I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30399 total results for your search in the dictionary. I have created 304 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...210211212213214215216217218219220...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
借りパク
借りぱく

 karipaku(借ripaku); karipaku(借ripaku); karipaku
    かりパク(借りパク); かりぱく(借りぱく); カリパク
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing something without returning it; mooching; welching

Variations:
借りパチ
借りぱち

 karipachi(借ripachi); karipachi(借ripachi); karipachi
    かりパチ(借りパチ); かりぱち(借りぱち); カリパチ
(noun/participle) (slang) (ksb:) (See ぱちる・1,かりパク) borrowing something without returning it; mooching

健康のバロメーター

see styles
 kenkounobaromeetaa / kenkonobaromeeta
    けんこうのバロメーター
(exp,n) barometer of health; measure of good health

Variations:
側杖
傍杖
そば杖

 sobazue
    そばづえ
blow received by a bystander; getting dragged in to someone else's fight

備えあれば患いなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

備えあれば憂いなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

備え有れば憂え無し

see styles
 sonaearebaureenashi
    そなえあればうれえなし
(expression) (idiom) Providing is preventing

先んずれば人を制す

see styles
 sakinzurebahitooseisu / sakinzurebahitoosesu
    さきんずればひとをせいす
(exp,v5s) (proverb) the early bird gets the worm

光ファイバケーブル

see styles
 hikarifaibakeeburu
    ひかりファイバケーブル
{comp} fibre optic cable

光ファイバ伝送技術

see styles
 hikarifaibadensougijutsu / hikarifaibadensogijutsu
    ひかりファイバでんそうぎじゅつ
{comp} fibre optics

内蔵テンキーパッド

see styles
 naizoutenkiipaddo / naizotenkipaddo
    ないぞうテンキーパッド
{comp} embedded numeric keypad

内蔵ハードディスク

see styles
 naizouhaadodisuku / naizohadodisuku
    ないぞうハードディスク
{comp} internal hard drive

冠動脈バイパス手術

see styles
 kandoumyakubaipasushujutsu / kandomyakubaipasushujutsu
    かんどうみゃくバイパスしゅじゅつ
{med} coronary artery bypass surgery; coronary artery bypass graft surgery; coronary artery bypass grafting; heart bypass; bypass surgery

Variations:
出っ張り
出っぱり

 deppari
    でっぱり
projection; protrusion; lump; bulge

Variations:
出っ張る
出っぱる

 depparu
    でっぱる
(v5r,vi) to project; to stand out; to jut out; to protrude

出版記念パーティー

see styles
 shuppankinenpaatii / shuppankinenpati
    しゅっぱんきねんパーティー
(book) launch party

Variations:
初恋
はつ恋

 hatsukoi
    はつこい
first love; puppy love

勇利アルバチャコフ

see styles
 yuuriarubachakofu / yuriarubachakofu
    ゆうりアルバチャコフ
(person) Yuri Arbachakov (1966.10.22-)

北毛鼻ウォンバット

see styles
 kitakebanawonbatto; kitakebanawonbatto
    きたけばなウォンバット; キタケバナウォンバット
(kana only) northern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus krefftii)

Variations:
半ば過ぎ
半ばすぎ

 nakabasugi
    なかばすぎ
beyond the middle

半透過型液晶パネル

see styles
 hantoukagataekishoupaneru / hantokagataekishopaneru
    はんとうかがたえきしょうパネル
semi-transmissive liquid crystal panel

南毛鼻ウォンバット

see styles
 minamikebanawonbatto; minamikebanawonbatto
    みなみけばなウォンバット; ミナミケバナウォンバット
(kana only) southern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus latifrons)

去る者は日々に疎し

see styles
 sarumonohahibiniutoshi
    さるものはひびにうとし
(expression) Out of sight, out of mind

双子のパラドックス

see styles
 futagonoparadokkusu
    ふたごのパラドックス
{physics} twin paradox (thought experiment)

Variations:
台湾ハゲ
台湾禿げ

 taiwanhage(台湾hage); taiwanhage(台湾禿ge)
    たいわんハゲ(台湾ハゲ); たいわんはげ(台湾禿げ)
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia

名刺交換パーティー

see styles
 meishikoukanpaatii / meshikokanpati
    めいしこうかんパーティー
(rare) (See 名刺交換会) business card exchanging party

呼ばれるプログラム

see styles
 yobarerupuroguramu
    よばれるプログラム
{comp} called program; subprogram

Variations:
命を張る
命をはる

 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

噂をすれば影がさす

see styles
 uwasaosurebakagegasasu
    うわさをすればかげがさす
(expression) (proverb) speak of the devil and he shall appear; speak rumours of someone and they shall appear

噂をすれば影が射す

see styles
 uwasaosurebakagegasasu
    うわさをすればかげがさす
(expression) (proverb) speak of the devil and he shall appear; speak rumours of someone and they shall appear

四つ葉のクローバー

see styles
 yotsubanokuroobaa / yotsubanokurooba
    よつばのクローバー
(exp,n) four-leaf clover

Variations:
四つ這い
四つばい

 yotsubai
    よつばい
(See 四つん這い) crawling on all fours; being on all fours; being on one's hands and knees

Variations:
四角張る
四角ばる

 shikakubaru
    しかくばる
(v5r,vi) (1) to be square; to be angular; (v5r,vi) (2) to be formal; to be stiff; to be strict

国連レバノン暫定軍

see styles
 kokurenrebanonzanteigun / kokurenrebanonzantegun
    こくれんレバノンざんていぐん
(org) United Nations Interim Force in Lebanon; UNIFIL; (o) United Nations Interim Force in Lebanon; UNIFIL

堪ったものではない

see styles
 tamattamonodehanai
    たまったものではない
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんではない

see styles
 tamattamondehanai
    たまったもんではない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

Variations:
塗り刷毛
塗りばけ

 nuribake
    ぬりばけ
paintbrush; lacquer brush; pastry brush; basting brush

多ければ多い程いい

see styles
 ookerebaooihodoii / ookerebaooihodoi
    おおければおおいほどいい
(exp,adj-ix) the more, the better

多ければ多い程よい

see styles
 ookerebaooihodoyoi
    おおければおおいほどよい
(exp,adj-i) the more, the better

多ければ多い程良い

see styles
 ookerebaooihodoyoi
    おおければおおいほどよい
(exp,adj-i) the more, the better

Variations:
夜の帳
夜のとばり

 yorunotobari
    よるのとばり
(exp,n) (idiom) veil of darkness; curtain of night

Variations:
夜鷹そば
夜鷹蕎麦

 yotakasoba
    よたかそば
ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves)

大したことではない

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

大したことでは無い

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

Variations:
大はしゃぎ
大燥ぎ

 oohashagi
    おおはしゃぎ
(n,vs,adj-no) high spirits; gleeful mood

大和ハウス二宮工場

see styles
 daiwahausuninomiyakoujou / daiwahausuninomiyakojo
    だいわハウスにのみやこうじょう
(place-name) Daiwahausuninomiya Factory

大和ハウス工業工場

see styles
 daiwahausukougyoukoujou / daiwahausukogyokojo
    だいわハウスこうぎょうこうじょう
(place-name) Daiwahausu Manufacturing Plant

Variations:
大威張り
大いばり

 ooibari
    おおいばり
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride

天才と狂人は紙一重

see styles
 tensaitokyoujinhakamihitoe / tensaitokyojinhakamihitoe
    てんさいときょうじんはかみひとえ
(expression) (proverb) there's but a fine line between genius and insanity

女三人寄れば姦しい

see styles
 onnasanninyorebakashimashii / onnasanninyorebakashimashi
    おんなさんにんよればかしましい
(expression) (proverb) three women make a market

好奇心は猫をも殺す

see styles
 koukishinhanekoomokorosu / kokishinhanekoomokorosu
    こうきしんはねこをもころす
(exp,v5s) (proverb) (See 好奇心猫を殺す) curiosity killed the cat

子供騒げば雨が降る

see styles
 kodomosawagebaamegafuru / kodomosawagebamegafuru
    こどもさわげばあめがふる
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if the kids make a racket outside, there will be rain

子育てアドバイザー

see styles
 kosodateadobaizaa / kosodateadobaiza
    こそだてアドバイザー
child-rearing adviser; childcare consultant

Variations:
学者バカ
学者馬鹿

 gakushabaka
    がくしゃばか
learned fool; person who is book smart but lacking in common sense

Variations:
宵っぱり
宵っ張り

 yoippari
    よいっぱり
(1) night owl; nighthawk; late bird; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to stay up late; to keep late hours

富士急ハイランド駅

see styles
 fujikyuuhairandoeki / fujikyuhairandoeki
    ふじきゅうハイランドえき
(st) Fujikyū Highland Station

富田ハナノキ自生地

see styles
 tomitahananokijiseichi / tomitahananokijisechi
    とみたハナノキじせいち
(place-name) Tomitahananokijiseichi

寝言は寝てから言え

see styles
 negotohanetekaraie
    ねごとはねてからいえ
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep

Variations:
専門バカ
専門馬鹿

 senmonbaka
    せんもんばか
ignorance outside of one's own field; overspecialization; one-trick pony

Variations:
小バエ
小蠅
小蝿

 kobae(小蠅, 小蝿); kobae(小bae); kobae
    こばえ(小蠅, 小蝿); こバエ(小バエ); コバエ
(kana only) (See 蠅・1) small household fly (e.g. fruit fly)

山中のハリモミ純林

see styles
 yamanakanoharimomijunrin
    やまなかのハリモミじゅんりん
(place-name) Yamanakanoharimomijunrin

Variations:
山肌
山膚
山はだ

 yamahada
    やまはだ
mountain's surface; bare surface of a mountain

巧詐は拙誠に如かず

see styles
 kousahasesseinishikazu / kosahasessenishikazu
    こうさはせっせいにしかず
(expression) (proverb) better shoddy and sincere than clever and deceptive

巧遅は拙速に如かず

see styles
 kouchihasessokunishikazu / kochihasessokunishikazu
    こうちはせっそくにしかず
(expression) (proverb) it's better to be rough and ready than slow and elaborate

差しつかえなければ

see styles
 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
干ばつ
旱魃
干魃

 kanbatsu
    かんばつ
drought; long spell (period) of dry weather

Variations:
幾ばく
幾許
幾何

 ikubaku
    いくばく
(adverb) (kana only) how much; how many; what amount; what extent

Variations:
形式張る
形式ばる

 keishikibaru / keshikibaru
    けいしきばる
(v5r,vi) to be formal; to be ceremonious; to stand on ceremony

Variations:
役者馬鹿
役者バカ

 yakushabaka
    やくしゃばか
(1) good actor who is inept in all other matters; (2) (colloquialism) dedicated actor

御礼には及びません

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

Variations:
御膳そば
御膳蕎麦

 gozensoba
    ごぜんそば
(See 蕎麦・2) high-quality soba

悪いことはいわない

see styles
 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

悪いことは言わない

see styles
 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

悪い事は出来ぬもの

see styles
 waruikotohadekinumono
    わるいことはできぬもの
(expression) (proverb) (archaism) murder will out

情けは人の為ならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

戦えばすなわち勝つ

see styles
 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

戴くものは夏も小袖

see styles
 itadakumonohanatsumokosode
    いただくものはなつもこそで
(expression) (idiom) taking whatever one can get one's hands on; being greedy; accepting a padded silk sleeve even in summer

所変われば品変わる

see styles
 tokorokawarebashinakawaru
    ところかわればしなかわる
(expression) (idiom) So many countries, so many customs

手っ取り早く言えば

see styles
 tettoribayakuieba
    てっとりばやくいえば
(expression) (See 早く言えば) in a word; to put it briefly; to make a long story short

Variations:
手ばしこい
手捷い

 tebashikoi
    てばしこい
(adjective) (rare) (See すばしこい・1) quick; nimble; agile

Variations:
手一杯
手いっぱい

 teippai / teppai
    ていっぱい
(noun or adjectival noun) having one's hands full; not having any room to do more; at the limit

打ち上げパーティー

see styles
 uchiagepaatii / uchiagepati
    うちあげパーティー
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (job, concert, play, etc.); celebration party

捨てたものではない

see styles
 sutetamonodehanai
    すてたものではない
(expression) not without its worth; not to be undervalued

Variations:
握り鋏
握りばさみ

 nigiribasami
    にぎりばさみ
(See 和鋏・わばさみ) U-shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

政治資金パーティー

see styles
 seijishikinpaatii / sejishikinpati
    せいじしきんパーティー
political fundraising party

教うるは学ぶの半ば

see styles
 oshiuruhamanabunonakaba
    おしうるはまなぶのなかば
(expression) (proverb) we learn by teaching

Variations:
散りばめる
鏤める

 chiribameru
    ちりばめる
(transitive verb) (kana only) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (something) with; to mount (gems)

旅は道連れ世は情け

see styles
 tabihamichizureyohanasake
    たびはみちづれよはなさけ
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy

日本たばこ原料工場

see styles
 nihontabakogenryoukoujou / nihontabakogenryokojo
    にほんたばこげんりょうこうじょう
(place-name) Nihontabakogenryō Factory

日本たばこ産業工場

see styles
 nihontabakosangyoukoujou / nihontabakosangyokojo
    にほんたばこさんぎょうこうじょう
(place-name) Japan Tobacco Factory

日本たばこ米子工場

see styles
 nihontabakoyonagokoujou / nihontabakoyonagokojo
    にほんたばこよなごこうじょう
(place-name) Nihontabakoyonago Factory

日本たばこ郡山工場

see styles
 nihontabakokooriyamakoujou / nihontabakokooriyamakojo
    にほんたばここおりやまこうじょう
(place-name) Nihontabakokooriyama Factory

日本たばこ長岡工場

see styles
 nihontabakonagaokakoujou / nihontabakonagaokakojo
    にほんたばこながおかこうじょう
(place-name) Nihontabakonagaoka Factory

日本たばこ関西工場

see styles
 nihontabakokansaikoujou / nihontabakokansaikojo
    にほんたばこかんさいこうじょう
(place-name) Nihontabakokansai Factory

日本話しことば協会

see styles
 nipponhanashikotobakyoukai / nipponhanashikotobakyokai
    にっぽんはなしことばきょうかい
(org) Association of Spoken Japanese for Better Communication; (o) Association of Spoken Japanese for Better Communication

早ければ早い程良い

see styles
 hayakerebahayaihodoyoi
    はやければはやいほどよい
    hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi
    はやければはやいほどいい
(expression) the sooner, the better

昨日の友は今日の敵

see styles
 kinounotomohakyounoteki / kinonotomohakyonoteki
    きのうのともはきょうのてき
(expression) (proverb) a friend today may turn against you tomorrow

書道パフォーマンス

see styles
 shodoupafoomansu / shodopafoomansu
    しょどうパフォーマンス
performance calligraphy; large-scale team calligraphy combined with music and dance

最大バーストサイズ

see styles
 saidaibaasutosaizu / saidaibasutosaizu
    さいだいバーストサイズ
{comp} maximum burst size

月満つれば則ち虧く

see styles
 tsukimitsurebasunawachikaku
    つきみつればすなわちかく
(expression) (proverb) every tide has its ebb

<...210211212213214215216217218219220...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary