There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
腹を痛める see styles |
haraoitameru はらをいためる |
(exp,v1) (1) (idiom) to give birth to; (exp,v1) (2) to have a stomachache |
腹を立てる see styles |
haraotateru はらをたてる |
(exp,v1) to take offense; to take offence; to get angry; to lose one's temper |
膨れ上がる see styles |
fukureagaru ふくれあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to swell up |
膿み爛れる see styles |
umitadareru うみただれる |
(Ichidan verb) to fester |
臍ヘルニア see styles |
saiherunia さいヘルニア |
{med} umbilical hernia |
臍を固める see styles |
hozookatameru ほぞをかためる |
(exp,v1) to make up one's mind (to do something); to resolve firmly (to do something) |
臍を曲げる see styles |
hesoomageru へそをまげる |
(exp,v1) to get angry; to become perverse |
自棄になる see styles |
yakeninaru やけになる |
(exp,v5r) (See 自棄) to become desperate; to give in to despair |
自殺を図る see styles |
jisatsuohakaru じさつをはかる |
(exp,v5r) to attempt suicide |
自腹をきる see styles |
jibaraokiru じばらをきる |
(exp,v5r) to pay for with your own money |
自腹を切る see styles |
jibaraokiru じばらをきる |
(exp,v5r) to pay for with your own money |
臭いがする see styles |
nioigasuru においがする |
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell |
臭化メチル see styles |
shuukamechiru / shukamechiru しゅうかメチル |
methyl bromide |
至るところ see styles |
itarutokoro いたるところ |
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout |
致しかねる see styles |
itashikaneru いたしかねる |
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do |
致し兼ねる see styles |
itashikaneru いたしかねる |
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do |
舁き上げる see styles |
kakiageru かきあげる |
(Ichidan verb) to shoulder (palanquin) |
舁き入れる see styles |
kakiireru / kakireru かきいれる |
(Ichidan verb) to carry in |
舌が縺れる see styles |
shitagamotsureru したがもつれる |
(exp,v1) to speak unclearly; to speak inarticulately; to pronounce poorly; to slur one's words; to lisp |
舌が肥える see styles |
shitagakoeru したがこえる |
(exp,v1) (See 口が肥える) to be particular about one's food; to have a discriminating palate |
舞いあがる see styles |
maiagaru まいあがる |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits |
舞い上がる see styles |
maiagaru まいあがる |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits |
舞い納める see styles |
maiosameru まいおさめる |
(transitive verb) to conclude a dance; to dance the last dance |
舞い落ちる see styles |
maiochiru まいおちる |
(v1,vi) to flutter down |
舞い降りる see styles |
maioriru まいおりる |
(v1,vi) to swoop down upon; to fly down; to alight |
良しとする see styles |
yoshitosuru よしとする |
(exp,vs-i) (kana only) to deem acceptable; to approve of; to value; to consider a good thing |
色テーブル see styles |
iroteeburu いろテーブル |
{comp} colour table |
色をつける see styles |
irootsukeru いろをつける |
(exp,v1) to shade an account; to add something extra |
色を付ける see styles |
irootsukeru いろをつける |
(exp,v1) to shade an account; to add something extra |
芋づる接続 see styles |
imozurusetsuzoku いもづるせつぞく |
(computer terminology) (obscure) daisy chain connection |
芝居がかる see styles |
shibaigakaru しばいがかる |
(v5r,vi) to be affected; to be theatrical; to be pompous |
芝居掛かる see styles |
shibaigakaru しばいがかる |
(v5r,vi) to be affected; to be theatrical; to be pompous |
花を供える see styles |
hanaosonaeru はなをそなえる |
(exp,v1) to offer flowers (e.g. at grave); to leave flowers |
花を傷める see styles |
hanaoitameru はなをいためる |
(exp,v1) to spoil a flower |
花を添える see styles |
hanaosoeru はなをそえる |
(exp,v1) (usu. 〜に花を添える) to decorate; to add a touch of colour; to grace |
芸をする犬 see styles |
geiosuruinu / geosuruinu げいをするいぬ |
(expression) dog that knows (does) tricks |
若く見える see styles |
wakakumieru わかくみえる |
(exp,v1) to look young; to seem young |
若井たまる see styles |
wakaitamaru わかいたまる |
(person) Wakai Tamaru (1956.7.16-) |
若井やるき see styles |
wakaiyaruki わかいやるき |
(person) Wakai Yaruki (1970.7.31-) |
若村はるか see styles |
wakamuraharuka わかむらはるか |
(person) Wakamura Haruka (1987.10.22-) |
英式バルブ see styles |
eishikibarubu / eshikibarubu えいしきバルブ |
Dunlop valve; Woods valve; English valve |
茅野みつる see styles |
chinomitsuru ちのみつる |
(person) Chino Mitsuru |
茜ゴルフ場 see styles |
akanegorufujou / akanegorufujo あかねゴルフじょう |
(place-name) Akane golf links |
茹であがる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
茹であげる see styles |
yudeageru ゆであげる udeageru うであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
茹で上がる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
茹で上げる see styles |
yudeageru ゆであげる udeageru うであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
荒らし回る see styles |
arashimawaru あらしまわる |
(transitive verb) to storm through; to ransack; to rampage; to ravage |
荒れ果てる see styles |
arehateru あれはてる |
(v1,vi) to fall into ruin; to be desolated |
荒木しげる see styles |
arakishigeru あらきしげる |
(person) Araki Shigeru |
荷が下りる see styles |
nigaoriru にがおりる |
(exp,v1) to feel relieved; to feel happy after having been relieved of a responsibility; to be relieved from a duty |
荻野みちる see styles |
oginomichiru おぎのみちる |
(person) Ogino Michiru |
菜摘ひかる see styles |
natsumihikaru なつみひかる |
(person) Natsumi Hikaru |
華形ひかる see styles |
hanagatahikaru はながたひかる |
(person) Hanagata Hikaru |
落し入れる see styles |
otoshiireru / otoshireru おとしいれる |
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something |
落ちつける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落ちぶれる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
落ち付ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落ち延びる see styles |
ochinobiru おちのびる |
(v1,vi) to run away; to escape safely |
落ち着ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落ち零れる see styles |
ochikoboreru おちこぼれる |
(v1,vi) (1) (sensitive word) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out; (2) to drop; to fall; to spill |
落っこちる see styles |
okkochiru おっこちる |
(v1,vi) (1) (ktb:) (See 落ちる・1) to fall; to drop; (v1,vi) (2) (ktb:) (See 落ちる・8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful |
葛原しげる see styles |
kuzuharashigeru くずはらしげる |
(person) Kuzuhara Shigeru (1886.6.25-1961.12.7) |
葵ゴルフ場 see styles |
aoigorufujou / aoigorufujo あおいゴルフじょう |
(place-name) Aoi golf links |
葺き替える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) to reroof; to rethatch; to retile |
蒔きつける see styles |
makitsukeru まきつける |
(transitive verb) to sow (seeds) |
蒔き付ける see styles |
makitsukeru まきつける |
(transitive verb) to sow (seeds) |
蒙古ガゼル see styles |
moukogazeru; moukogazeru / mokogazeru; mokogazeru もうこガゼル; モウコガゼル |
(kana only) Mongolian gazelle (Procapra gutturosa); zeren |
蒸しタオル see styles |
mushitaoru むしタオル |
steamed towel; steaming hot towel |
蓋を閉める see styles |
futaoshimeru ふたをしめる |
(exp,v1) to shut the lid |
蓋を開ける see styles |
futaoakeru ふたをあける |
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre) |
蔑ろにする see styles |
naigashironisuru ないがしろにする |
(exp,vs-i) (kana only) to make light of; to ignore; to slight |
蔦トンネル see styles |
tsutatonneru つたトンネル |
(place-name) Tsuta Tunnel |
薬をつける see styles |
kusuriotsukeru くすりをつける |
(exp,v1) to apply medicine |
薬を付ける see styles |
kusuriotsukeru くすりをつける |
(exp,v1) to apply medicine |
薮蛇になる see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
薮蛇に成る see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
藁にも縋る see styles |
waranimosugaru わらにもすがる |
(exp,v5r) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
藤トンネル see styles |
fujitonneru ふじトンネル |
(place-name) Fuji Tunnel |
藤王みつる see styles |
fujioumitsuru / fujiomitsuru ふじおうみつる |
(person) Fujiou Mitsuru |
虚しくなる see styles |
munashikunaru むなしくなる |
(Godan verb with "ru" ending) to die; to expire |
虚に乗ずる see styles |
kyonijouzuru / kyonijozuru きょにじょうずる |
(exp,vz) (rare) to catch off guard |
虚仮にする see styles |
kokenisuru; kokenisuru コケにする; こけにする |
(exp,vs-i) (kana only) to make a fool of (someone) |
虚勢を張る see styles |
kyoseioharu / kyoseoharu きょせいをはる |
(exp,v5r) to bluff; to act brave; to put on a bold front |
虫ずが走る see styles |
mushizugahashiru むしずがはしる |
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps |
虫唾が走る see styles |
mushizugahashiru むしずがはしる |
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps |
虫酸が走る see styles |
mushizugahashiru むしずがはしる |
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps |
虻トンネル see styles |
abutonneru あぶトンネル |
(place-name) Abu Tunnel |
蛇穴に入る see styles |
hebiananiiru / hebiananiru へびあなにいる |
(exp,n) snake hibernation |
蝉トンネル see styles |
semitonneru せみトンネル |
(place-name) Semi Tunnel |
融和を図る see styles |
yuuwaohakaru / yuwaohakaru ゆうわをはかる |
(exp,v5r) to try to be reconciled (with); to take measures to bring about reconciliation |
血が止まる see styles |
chigatomaru ちがとまる |
(exp,v5r) to stop bleeding |
血が流れる see styles |
chiganagareru ちがながれる |
(exp,v1) (1) blood flows; (exp,v1) (2) (idiom) (usu. ...の血が流れる) to have the blood of ... running in one's veins (artist, warrior, etc.); to be born with particular skills, characteristics, etc.; to have something "in one's blood" |
血が繋がる see styles |
chigatsunagaru ちがつながる |
(exp,v5r) to be related (by blood) |
血に飢える see styles |
chiniueru ちにうえる |
(exp,v1) to be bloodthirsty |
血を分ける see styles |
chiowakeru ちをわける |
(exp,v1) (usu. as 血を分けた〜) to be related by blood |
行きすぎる see styles |
yukisugiru ゆきすぎる ikisugiru いきすぎる |
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it |
行きわたる see styles |
yukiwataru ゆきわたる ikiwataru いきわたる |
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone |
行き付ける see styles |
yukitsukeru ゆきつける ikitsukeru いきつける |
(v1,vi) to visit regularly; to frequent; to haunt |
行き始める see styles |
ikihajimeru いきはじめる |
(Ichidan verb) to get going; to start off |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.