I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
太秦棚森町 see styles |
uzumasatanamorichou / uzumasatanamoricho うずまさたなもりちょう |
(place-name) Uzumasatanamorichō |
太秦滝ケ花 see styles |
uzumasatakigahana うずまさたきがはな |
(place-name) Uzumasatakigahana |
奄美鼻先蛙 see styles |
amamihanasakigaeru; amamihanasakigaeru あまみはなさきがえる; アマミハナサキガエル |
(kana only) Amami tip-nosed frog (Odorrana amamiensis) |
奏谷ひろみ see styles |
kanayahiromi かなやひろみ |
(person) Kanaya Hiromi (1976.8.14-) |
奔那伐戰那 奔那伐战那 see styles |
bēn nà fá zhàn nà ben1 na4 fa2 zhan4 na4 pen na fa chan na Honnabasenna |
Puṇḍra-vardhana, an ancient kingdom and city in Bengal. |
奥浜名湖駅 see styles |
okuhamanakoeki おくはまなこえき |
(st) Okuhamanako Station |
奥田中切町 see styles |
okudanakagirichou / okudanakagiricho おくだなかぎりちょう |
(place-name) Okudanakagirichō |
奥田佳菜子 see styles |
okudakanako おくだかなこ |
(person) Okuda Kanako (1991.2.5-) |
奥田宮長町 see styles |
okudamiyanagachou / okudamiyanagacho おくだみやながちょう |
(place-name) Okudamiyanagachō |
奥田膳棚町 see styles |
okudazentanachou / okudazentanacho おくだぜんたなちょう |
(place-name) Okudazentanachō |
奥田長角町 see styles |
okudanagasumichou / okudanagasumicho おくだながすみちょう |
(place-name) Okudanagasumichō |
奥裾花ダム see styles |
okususobanadamu おくすそばなダム |
(place-name) Okususobana Dam |
如くは無し see styles |
shikuhanashi しくはなし |
(expression) (archaism) peerless; without equal |
如何なもの see styles |
ikaganamono いかがなもの |
(exp,n) (kana only) (used rhetorically as 〜か, 〜でしょうか, etc.) something one finds questionable; something one finds fault with |
妙な話だが see styles |
myounahanashidaga / myonahanashidaga みょうなはなしだが |
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell |
始まらない see styles |
hajimaranai はじまらない |
(expression) It's no use |
Variations: |
kanaku かんあく |
(noun or adjectival noun) (1) wickedness; (noun or adjectival noun) (2) wicked person |
姫嶋菜穂子 see styles |
himejimanaoko ひめじまなおこ |
(person) Himejima Naoko (1982.3.24-) |
婆囉賀磨拏 婆囉贺磨拏 see styles |
pó luō hè mó ná po2 luo1 he4 mo2 na2 p`o lo ho mo na po lo ho mo na baragamana |
Brāhman |
婆羅欱末拏 婆罗欱末拏 see styles |
pó luó hē mò ná po2 luo2 he1 mo4 na2 p`o lo ho mo na po lo ho mo na barakōmana |
(Skt. brāhman) |
嫌なこった see styles |
yanakotta やなこった |
(interjection) (colloquialism) (kana only) (from 嫌なことだ) (See 嫌・や・2) no way!; no chance!; I don't want to do it! |
嫌な気持ち see styles |
iyanakimochi いやなきもち |
(exp,n) unpleasant feeling |
嫌われもの see styles |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
嫌気性細菌 see styles |
kenkiseisaikin / kenkisesaikin けんきせいさいきん |
(See 好気性細菌) anaerobic bacteria |
季重さなり see styles |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
学びなおす see styles |
manabinaosu まなびなおす |
(transitive verb) to relearn; to brush up |
学園木花台 see styles |
gakuenkihanadai がくえんきはなだい |
(place-name) Gakuenkihanadai |
孫陀羅難陀 孙陀罗难陀 see styles |
sūn tuó luó nán tuó sun1 tuo2 luo2 nan2 tuo2 sun t`o lo nan t`o sun to lo nan to Sondarananda |
Sundarananda, or Sunanda, said to be younger brother of Śākyamuni, his wife being the above Sundarī; thus called to distinguish him from Ānanda. |
宇佐美奈々 see styles |
usaminana うさみなな |
(person) Usami Nana (1985.10.23-) |
宇喜多直家 see styles |
ukitanaoie うきたなおいえ |
(person) Ukita Naoie |
宇治町穴田 see styles |
ujichouanada / ujichoanada うじちょうあなだ |
(place-name) Ujichōanada |
宇賀那健一 see styles |
uganakenichi うがなけんいち |
(person) Ugana Ken'ichi |
宇都宮直子 see styles |
utsunomiyanaoko うつのみやなおこ |
(person) Utsunomiya Naoko |
安永田遺跡 see styles |
anagataiseki あながたいせき |
(place-name) Anagata Ruins |
安波賀中島 see styles |
abakanakajima あばかなかじま |
(place-name) Abakanakajima |
安満中の町 see styles |
amanakanochou / amanakanocho あまなかのちょう |
(place-name) Amanakanochō |
安積永盛駅 see styles |
asakanagamorieki あさかながもりえき |
(st) Asakanagamori Station |
安納托利亞 安纳托利亚 see styles |
ān nà tuō lì yà an1 na4 tuo1 li4 ya4 an na t`o li ya an na to li ya |
Anatolia; Asia Minor |
宜なるかな see styles |
mubenarukana; ubenarukana むべなるかな; うべなるかな |
(expression) (kana only) quite right; indeed; truly; well said |
実体管理系 see styles |
jittaikanrikei / jittaikanrike じったいかんりけい |
{comp} entity manager |
実時間演算 see styles |
jitsujikanenzan じつじかんえんざん |
{comp} real-time operation (e.g. in analog computing) |
実田浜中橋 see styles |
mitahamanakabashi みたはまなかばし |
(place-name) Mitahamanakabashi |
宮古島花蕨 see styles |
miyakojimahanawarabi; miyakojimahanawarabi みやこじまはなわらび; ミヤコジマハナワラビ |
(kana only) kamraj (Helminthostachys zeylanica); tunjuk-langit; di wu gong |
宮田奈保美 see styles |
miyatanaomi みやたなおみ |
(person) Miyata Naomi (1964.1.3-) |
宮野可南子 see styles |
miyanokanako みやのかなこ |
(person) Miyano Kanako (1987.12.16-) |
家鴨綠頭鴨 家鸭绿头鸭 see styles |
jiā yā lǜ tóu yā jia1 ya1 lu:4 tou2 ya1 chia ya lü t`ou ya chia ya lü tou ya |
mallard; duck (Anas platyrhyncha) |
富士真奈美 see styles |
fujimanami ふじまなみ |
(person) Fujima Nami (1938.1-) |
富山町山中 see styles |
tomiyamachouyamanaka / tomiyamachoyamanaka とみやまちょうやまなか |
(place-name) Tomiyamachōyamanaka |
富蘭那迦葉 富兰那迦叶 see styles |
fù lán nà jiā shě fu4 lan2 na4 jia1 she3 fu lan na chia she Furanna Kashō |
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties. |
Variations: |
kanaoi; tokou(杜衡); kanaoi / kanaoi; toko(杜衡); kanaoi かんあおい; とこう(杜衡); カンアオイ |
(kana only) Asarum nipponicum (species of wild ginger) |
寝いりばな see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
寝入りばな see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
対象関係論 see styles |
taishoukankeiron / taishokankeron たいしょうかんけいろん |
{psyanal} object relations theory |
専務取締役 see styles |
senmutorishimariyaku せんむとりしまりやく |
(senior) managing director |
小アルカナ see styles |
shouarukana / shoarukana しょうアルカナ |
minor arcana (of a tarot deck); lesser arcana |
小さな政府 see styles |
chiisanaseifu / chisanasefu ちいさなせいふ |
small government; limited government |
小っちゃな see styles |
chicchana; chicchana ちっちゃな; チッチャな |
(pre-noun adjective) (kana only) (See 小っちゃい) tiny; little; wee |
小乘偏漸戒 小乘偏渐戒 see styles |
xiǎo shèng piān jiàn jiè xiao3 sheng4 pian1 jian4 jie4 hsiao sheng p`ien chien chieh hsiao sheng pien chien chieh shōjō henzen kai |
The Hīnayāna partial and gradual method of obeying laws and commandments, as compared with the full and immediate salvation of Mahāyāna. |
小乘十八部 see styles |
xiǎo shèng shí bā bù xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4 hsiao sheng shih pa pu shōjō jūhachi bu |
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest. |
小俣奈三香 see styles |
omatanamika おまたなみか |
(person) Omata Namika |
小名浜花畑 see styles |
onahamahanabatake おなはまはなばたけ |
(place-name) Onahamahanabatake |
小名浜金成 see styles |
onahamakanari おなはまかなり |
(place-name) Onahamakanari |
小宇津賀鼻 see styles |
koutsugahana / kotsugahana こうつがはな |
(place-name) Kōtsugahana |
小山中ノ川 see styles |
koyamanakanokawa こやまなかのかわ |
(place-name) Koyamanakanokawa |
小山中島町 see styles |
koyamanakajimachou / koyamanakajimacho こやまなかじまちょう |
(place-name) Koyamanakajimachō |
小山中溝町 see styles |
koyamanakamizochou / koyamanakamizocho こやまなかみぞちょう |
(place-name) Koyamanakamizochō |
小山東花池 see styles |
koyamahigashihanaike こやまひがしはないけ |
(place-name) Koyamahigashihanaike |
小山花ノ木 see styles |
koyamahananoki こやまはなのき |
(place-name) Koyamahananoki |
小山西花池 see styles |
koyamanishihanaike こやまにしはないけ |
(place-name) Koyamanishihanaike |
小岩戸ケ鼻 see styles |
koiwadogahana こいわどがはな |
(personal name) Koiwadogahana |
小島可奈子 see styles |
kojimakanako こじまかなこ |
(person) Kojima Kanako (1976.9.17-) |
小島奈津子 see styles |
kojimanatsuko こじまなつこ |
(person) Kojima Natsuko (1968.7.26-) |
Variations: |
shouwan / showan しょうわん |
{anat} lesser curvature (of the stomach); curvatura ventriculi minor |
小日山直登 see styles |
kohiyamanaoto こひやまなおと |
(person) Kohiyama Naoto (1886.4.24-1949.8.29) |
小柳みゆき see styles |
koyanagimiyuki こやなぎみゆき |
(person) Koyanagi Miyuki (1958.4.9-) |
小柳ルミ子 see styles |
koyanagirumiko こやなぎルミこ |
(person) Koyanagi Rumiko (1952.7-) |
小森まなみ see styles |
komorimanami こもりまなみ |
(person) Komori Manami (1959.10.16-) |
小沢なつき see styles |
ozawanatsuki おざわなつき |
(personal name) Ozawanatsuki |
小沢加奈子 see styles |
ozawakanako おざわかなこ |
(person) Ozawa Kanako (1986.2.26-) |
小煩惱地法 小烦恼地法 see styles |
xiǎo fán nǎo dì fǎ xiao3 fan2 nao3 di4 fa3 hsiao fan nao ti fa shō bonnō chi hō |
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, 惱 vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride. |
小生田中和 see styles |
obutanaka おぶたなか |
(place-name) Obutanaka |
小田佳奈子 see styles |
odakanako おだかなこ |
(person) Oda Kanako (1962.8.3-) |
小田河原鼻 see styles |
odagaharabana おだがはらばな |
(personal name) Odagaharabana |
小田部ノ鼻 see styles |
kotabunohana こたぶのはな |
(personal name) Kotabunohana |
小真名子山 see styles |
komanakosan こまなこさん |
(personal name) Komanakosan |
小笠原長時 see styles |
ogasawaranagatoki おがさわらながとき |
(person) Ogasawara Nagatoki |
小笠原長生 see styles |
ogasawaranaganari おがさわらながなり |
(person) Ogasawara Naganari (1867-1958) |
Variations: |
kojoku こじょく |
(1) (archaism) girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel); (2) (archaism) (derogatory term) (See 小童・こわっぱ) brat; scamp; rascal; jackanapes; (3) (archaism) (original meaning) disciple; apprentice |
小花之江河 see styles |
kohananoegou / kohananoego こはなのえごう |
(place-name) Kohananoegou |
小西真奈美 see styles |
konishimanami こにしまなみ |
(person) Konishi Manami (1978.10.27-) |
小野田直武 see styles |
onodanaotake おのだなおたけ |
(person) Onoda Naotake |
小野麻亜奈 see styles |
onomaana / onomana おのまあな |
(person) Ono Maana (1988.6.10-) |
尸羅阿迭多 尸罗阿迭多 see styles |
shī luó ā dié duō shi1 luo2 a1 die2 duo1 shih lo a tieh to Shiraitta |
Śīladitya, son of Pratapaditya and brother of Rajyavardhana. Under thc spiritual auspices of Avalokiteśvara, he became king of Kanyakubja A. D. 606 and conquered India and the Punjab. He was merciful to all creatures, strained drinking water for horses and elephants, was a most liberal patron of Buddhism, re-established the great quinquennial assembly, built many stūpas, showed special favour to Śīlabhadra and Xuanzang, and composed the 八大靈塔梵讚 Aṣṭama-hāśrī -caitya-saṃskṛta-stotra. He reigned about forty years. |
尸賴拏伐底 尸赖拏伐底 see styles |
shī lài ná fá dǐ shi1 lai4 na2 fa2 di3 shih lai na fa ti Shiranabachi |
Hiraṇyavatī |
尻岸馬内山 see styles |
shirikishimanaiyama しりきしまないやま |
(personal name) Shirikishimanaiyama |
尻岸馬内川 see styles |
shirikishimanaigawa しりきしまないがわ |
(personal name) Shirikishimanaigawa |
尾羽梨ダム see styles |
obanashidamu おばなしダム |
(place-name) Obanashi Dam |
尾辻かな子 see styles |
otsujikanako おつじかなこ |
(person) Otsuji Kanako |
尿道海綿体 see styles |
nyoudoukaimentai / nyodokaimentai にょうどうかいめんたい |
{anat} corpus spongiosum penis |
屈屈吒播陀 屈屈咤播陀 see styles |
qū qū zhà bò tuó qu1 qu1 zha4 bo4 tuo2 ch`ü ch`ü cha po t`o chü chü cha po to Kukutahada |
(or屈屈吒波陀) Kukkuṭapādagiri; Cock's foot, a mountain said to be 100 li east of the bodhi tree, and, by Eitel, 7 miles south-east of Gayā, where Kāśyapa entered into nirvāṇa; also known as 窶盧播陀山 tr. by 尊足 'honoured foot'. The legend is that these three sharply rising peaks, on Kāśyapa entering, closed together over him. Later, when Mañjuśrī ascended, he snapped his fingers, the peaks opened, Kāśyapa gave him his robe and entered nirvāṇa by fire. 屈叱阿濫摩 Kukkuṭa-ārāma, a monastery built on the above mountain by Aśoka, cf. 西域記 8. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.