I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22716 total results for your の search in the dictionary. I have created 228 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
senobi; seinobi / senobi; senobi せのび; せいのび |
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
Variations: |
haremono はれもの |
(kana only) (See 腫物・しゅもつ) tumor; tumour; swelling; boil; abscess |
腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む see styles |
haranokawagatsupparebamenokawagatarumu はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ |
(expression) (idiom) one becomes sleepy when one's stomach is full |
Variations: |
ibaranomichi(茨no道, ibarano道); ibaranomichi(ibarano道) いばらのみち(茨の道, いばらの道); イバラのみち(イバラの道) |
(exp,n) (idiom) thorny path |
Variations: |
kyokyojitsujitsunotatakai きょきょじつじつのたたかい |
(exp,n) match between persons equal in shrewdness |
Variations: |
kyokyojitsujitsunotatakai きょきょじつじつのたたかい |
(expression) match between persons equal in shrewdness |
Variations: |
kayanosotonioku かやのそとにおく |
(exp,v5k) (idiom) (usu. in the passive) to leave in the dark; to leave out in the cold; to keep out of the loop; to leave outside the mosquito net |
Variations: |
fukurononezumi(袋nonezumi); fukurononezumi(袋nonezumi, 袋no鼠) ふくろのネズミ(袋のネズミ); ふくろのねずみ(袋のねずみ, 袋の鼠) |
(expression) rat in a trap; trapped rat; rat in a bag |
Variations: |
fukurononezumi ふくろのねずみ |
(exp,n) trapped with no way of escape; rat in a bag |
Variations: |
nozokimiru のぞきみる |
(transitive verb) (See 覗き見・のぞきみ) to peek; to peep |
Variations: |
nozokikomu のぞきこむ |
(transitive verb) to look into; to peer in |
Variations: |
tsumemono つめもの |
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling |
Variations: |
toyoashiharanomizuhonokuni とよあしはらのみずほのくに |
(archaism) Japan |
Variations: |
ashinotsukene あしのつけね |
(exp,n) (See 股関節,鼠径) hip joint; (upper part of the) groin |
Variations: |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-f) (See 身に覚えのある) having no memory of (having done something); having nothing to do with; having no knowledge of; knowing nothing about |
Variations: |
minokegayodatsu みのけがよだつ |
(exp,v5t) (See 身の毛の弥立つ) to have one's hair stand on end |
Variations: |
minokenoyodatsu みのけのよだつ |
(exp,v5t) (See 身の毛が弥立つ) hair-raising; bloodcurdling; horrible; shocking; gruesome |
Variations: |
komemono こめもの |
(1) packing (material); wadding; padding; (2) {print} furniture |
遺伝資源へのアクセスと利益配分 see styles |
idenshigenhenoakusesutoriekihaibun いでんしげんへのアクセスとりえきはいぶん |
access to genetic resources and benefit sharing; Access and Benefit-Sharing; ABS |
Variations: |
kubarimono くばりもの |
present; gift |
Variations: |
sunomono すのもの |
(exp,n) {food} vinegared dish; pickled dish |
Variations: |
harinomushiro はりのむしろ |
(exp,n) bed of nails; bed of thorns; bed of needles |
長垂の合紅雲母ペグマタイト岩脈 see styles |
nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku / nagatarenogankounmopegumataitoganmyaku ながたれのがんこううんもペグマタイトがんみゃく |
(place-name) Nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku |
長幕崖壁及び崖錐の特殊植物群落 see styles |
nagamakugaihekioyobigansuinotokushushokubutsugunraku ながまくがいへきおよびがんすいのとくしゅしょくぶつぐんらく |
(place-name) Nagamakugaihekioyobigansuinotokushushokubutsugunraku |
Variations: |
akazunoma あかずのま |
(exp,n) room that is forbidden to enter; locked room; unopened room |
Variations: |
suzumenonamida すずめのなみだ |
(exp,n) (idiom) drop in the bucket; pittance; chicken feed; insignificant amount; sparrow tears |
Variations: |
atamanokaitengahayai あたまのかいてんがはやい |
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking |
Variations: |
atamanokaitengaosoi あたまのかいてんがおそい |
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) slow-witted; dull; slow on the uptake |
Variations: |
atamanokaitennohayai あたまのかいてんのはやい |
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking |
Variations: |
tabemono たべもの |
food |
Variations: |
kounomono / konomono こうのもの |
{food} pickled vegetables |
Variations: |
kakenoboru かけのぼる |
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.) |
高良山のモウソウキンメイチク林 see styles |
takarasannomousoukinmeichikurin / takarasannomosokinmechikurin たからさんのモウソウキンメイチクりん |
(place-name) Takarasannomousoukinmeichikurin |
Variations: |
kaminoke かみのけ |
(exp,n) hair (on the head); (a) hair |
Variations: |
paranoia; paranoiya(sk) パラノイア; パラノイヤ(sk) |
paranoia |
Variations: |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
Variations: |
nookontesuto; noo kontesuto ノーコンテスト; ノー・コンテスト |
no contest |
Variations: |
noosankyuu; noo sankyuu / noosankyu; noo sankyu ノーサンキュー; ノー・サンキュー |
No, thank you |
Variations: |
noosuburijji; noosu burijji ノースブリッジ; ノース・ブリッジ |
{comp} northbridge; host bridge; memory controller hub |
Variations: |
noozufuruuto; noozu furuuto / noozufuruto; noozu furuto ノーズフルート; ノーズ・フルート |
nose flute |
Variations: |
nootopasokon; nooto pasokon ノートパソコン; ノート・パソコン |
laptop (computer); notebook (computer) |
Variations: |
noopaakingu; noo paakingu / noopakingu; noo pakingu ノーパーキング; ノー・パーキング |
No parking |
Variations: |
noopuroburemu; noo puroburemu ノープロブレム; ノー・プロブレム |
(interjection) (colloquialism) no problem |
Variations: |
nooherumetto; noo herumetto ノーヘルメット; ノー・ヘルメット |
(See ノーヘル) not wearing a helmet (on a motorcycle, etc.) (eng: no helmet) |
Variations: |
noomarutaiya; noomaru taiya ノーマルタイヤ; ノーマル・タイヤ |
normal tire (as opposed to a winter tire, etc.); normal tyre; summer tire; summer tyre; non-winter tire |
Variations: |
noomaruteepu; noomaru teepu ノーマルテープ; ノーマル・テープ |
normal tape |
Variations: |
noomarumoodo; noomaru moodo ノーマルモード; ノーマル・モード |
{comp} normal mode |
Variations: |
noshiagaru のしあがる |
(v5r,vi) to rise (to a high position); to work one's way up; to push one's way up; to be promoted |
Variations: |
nocchidoraperu; nocchido raperu ノッチドラペル; ノッチド・ラペル |
notched lapel |
Variations: |
nottoikooru; notto ikooru ノットイコール; ノット・イコール |
{comp} not equal |
Variations: |
nottosutecchi; notto sutecchi ノットステッチ; ノット・ステッチ |
knot stitch |
Variations: |
nomadowaakaa; nomado waakaa / nomadowaka; nomado waka ノマドワーカー; ノマド・ワーカー |
digital nomad (wasei: nomad worker); location-independent (digital) worker |
Variations: |
nominarureeto; nominaru reeto ノミナルレート; ノミナル・レート |
nominal rate |
Variations: |
nonkafein; non kafein / nonkafen; non kafen ノンカフェイン; ノン・カフェイン |
(noun - becomes adjective with の) non-caffeinated; decaffeinated |
Variations: |
nonkurejitto; non kurejitto ノンクレジット; ノン・クレジット |
(can be adjective with の) (1) uncredited (actor's role, sound track, etc.) (wasei: non-credit); (can be adjective with の) (2) creditless (title sequence); clean (e.g. anime opening) |
Variations: |
nonsekushon; non sekushon ノンセクション; ノン・セクション |
unaffiliated (wasei: non-section) |
ノンドロップフレームタイムコード see styles |
nondoroppufureemutaimukoodo ノンドロップフレームタイムコード |
(computer terminology) non-drop frame time code |
ノンバーバル・コミュニケーション |
nonbaabaru komyunikeeshon / nonbabaru komyunikeeshon ノンバーバル・コミュニケーション |
non-verbal communication |
ノンプリエンプティブマルチタスク see styles |
nonpurienputibumaruchitasuku ノンプリエンプティブマルチタスク |
(computer terminology) non-preemptive multitasking |
アウケノグラニスオッキデンタリス see styles |
aukenoguranisuokkidentarisu アウケノグラニスオッキデンタリス |
bubu (Auchenoglanis occidentalis); giraffe catfish |
Variations: |
asutoronomii; asutotoranomi / asutoronomi; asutotoranomi アストロノミー; アストゥラノミィ |
astronomy |
Variations: |
ano(p); anoo(p); anou / ano(p); anoo(p); ano あの(P); あのー(P); あのう |
(interjection) say; well; um; er |
Variations: |
anoorutokage; anooru tokage アノールトカゲ; アノール・トカゲ |
anole; American chameleon |
Variations: |
amerikaano; amerikano(ik) / amerikano; amerikano(ik) アメリカーノ; アメリカノ(ik) |
(1) Americano (ita:); café Americano; (2) Americano (cocktail) |
Variations: |
arutipurano; arutipuraano / arutipurano; arutipurano アルティプラノ; アルティプラーノ |
altiplano |
Variations: |
inferuno; inheruno(ok) インフェルノ; インヘルノ(ok) |
inferno; hell |
インフォメーション・テクノロジー |
infomeeshon tekunorojii / infomeeshon tekunoroji インフォメーション・テクノロジー |
information technology; IT |
Variations: |
rienowazurii; bienowazurii / rienowazuri; bienowazuri ヴィエノワズリー; ビエノワズリー |
{food} viennoiserie |
Variations: |
urobirinoogen; urobirinogen ウロビリノーゲン; ウロビリノゲン |
urobilinogen |
Variations: |
esunogurafii; esunogurafi / esunogurafi; esunogurafi エスノグラフィー; エスノグラフィ |
ethnography |
Variations: |
eggunoggu; eggunogu(ik) エッグノッグ; エッグノグ(ik) |
eggnog |
エレファント・ノーズ・フィッシュ |
erefanto noozu fisshu エレファント・ノーズ・フィッシュ |
elephantnose fish (Gnathonemus petersii) |
オートノミックコンピューティング see styles |
ootonomikkukonpyuutingu / ootonomikkukonpyutingu オートノミックコンピューティング |
{comp} autonomic computing |
Variations: |
onomatope; onomatopee(sk) オノマトペ; オノマトペー(sk) |
{ling} onomatopoeia (fre: onomatopée) |
Variations: |
ondomarutono; ondo marutono オンドマルトノ; オンド・マルトノ |
ondes Martenot (electronic musical instrument) (fre:) |
Variations: |
kafenowaaru; kafe nowaaru / kafenowaru; kafe nowaru カフェノワール; カフェ・ノワール |
black coffee (fre: café noir) |
Variations: |
garanowarui(garano悪i); garanowarui(柄no悪i, garano悪i) ガラのわるい(ガラの悪い); がらのわるい(柄の悪い, がらの悪い) |
(adjective) (See 柄が悪い) ill-bred; vulgar; boorish |
Variations: |
giguekonomii; gigu ekonomii / giguekonomi; gigu ekonomi ギグエコノミー; ギグ・エコノミー |
gig economy |
Variations: |
kisenonranpu; kisenon ranpu キセノンランプ; キセノン・ランプ |
Xenon lamp |
Variations: |
gurabitiino; guraritiino / gurabitino; guraritino グラビティーノ; グラヴィティーノ |
{physics} gravitino (hypothetical elementary particle) |
Variations: |
ketsunoanagachiisai / ketsunoanagachisai けつのあながちいさい |
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted |
コリンヌクレリーのヌードダンサー see styles |
korinnukureriinonuudodansaa / korinnukurerinonudodansa コリンヌクレリーのヌードダンサー |
(work) Insanity (film); (wk) Insanity (film) |
Variations: |
saundonoberu; saundo noberu サウンドノベル; サウンド・ノベル |
{vidg;tradem} (orig. a series of games developed by Chunsoft) sound novel (wasei:); text-based adventure game with music and sound effects |
Variations: |
shunookeringu; sunookeringu シュノーケリング; スノーケリング |
snorkeling; snorkelling |
シュノールフォンカロルスフェルト see styles |
shunoorufonkarorusuferuto シュノールフォンカロルスフェルト |
(person) Schnorr von Carolsfeld |
ショベルノーズキャットフィッシュ see styles |
shoberunoozukyattofisshu ショベルノーズキャットフィッシュ |
shovelnose catfish (Sorubim lima); duckbill catfish |
Variations: |
sukoopunooto; sukoopu nooto スコープノート; スコープ・ノート |
{comp} scope note |
Variations: |
suzunoheitai(suzuno兵隊, 錫no兵隊); suzunoheitai(suzuno兵隊) / suzunohetai(suzuno兵隊, 錫no兵隊); suzunohetai(suzuno兵隊) すずのへいたい(すずの兵隊, 錫の兵隊); スズのへいたい(スズの兵隊) |
tin soldier |
Variations: |
sunooguroobu; sunoo guroobu スノーグローブ; スノー・グローブ |
snow globe |
Variations: |
sunookeringu; shunookeringu スノーケリング; シュノーケリング |
snorkeling |
Variations: |
sunoosheddo; sunoo sheddo スノーシェッド; スノー・シェッド |
snowshed; avalanche shed |
Variations: |
sunoocheen; sunoo cheen スノーチェーン; スノー・チェーン |
(See タイヤチェーン) snow chains |
Variations: |
sunooherupaa; sunoo herupaa / sunooherupa; sunoo herupa スノーヘルパー; スノー・ヘルパー |
snow traction mat (wasei: snow helper) |
Variations: |
sunoohowaito; sunoo howaito スノーホワイト; スノー・ホワイト |
snow white |
Variations: |
subetenobakudannohaha すべてのばくだんのはは |
(exp,n) mother of all bombs; MOAB |
ソニーとシェールのグッドタイムス see styles |
soniitosheerunoguddotaimusu / sonitosheerunoguddotaimusu ソニーとシェールのグッドタイムス |
(work) Good Times (film); (wk) Good Times (film) |
Variations: |
sonoori そのおり |
(n,adv) on that occasion; at that time; then; in that case |
Variations: |
tachinowarui(tachino悪i, 質no悪i); tachinowarui(tachino悪i) たちのわるい(たちの悪い, 質の悪い); タチのわるい(タチの悪い) |
(exp,adj-f) (See たちが悪い) (ant: たちの良い) of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant |
Variations: |
taranoki(tarano木, 楤no木, 楤木); taranoki(tarano木); taranoki たらのき(たらの木, 楤の木, 楤木); タラのき(タラの木); タラノキ |
(exp,n) (kana only) devil's walking stick (Aralia elata); Japanese angelica tree |
Variations: |
tekunosaundo; tekuno saundo テクノサウンド; テクノ・サウンド |
techno sound |
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.