kao erh chi t`i kao erh chi ti |
Golgi apparatus; also written 高爾基體|高尔基体[Gao1 er3 ji1 ti3] |
高田松原 see styles |
takatamatsubara たかたまつばら |
(place-name) Takatamatsubara |
高神原町 see styles |
takagamiharamachi たかがみはらまち |
(place-name) Takagamiharamachi |
高良倉吉 see styles |
takarakurayoshi たからくらよし |
(person) Takara Kurayoshi |
高良城川 see styles |
takaragigawa たからぎがわ |
(place-name) Takaragigawa |
高良政勝 see styles |
takaramasakatsu たからまさかつ |
(person) Takara Masakatsu |
高良鉄美 see styles |
takaratetsumi たからてつみ |
(person) Takara Tetsumi |
高談闊論 高谈阔论 see styles |
gāo tán kuò lùn gao1 tan2 kuo4 lun4 kao t`an k`uo lun kao tan kuo lun |
to harangue; loud arrogant talk; to spout |
高谷野原 see styles |
kouyanohara / koyanohara こうやのはら |
(place-name) Kōyanohara |
高遠原駅 see styles |
takatoobaraeki たかとおばらえき |
(st) Takatoobara Station |
高野蓼原 see styles |
takanotadehara たかのたではら |
(place-name) Takanotadehara |
高風亮節 高风亮节 see styles |
gāo fēng liàng jié gao1 feng1 liang4 jie2 kao feng liang chieh |
of noble character and unquestionable integrity (idiom) |
高風峻節 高风峻节 see styles |
gāo fēng jun jié gao1 feng1 jun4 jie2 kao feng chün chieh |
a high-class upright character (idiom) |
髪洗い粉 see styles |
kamiaraiko かみあらいこ |
powder for cleaning the hair; powder shampoo |
鬼が笑う see styles |
onigawarau おにがわらう |
(exp,v5u) (idiom) (See 来年のことを言うと鬼が笑う) to be laughable; to be unrealistic |
鬼の矢幹 see styles |
oninoyagara; oninoyagara おにのやがら; オニノヤガラ |
(kana only) Gastrodia elata (species of saprophytic orchid) |
鬼河原川 see styles |
onigawaragawa おにがわらがわ |
(place-name) Onigawaragawa |
魂不附體 魂不附体 see styles |
hún bù fù tǐ hun2 bu4 fu4 ti3 hun pu fu t`i hun pu fu ti |
lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits; beside oneself |
魔醯首羅 魔醯首罗 see styles |
mó xì shǒu luó mo2 xi4 shou3 luo2 mo hsi shou lo |
Maheśvara, Śiva. |
鮎原中邑 see styles |
aiharanakamura あいはらなかむら |
(place-name) Aiharanakamura |
鮎原南谷 see styles |
aiharaminamidani あいはらみなみだに |
(place-name) Aiharaminamidani |
鮎原吉田 see styles |
aiharayoshida あいはらよしだ |
(place-name) Aiharayoshida |
鮎原塔下 see styles |
aiharatouge / aiharatoge あいはらとうげ |
(place-name) Aiharatouge |
鮎原宇谷 see styles |
aiharaudani あいはらうだに |
(place-name) Aiharaudani |
鮎原栢野 see styles |
aiharakayano あいはらかやの |
(place-name) Aiharakayano |
鮎原田処 see styles |
aiharatadokoro あいはらたどころ |
(place-name) Aiharatadokoro |
鮎原葛尾 see styles |
aiharatsuzurao あいはらつづらお |
(place-name) Aiharatsuzurao |
鱈場ガニ see styles |
tarabagani たらばガニ |
(kana only) red king crab (Paralithodes camtschaticus) |
鳥井ケ原 see styles |
toriigahara / torigahara とりいがはら |
(surname) Toriigahara |
鳥原大明 see styles |
topparadaimyou / topparadaimyo とっぱらだいみょう |
(place-name) Topparadaimyou |
鳥原小屋 see styles |
toriharakoya とりはらこや |
(place-name) Toriharakoya |
鳥原新地 see styles |
topparashinchi とっぱらしんち |
(place-name) Topparashinchi |
鳥原新田 see styles |
topparashinden とっぱらしんでん |
(place-name) Topparashinden |
鳥原本村 see styles |
topparahonson とっぱらほんそん |
(place-name) Topparahonson |
鳥唐揚げ see styles |
torikaraage / torikarage とりからあげ |
(food term) deep-fried chicken |
鳥居河原 see styles |
toriikawara / torikawara とりいかわら |
(place-name) Toriikawara |
鳥屋ケ原 see styles |
toriyagahara とりやがはら |
(surname) Toriyagahara |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.