I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和波その子 see styles |
wanamisonoko わなみそのこ |
(person) Wanami Sonoko |
和田多中町 see styles |
wadatanakamachi わだたなかまち |
(place-name) Wadatanakamachi |
哈利法克斯 see styles |
hā lì fǎ kè sī ha1 li4 fa3 ke4 si1 ha li fa k`o ssu ha li fa ko ssu |
Halifax (name); Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada; Halifax, town in West Yorkshire, England |
哲ワン跡無 see styles |
tetsuwanatomu てつワンあとむ |
(personal name) Tetsuwan'atomu |
唐御所横穴 see styles |
karagoshoyokoana からごしょよこあな |
(place-name) Karagoshoyokoana |
唐橋花園町 see styles |
karahashihanazonochou / karahashihanazonocho からはしはなぞのちょう |
(place-name) Karahashihanazonochō |
商諾迦縛婆 商诺迦缚婆 see styles |
shāng nuò jiā fú pó shang1 nuo4 jia1 fu2 po2 shang no chia fu p`o shang no chia fu po Shōnakababa |
(商諾縛婆) ; 商那和修; 舍那和修 (or 舍那波私) Sanakavisa; Sanavasa; a younger brother of Ānanda. Also an arhat, whom Eitel gives as the third patriarch, a native of Mathurā, and says: 'A Tibetan tradition identifies him with Yaśas, the leader of the II Synod. ' Because of his name he is associated with a hemp or linen garment, or a covering with which he was born. |
喉頭蓋軟骨 see styles |
koutougainankotsu / kotogainankotsu こうとうがいなんこつ |
{anat} epiglottic cartilage |
嗢呾羅犀那 嗢呾罗犀那 see styles |
wà dá luó xīn à wa4 da2 luo2 xin1 a4 wa ta lo hsin a Ottarasaina |
Uttarasena, a king of Udyāna who obtained part of Śākyamuni's relics. |
嘆き悲しむ see styles |
nagekikanashimu なげきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to grieve and moan |
噂が流れる see styles |
uwasaganagareru うわさがながれる |
(exp,v1) (See 噂を流す) to have rumors going around (rumours); to have rumors spread |
Variations: |
hanashika はなしか |
professional comic (rakugo) storyteller |
囑累阿難品 嘱累阿难品 see styles |
zhǔ lěi ān án pǐn zhu3 lei3 an1 an2 pin3 chu lei an an p`in chu lei an an pin shokurui anan hon |
chapter on the entrustment to Ānanda |
囘駕窣塔婆 囘驾窣塔婆 see styles |
huí jià sù tǎ pó hui2 jia4 su4 ta3 po2 hui chia su t`a p`o hui chia su ta po ekasochi tōba |
nivartana-stūpa, erected on the spot where Śākyamuni sent back his horse after quitting home. |
四ノ宮柳山 see styles |
shinomiyayanagiyama しのみややなぎやま |
(place-name) Shinomiyayanagiyama |
四十二章經 四十二章经 see styles |
sì shí èr zhāng jīng si4 shi2 er4 zhang1 jing1 ssu shih erh chang ching Shijūnishō kyō |
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha) The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries. |
四十八使者 see styles |
sì shí bā shǐ zhě si4 shi2 ba1 shi3 zhe3 ssu shih pa shih che shijūhachi shisha |
The forty-eight demon satellites of Āryācalanātha 不動明王 as subduer of demons, etc. |
国を治める see styles |
kunioosameru くにをおさめる |
(exp,v1) to manage a state; to govern a country |
国府町花園 see styles |
kokufuchouhanazono / kokufuchohanazono こくふちょうはなぞの |
(place-name) Kokufuchōhanazono |
国粋主義者 see styles |
kokusuishugisha こくすいしゅぎしゃ |
ultranationalist |
土佐穴内駅 see styles |
tosaananaieki / tosananaieki とさあなないえき |
(st) Tosaananai Station |
土佐長岡駅 see styles |
tosanagaokaeki とさながおかえき |
(st) Tosanagaoka Station |
地球丸花子 see styles |
chikyuumaruhanako / chikyumaruhanako ちきゅうまるはなこ |
(female given name) Chikyūmaruhanako |
坂東香菜子 see styles |
bandoukanako / bandokanako ばんどうかなこ |
(person) Bandou Kanako (1986.3.31-) |
Variations: |
zakotsu ざこつ |
{anat} ischium; ischial bone |
城之内早苗 see styles |
jounouchisanae / jonochisanae じょうのうちさなえ |
(person) Jōnouchi Sanae (1968.5.17-) |
城端開閉所 see styles |
jouhanakaiheijo / johanakaihejo じょうはなかいへいじょ |
(place-name) Jōhanakaiheijo |
基準に適う see styles |
kijunnikanau きじゅんにかなう |
(exp,v5u) to meet the standard |
堀田柳渡戸 see styles |
hottayanagiwata ほったやなぎわた |
(place-name) Hottayanagiwata |
場を離れる see styles |
baohanareru ばをはなれる |
(exp,v1) to leave (a scene); to step away |
塔那那利佛 see styles |
tǎ nà nà lì fó ta3 na4 na4 li4 fo2 t`a na na li fo ta na na li fo |
Antananarivo, capital of Madagascar |
塚穴山古墳 see styles |
tsukaanayamakofun / tsukanayamakofun つかあなやまこふん |
(place-name) Tsukaanayama Tumulus |
塚花塚古墳 see styles |
tsugahanazukakofun つがはなづかこふん |
(place-name) Tsugahanazuka Tumulus |
增一阿含經 增一阿含经 see styles |
zēng yī ā hán jīng zeng1 yi1 a1 han2 jing1 tseng i a han ching Zōichi agon kyō |
Ekottara-āgama The āgama in which the sections each increase by one, e.g. the Anguttara Nikāya of the Hīnayāna; a branch of literature classifying subjects numerically, cf. 阿 āgama. |
壬生花井町 see styles |
mibuhanaichou / mibuhanaicho みぶはないちょう |
(place-name) Mibuhanaichō |
変わらない see styles |
kawaranai かわらない |
(adjective) constant; invariant |
外ならない see styles |
hokanaranai ほかならない |
(exp,adj-i) nothing but; none other than |
外側翼突筋 see styles |
gaisokuyokutotsukin がいそくよくとつきん |
{anat} lateral pterygoid muscle |
外旭川八柳 see styles |
sotoasahikawayatsuyanagi そとあさひかわやつやなぎ |
(place-name) Sotoasahikawayatsuyanagi |
多変量解析 see styles |
tahenryoukaiseki / tahenryokaiseki たへんりょうかいせき |
{math;stat} multivariate analysis |
多奈川小島 see styles |
tanagawakoshima たながわこしま |
(place-name) Tanagawakoshima |
多奈川支線 see styles |
tanagawashisen たながわしせん |
(personal name) Tanagawashisen |
多奈川東畑 see styles |
tanagawahigashibata たながわひがしばた |
(place-name) Tanagawahigashibata |
多奈川西畑 see styles |
tanagawanishibata たながわにしばた |
(place-name) Tanagawanishibata |
多奈川谷川 see styles |
tanagawatanigawa たながわたにがわ |
(place-name) Tanagawatanigawa |
多岐川華子 see styles |
takigawahanako たきがわはなこ |
(person) Takigawa Hanako (1988.9.16-) |
多智花宏治 see styles |
tachibanakouji / tachibanakoji たちばなこうじ |
(person) Tachibana Kōji |
多様性解析 see styles |
tayouseikaiseki / tayosekaiseki たようせいかいせき |
diversity analysis |
多賀名将也 see styles |
taganamasaya たがなまさや |
(person) Tagana Masaya (1986.9.3-) |
Variations: |
yawa(夜話); yobanashi やわ(夜話); よばなし |
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays |
大アルカナ see styles |
daiarukana だいアルカナ |
major arcana (of a tarot deck) |
大カナダ藻 see styles |
ookanadamo; ookanadamo おおカナダも; オオカナダモ |
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa) |
大サリヶ鼻 see styles |
oosarigahana おおさりがはな |
(place-name) Oosarigahana |
大久保の鼻 see styles |
ookubonohana おおくぼのはな |
(personal name) Ookubonohana |
大乘善根界 see styles |
dà shèng shàn gēn jiè da4 sheng4 shan4 gen1 jie4 ta sheng shan ken chieh daijō zenkon kai |
The Mahāyāna good roots realm, a name for the Amitābha Pure-land of the West. |
大乘起信論 大乘起信论 see styles |
dà shéng qǐ xìn lùn da4 sheng2 qi3 xin4 lun4 ta sheng ch`i hsin lun ta sheng chi hsin lun Daijō kishin ron |
Mahāyāna- śraddhotpāda-śāstra, attributed to Aśvaghoṣa 馬鳴 (without sufficient evidence), tr. by Paramārtha A.D. 553 and Śikṣānanda between 695-700; there are nineteen commentaries on it. It is described as the foundation work of the Mahāyāna. Tr. into English by Timothy Richard and more correctly by T. Suzuki as The Awakening of Faith. |
大加那利島 大加那利岛 see styles |
dà jiā nà lì dǎo da4 jia1 na4 li4 dao3 ta chia na li tao |
Gran Canaria (in the Canary Islands) |
大勢至菩薩 大势至菩萨 see styles |
dà shì zhì pú sà da4 shi4 zhi4 pu2 sa4 ta shih chih p`u sa ta shih chih pu sa Daiseishi Bosatsu |
(Buddhism) Mahasomethingamaprapta, the Great Strength Bodhisattva Mahāsthāma or Mahāsthāmaprāpta 摩訶那鉢. A Bodhisattva representing the Buddha-wisdom of Amitābha; he is on Amitābha's right, with Avalokiteśvara on the left. They are called the three holy ones of the western region. He has been doubtfully identified with Maudgalyāyana. Also 勢至. |
大坂なおみ see styles |
oosakanaomi おおさかなおみ |
(person) Naomi Osaka (1997.10.16-; tennis player) |
大坂夏の陣 see styles |
oosakanatsunojin おおさかなつのじん |
(exp,n) summer campaign of the siege of Osaka (1615 CE) |
大宮中ノ社 see styles |
oomiyanakanoyashiro おおみやなかのやしろ |
(place-name) Oomiyanakanoyashiro |
大宮中林町 see styles |
oomiyanakabayashichou / oomiyanakabayashicho おおみやなかばやしちょう |
(place-name) Oomiyanakabayashichō |
大山金井町 see styles |
ooyamakanaichou / ooyamakanaicho おおやまかないちょう |
(place-name) Ooyamakanaichō |
大島郡橘町 see styles |
ooshimaguntachibanachou / ooshimaguntachibanacho おおしまぐんたちばなちょう |
(place-name) Ooshimaguntachibanachō |
大川町駒鳴 see styles |
ookawachoukomanaki / ookawachokomanaki おおかわちょうこまなき |
(place-name) Ookawachōkomanaki |
Variations: |
daiwan だいわん |
{anat} greater curvature (of the stomach); curvatura ventriculi major |
大悲鎧冑門 大悲铠冑门 see styles |
dà bēi kǎi zhòu mén da4 bei1 kai3 zhou4 men2 ta pei k`ai chou men ta pei kai chou men daihi kaichū mon |
A degree of samādhi in which Vairocana produced the Bodhisattva Vajrapāla 金剛護菩薩 who protects men like a helmet and surrounds them like mail by his great pity. |
大月町花咲 see styles |
ootsukimachihanasaki おおつきまちはなさき |
(place-name) Ootsukimachihanasaki |
大本涅槃經 大本涅槃经 see styles |
dà běn niè pán jīng da4 ben3 nie4 pan2 jing1 ta pen nieh p`an ching ta pen nieh pan ching |
(Buddhism) the Nirvana Sutra |
大梵如意天 see styles |
dà fàn rú yì tiān da4 fan4 ru2 yi4 tian1 ta fan ju i t`ien ta fan ju i tien Daibon nyoi ten |
idem 大梵天 The term is incorrectly said by Chinese interpreters to mean freedom from sexual desire. He is associated with Vairocana, and with fire. v. also 尸棄. |
大樹緊那羅 大树紧那罗 see styles |
dà shù jǐn nà luó da4 shu4 jin3 na4 luo2 ta shu chin na lo Daiju Kinnara |
The King of the mahādruma Kinnaras, Indra's musicians, who lives on Gandha-mādana. His sutra is 大樹緊那羅王所門經, 4 chuan, tr. by Kumārajīva. |
大毘盧遮那 大毘卢遮那 see styles |
dà pí lú zhēn à da4 pi2 lu2 zhen1 a4 ta p`i lu chen a ta pi lu chen a Dai Biroshana |
Mahāvairocana, v. 大日. |
大沢内溜池 see styles |
oosawanaitameike / oosawanaitameke おおさわないためいけ |
(place-name) Oosawanaitameike |
大沼奈保子 see styles |
oonumanaoko おおぬまなおこ |
(person) Oonuma Naoko |
大田ななみ see styles |
ootananami おおたななみ |
(person) Oota Nanami (1993.10.8-) |
大真名子山 see styles |
oomanagosan おおまなごさん |
(personal name) Oomanagosan |
大穴持神社 see styles |
ooanamochijinja おおあなもちじんじゃ |
(place-name) Ooanamochi Shrine |
大穴牟遅命 see styles |
ooanamuchinomikoto おおあなむちのみこと |
(See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
大穴牟遅神 see styles |
oonamuchinokami おおなむちのかみ ooanamuchinokami おおあなむちのかみ |
Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
大紫胸鸚鵡 大紫胸鹦鹉 see styles |
dà zǐ xiōng yīng wǔ da4 zi3 xiong1 ying1 wu3 ta tzu hsiung ying wu |
(bird species of China) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana) |
大脳基底核 see styles |
dainoukiteikaku / dainokitekaku だいのうきていかく |
{anat} basal ganglia; basal nuclei |
大脳新皮質 see styles |
dainoushinhishitsu / dainoshinhishitsu だいのうしんひしつ |
{anat} neocortex; isocortex |
大般涅槃経 see styles |
daihatsunehangyou / daihatsunehangyo だいはつねはんぎょう |
{Buddh} Mahayana Mahaparinirvana Sutra; Nirvana Sutra |
大般涅槃經 大般涅槃经 see styles |
dà bān niè pán jīng da4 ban1 nie4 pan2 jing1 ta pan nieh p`an ching ta pan nieh pan ching Dai nehan kyō |
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma. |
大葉擬宝珠 see styles |
oobagiboushi; oobagiboushi / oobagiboshi; oobagiboshi おおばぎぼうし; オオバギボウシ |
(kana only) Hosta montana (species of plantain lily) |
Variations: |
ooyomogi; ooyomogi おおよもぎ; オオヨモギ |
Artemisia montana |
大谷奈那実 see styles |
ootaninanami おおたにななみ |
(person) Ootani Nanami (1990.2.22-) |
大谷香奈子 see styles |
ootanikanako おおたにかなこ |
(person) Ootani Kanako (1966.8.24-) |
大迦多衍那 see styles |
dà jiā duō yǎn nà da4 jia1 duo1 yan3 na4 ta chia to yen na Dai Kataenna |
Mahākātyāyana or Kātyāyana 摩訶迦旃延; 迦延, v. 摩 and 迦. (1) A disciple of Śākyamuni. (2) Name of many persons. |
大阪夏の陣 see styles |
oosakanatsunojin おおさかなつのじん |
(exp,n) summer campaign of the siege of Osaka (1615 CE) |
大體解剖學 大体解剖学 see styles |
dà tǐ jiě pōu xué da4 ti3 jie3 pou1 xue2 ta t`i chieh p`ou hsüeh ta ti chieh pou hsüeh |
(medicine) gross anatomy |
大黒銅山跡 see styles |
daikokudouzanato / daikokudozanato だいこくどうざんあと |
(place-name) Daikokudouzan'ato |
天ヶ花牧場 see styles |
amagahanabokujou / amagahanabokujo あまがはなぼくじょう |
(place-name) Amagahanabokujō |
天安門事件 see styles |
tenanmonjiken てんあんもんじけん |
(hist) Tiananmen Square Massacre (1989); Tiananmen Square Incident |
天安門廣場 天安门广场 see styles |
tiān ān mén guǎng chǎng tian1 an1 men2 guang3 chang3 t`ien an men kuang ch`ang tien an men kuang chang |
Tiananmen Square |
天池金山町 see styles |
amaikekanayamachou / amaikekanayamacho あまいけかなやまちょう |
(place-name) Amaikekanayamachō |
天鼓雷音佛 see styles |
tiān gǔ léi yīn fó tian1 gu3 lei2 yin1 fo2 t`ien ku lei yin fo tien ku lei yin fo Tenko raion butsu |
鼓音如來 Divyadundubhimeghanirghosa. One of the five Buddhas in the Garbhadhātu maṇḍala, on the north of the central group; said to be one of the dharmakāya of Sakyamuai, his 等流身 or universal emanation body; and is known as 不動尊 corresponding with Akṣobhya, cf. 五智如來 and 大日經疏 4. |
太秦中堤町 see styles |
uzumasanakatsutsumichou / uzumasanakatsutsumicho うずまさなかつつみちょう |
(place-name) Uzumasanakatsutsumichō |
太秦中山町 see styles |
uzumasanakayamachou / uzumasanakayamacho うずまさなかやまちょう |
(place-name) Uzumasanakayamachō |
太秦中筋町 see styles |
uzumasanakasujichou / uzumasanakasujicho うずまさなかすじちょう |
(place-name) Uzumasanakasujichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.