There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
立ちまじる see styles |
tachimajiru たちまじる |
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions |
立ち上がる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立ち上げる see styles |
tachiageru たちあげる |
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business) |
立ち交じる see styles |
tachimajiru たちまじる |
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions |
立ち塞がる see styles |
tachifusagaru たちふさがる |
(v5r,vi) to stand in one's way |
立ち後れる see styles |
tachiokureru たちおくれる |
(v1,vi) to start slowly; to lag behind |
立ち替わる see styles |
tachikawaru たちかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to alternate; to take turns |
立ち枯れる see styles |
tachigareru たちがれる |
(v1,vi) to wither while standing; to die standing (of plants) |
立ち止まる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
立ち消える see styles |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
立ち現れる see styles |
tachiarawareru たちあらわれる |
(v1,vi) to manifest itself; to manifest oneself |
立ち留まる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
立ち籠める see styles |
tachikomeru たちこめる |
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen |
立ち続ける see styles |
tachitsuzukeru たちつづける |
(v1,vi) to keep standing |
立ち越える see styles |
tachikoeru たちこえる |
(v1,vi) (1) (See 立ち・たち・7) to rise above; to transcend; (v1,vi) (2) (See 立ち・たち・7) to surpass; to be superior to; (v1,vi) (3) to go out; to come around |
立ち込める see styles |
tachikomeru たちこめる |
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen |
立ち遅れる see styles |
tachiokureru たちおくれる |
(v1,vi) to start slowly; to lag behind |
立ち開かる see styles |
tachihadakaru たちはだかる |
(v5r,vi) to stand in the way (esp. with legs spread out); to block one's way; to obstruct (progress etc.) |
立てかける see styles |
tatekakeru たてかける |
(transitive verb) to lean against; to set against |
立てこもる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て掛ける see styles |
tatekakeru たてかける |
(transitive verb) to lean against; to set against |
立て替える see styles |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to pay for another; to pay someone else's debt as a loan to him; to make temporary payment on a person's behalf |
立て篭もる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て籠もる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
立て込める see styles |
tatekomeru たてこめる |
(transitive verb) to be shut tight |
立場を取る see styles |
tachibaotoru たちばをとる |
(exp,v5r) to take a position (e.g. on an issue); to adopt a stance |
章を改める see styles |
shouoaratameru / shooaratameru しょうをあらためる |
(exp,v1) to begin a new chapter |
竦みあがる see styles |
sukumiagaru すくみあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid |
竦み上がる see styles |
sukumiagaru すくみあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid |
端を発する see styles |
tanohassuru たんをはっする |
(exp,vs-s) (often 〜に端を発する) to originate with; to start with; to stem from |
競り上げる see styles |
seriageru せりあげる |
(transitive verb) to bid up the price of |
競り負ける see styles |
serimakeru せりまける |
(v1,vi) to lose a closely fought contest |
競技かるた see styles |
kyougikaruta / kyogikaruta きょうぎかるた |
competitive karuta |
竹馬に乗る see styles |
takeumaninoru たけうまにのる |
(exp,v5r) (See 竹馬・1) to walk on stilts |
笑いかける see styles |
waraikakeru わらいかける |
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at) |
笑いこける see styles |
waraikokeru わらいこける |
(v1,vi) to laugh heartily |
笑いを取る see styles |
waraiotoru わらいをとる |
(exp,v5r) to get a laugh |
笑い倒ける see styles |
waraikokeru わらいこける |
(v1,vi) to laugh heartily |
笑い掛ける see styles |
waraikakeru わらいかける |
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at) |
笑い転ける see styles |
waraikokeru わらいこける |
(v1,vi) to laugh heartily |
笑み割れる see styles |
emiwareru えみわれる |
(v1,vi) to crack |
笠トンネル see styles |
kasatonneru かさトンネル |
(place-name) Kasa Tunnel |
笠にかかる see styles |
kasanikakaru かさにかかる |
(irregular kanji usage) (exp,v5r) (kana only) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing |
笠に懸かる see styles |
kasanikakaru かさにかかる |
(irregular kanji usage) (exp,v5r) (kana only) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing |
笹野みちる see styles |
sasanomichiru ささのみちる |
(person) Sasano Michiru (1967.10.30-) |
筆頭とする see styles |
hittoutosuru / hittotosuru ひっとうとする |
(exp,vs-i) (as ~を筆頭とする) (See 筆頭・3) to be led by; to be headed by |
等を分ける see styles |
touowakeru / toowakeru とうをわける |
(exp,v1) to grade; to classify |
筋を違える see styles |
sujiochigaeru すじをちがえる |
(exp,v1) to pull a muscle; to strain a muscle |
答えを渋る see styles |
kotaeoshiburu こたえをしぶる |
(exp,v5r) to be reluctant to answer; to hesitate to answer |
策を講ずる see styles |
sakuokouzuru / sakuokozuru さくをこうずる |
(exp,vz) to take (adopt) measures |
箍が外れる see styles |
tagagahazureru たががはずれる |
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control |
箍を嵌める see styles |
tagaohameru たがをはめる |
(exp,v1) to hoop; to put a hoop on; to bind a barrel with hoops |
箍を締める see styles |
tagaoshimeru たがをしめる |
(exp,v1) to pull oneself together; to get one's act together; to brace oneself |
箔を付ける see styles |
hakuotsukeru はくをつける |
(exp,v1) to give something weight; to give something dignity |
管理ツール see styles |
kanritsuuru / kanritsuru かんりツール |
{comp} management tool |
節をつける see styles |
fushiotsukeru ふしをつける |
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.) |
節を付ける see styles |
fushiotsukeru ふしをつける |
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.) |
節を曲げる see styles |
setsuomageru せつをまげる |
(exp,v1) to compromise one's principles; to betray one's principles |
範を垂れる see styles |
hanotareru はんをたれる |
(exp,v1) to give an example |
築きあげる see styles |
kizukiageru きずきあげる |
(transitive verb) to build up; to establish (one's reputation) |
築き上げる see styles |
kizukiageru きずきあげる |
(transitive verb) to build up; to establish (one's reputation) |
篩い分ける see styles |
furuiwakeru ふるいわける |
(transitive verb) to sift; to screen |
篩にかける see styles |
furuinikakeru ふるいにかける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to sieve; to sift; to winnow; to separate (wheat from chaff); (2) (kana only) to screen (candidates) |
篩に掛ける see styles |
furuinikakeru ふるいにかける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to sieve; to sift; to winnow; to separate (wheat from chaff); (2) (kana only) to screen (candidates) |
籍に入れる see styles |
sekiniireru / sekinireru せきにいれる |
(exp,v1) (See 籍を入れる・せきをいれる) to have a name entered in the family register |
籍を入れる see styles |
sekioireru せきをいれる |
(exp,v1) (See 籍に入れる・せきにいれる) to have a name entered in the family register |
米式バルブ see styles |
beishikibarubu / beshikibarubu べいしきバルブ |
Schrader valve; American valve |
米村みはる see styles |
yonemuramiharu よねむらみはる |
(person) Yonemura Miharu |
粉々になる see styles |
konagonaninaru こなごなになる |
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces |
粉をかける see styles |
konaokakeru こなをかける |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce) |
粉を掛ける see styles |
konaokakeru こなをかける |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce) |
粉粉になる see styles |
konagonaninaru こなごなになる |
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces |
粋を集める see styles |
suioatsumeru すいをあつめる |
(exp,v1) to collect the best; to put together the cream of the crop |
粗末にする see styles |
somatsunisuru そまつにする |
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly |
粗熱を取る see styles |
aranetsuotoru あらねつをとる |
(exp,v5r) to let something (e.g. frypan, pot) cool down |
精が尽きる see styles |
seigatsukiru / segatsukiru せいがつきる |
(exp,v1) to be exhausted; to be out of energy |
糸を垂れる see styles |
itootareru いとをたれる |
(exp,v1) to fish; to have a line in the water |
系統だてる see styles |
keitoudateru / ketodateru けいとうだてる |
(transitive verb) to systematize; to organize |
系統立てる see styles |
keitoudateru / ketodateru けいとうだてる |
(transitive verb) to systematize; to organize |
約束やぶる see styles |
yakusokuyaburu やくそくやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
約束を守る see styles |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) to keep a promise; to keep one's word |
約束を破る see styles |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
納まり返る see styles |
osamarikaeru おさまりかえる |
(v5r,vi) to be satisfied with one's position; to be quite content |
紛失パルス see styles |
funshitsuparusu ふんしつパルス |
{comp} missing-pulse |
素イデアル see styles |
soidearu そイデアル |
{math} prime ideal |
紫ゴルフ場 see styles |
murasakigorufujou / murasakigorufujo むらさきゴルフじょう |
(place-name) Murasaki golf links |
細谷はるな see styles |
hosoyaharuna ほそやはるな |
(person) Hosoya Haruna (1973.4.23-) |
紺野まひる see styles |
konnomahiru こんのまひる |
(person) Konno Mahiru (1977.4.12-) |
組み上げる see styles |
kumiageru くみあげる |
(transitive verb) to compose; to put together |
組み付ける see styles |
kumitsukeru くみつける |
(Ichidan verb) (1) to impose (printing); to lay out the page order; (2) to assemble (e.g. components) |
組み伏せる see styles |
kumifuseru くみふせる |
(transitive verb) to hold down |
組み入れる see styles |
kumiireru / kumireru くみいれる |
(transitive verb) to incorporate; to work into; to insert |
組み合せる see styles |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) to join together; to combine; to join up |
組み換える see styles |
kumikaeru くみかえる |
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes) |
組み替える see styles |
kumikaeru くみかえる |
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes) |
組み立てる see styles |
kumitateru くみたてる |
(transitive verb) to assemble; to set up; to construct |
組合わせる see styles |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) to join together; to combine; to join up |
経を念じる see styles |
kyouonenjiru / kyoonenjiru きょうをねんじる |
(exp,v1) to chant a sutra |
経済バブル see styles |
keizaibaburu / kezaibaburu けいざいバブル |
economic bubble |
経済モデル see styles |
keizaimoderu / kezaimoderu けいざいモデル |
economy model |
<210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.