I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
waakingumazaa; waakingu mazaa / wakingumaza; wakingu maza ワーキングマザー; ワーキング・マザー |
working mother |
Variations: |
waakinguranchi; waakingu ranchi / wakinguranchi; wakingu ranchi ワーキングランチ; ワーキング・ランチ |
working lunch |
Variations: |
ryouwaki / ryowaki りょうわき |
both sides |
Variations: |
noritsugichi のりつぎち |
transit point; transit port; stopover; transport hub |
Variations: |
mazegaki まぜがき |
(noun, transitive verb) (e.g. しょう油, 宝くじ) writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
Variations: |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
Variations: |
dekiru できる |
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (v1,vi) (2) (kana only) to be ready; to be completed; (v1,vi) (3) (kana only) to be made; to be built; (v1,vi) (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (v1,vi) (5) (kana only) to become intimate; to take up (with someone); (v1,vi) (6) (kana only) to grow; to be raised; (v1,vi) (7) (kana only) to become pregnant |
Variations: |
kiritatsu きりたつ |
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply |
Variations: |
kuchiokiku くちをきく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to speak; to talk; (exp,v5k) (2) (idiom) to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone) |
Variations: |
kodaigirisha(古代girisha, 古代希臘); kodaigirishia(古代girishia) こだいギリシャ(古代ギリシャ, 古代希臘); こだいギリシア(古代ギリシア) |
ancient Greece |
Variations: |
tatakitsukeru たたきつける |
(transitive verb) (1) to throw violently against; to slam against; to strike; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor); (transitive verb) (2) to thrust at someone (e.g. a letter) |
Variations: |
tatakiageru たたきあげる |
(v1,vi,vt) to work one's way up |
Variations: |
aikugi あいくぎ |
double-pointed nail; dowel |
Variations: |
fukissarashi ふきっさらし |
(adj-no,n) (See 吹き曝し) wind-swept; exposed to the wind |
Variations: |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
Variations: |
sekibarai せきばらい |
(n,vs,vi) clearing one's throat; cough |
Variations: |
wamekitateru わめきたてる |
(v1,vi) to yell; to bawl out |
Variations: |
oonigiwai おおにぎわい |
(1) huge turnout; large crowd; (2) great liveliness; huge exuberance |
Variations: |
iainuki いあいぬき |
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
iainuki いあいぬき |
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) (hist) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
sashihiki さしひき |
(noun, transitive verb) (1) deduction; subtraction; balance; (n,vs,vi) (2) ebb and flow; rise and fall |
Variations: |
makuaki まくあき |
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.) |
Variations: |
niwatsuki にわつき |
(can be adjective with の) having a garden; with a garden |
Variations: |
hikitsuri ひきつり |
(1) scar; (2) spasm; twitch; cramp |
Variations: |
hikiateru ひきあてる |
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (transitive verb) (2) (See 当てはめる) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position) |
Variations: |
hikiharau ひきはらう |
(transitive verb) to vacate; to move out |
Variations: |
hikiwatashi ひきわたし |
delivery; handing over; turning over; extradition |
Variations: |
hikishiboru ひきしぼる |
(transitive verb) (1) to draw (a bow) to the limit; (transitive verb) (2) to pull tight; to squeeze tight; to clasp; (transitive verb) (3) to strain (voice) |
Variations: |
hikitorinin ひきとりにん |
caretaker; claimer; guarantor |
Variations: |
omoikkiri おもいっきり |
(adverb) (1) (See 思い切り・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) (See 思い切り・2) resolution; decisiveness; determination; resignation |
Variations: |
koigataki こいがたき |
one's rival in love |
Variations: |
waruagaki わるあがき |
(n,vs,vi) useless resistance; vain struggle |
Variations: |
tesuki(手透ki, 手隙, 手suki, 手空ki); teaki(手空ki, 手明ki) てすき(手透き, 手隙, 手すき, 手空き); てあき(手空き, 手明き) |
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (noun - becomes adjective with の) (2) leisure |
Variations: |
tegiwayoku てぎわよく |
(adverb) efficiently; skillfully; adeptly; adroitly; deftly |
Variations: |
motsubekimonohayuujin / motsubekimonohayujin もつべきものはゆうじん |
(expression) (proverb) (See 持つべきものは友) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
kakikiru かききる |
(transitive verb) to cut; to slit |
Variations: |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to adjust; to arrange |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to smooth out; to rake |
Variations: |
nigirimeshi にぎりめし |
{food} (See おにぎり) onigiri; rice ball |
Variations: |
modoki もどき |
(suffix noun) (1) (kana only) -like; pseudo-; mock ...; imitation ...; in the style of ...; (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts); (3) (archaism) criticism; censure |
Variations: |
hirusugi ひるすぎ |
(n,adv) just past noon; afternoon |
Variations: |
tokishirazu; tokizake(時鮭); tokishirazu; tokizake ときしらず; ときざけ(時鮭); トキシラズ; トキザケ |
summer-catch salmon |
Variations: |
kakinaosu かきなおす |
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite |
Variations: |
joukentsukikonpairu / jokentsukikonpairu じょうけんつきコンパイル |
{comp} conditional compilation |
Variations: |
hinokigasa; higasa(桧笠, 檜笠) ひのきがさ; ひがさ(桧笠, 檜笠) |
conical hat |
Variations: |
arukimawaru あるきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around |
Variations: |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
kichigaizata きちがいざた |
(sensitive word) insane behavior; madness |
Variations: |
asekkaki あせっかき |
(n,adj-na,adj-no) sweating easily; profuse sweater |
Variations: |
nakiwameku なきわめく |
(v5k,vi) to wail; to bawl; to cry loudly; to shout (while crying) |
Variations: |
tsugikuchi; tsugiguchi; sosogiguchi つぎくち; つぎぐち; そそぎぐち |
spout |
Variations: |
sosogikomu そそぎこむ |
(transitive verb) (1) to pour in (liquids); (transitive verb) (2) to pour in (money); to pump in (investment) |
Variations: |
ukibori うきぼり |
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief |
Variations: |
hikaki ひかき |
poker; fire iron used to rake ash |
Variations: |
yakidoonatsu やきドーナツ |
{food} (oven-)baked donut |
Variations: |
tanukineiri(狸寝入ri, tanuki寝入ri); tanukineiri(tanuki寝入ri) / tanukineri(狸寝入ri, tanuki寝入ri); tanukineri(tanuki寝入ri) たぬきねいり(狸寝入り, たぬき寝入り); タヌキねいり(タヌキ寝入り) |
(n,vs,vi) feigning sleep |
Variations: |
tamatsuki たまつき |
(1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars) |
Variations: |
ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono いきとしいけるもの |
(expression) all living things; all God's creatures, great and small |
Variations: |
ikimihashinimi いきみはしにみ |
(expression) (proverb) all that lives must eventually die |
Variations: |
fukubikiken ふくびきけん |
lottery ticket |
Variations: |
akima あきま |
(1) vacancy; room for rent or lease; (2) (dated) gap (between two objects); opening; space |
Variations: |
karadaki からだき |
(noun, transitive verb) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
Variations: |
tsukideru つきでる |
(v1,vi) to project; to stick out; to stand out |
Variations: |
kizukiageru きずきあげる |
(transitive verb) (1) to build; to construct; to put up; (transitive verb) (2) to build up (a fortune, reputation, enterprise, etc.); to establish (a relationship, system, etc.); to create |
Variations: |
kinugoshidoufu / kinugoshidofu きぬごしどうふ |
silken tofu; soft tofu |
Variations: |
engikatsugi えんぎかつぎ |
being superstitious; superstitious person |
Variations: |
tsunagikaeru つなぎかえる |
(transitive verb) to change configuration (e.g. electrical wiring); to reconfigure |
Variations: |
kikigaki ききがき |
(noun, transitive verb) writing down what one hears; account of what one hears |
Variations: |
wakaitokihanidonai わかいときはにどない |
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may |
Variations: |
kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi くるしいときのかみだのみ |
(expression) (proverb) danger past, God forgotten; once on shore, we pray no more; man turns to God only in times of trouble; there are no atheists in foxholes |
Variations: |
erimaki(p); erimaki えりまき(P); エリマキ |
scarf (esp. one worn for warmth); muffler |
Variations: |
erimakitokage; erimakitokage えりまきとかげ; エリマキトカゲ |
(kana only) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard |
Variations: |
nozokikarakuri のぞきからくり |
peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures |
Variations: |
nozokimegane のぞきめがね |
(1) (See 覗き機関・のぞきからくり) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) (See 箱眼鏡・はこめがね) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater |
Variations: |
oboegaki おぼえがき |
(1) memo; memorandum; note; (2) (usu. 覚書) (diplomatic) memorandum |
Variations: |
hanashijouzuhakikijouzu / hanashijozuhakikijozu はなしじょうずはききじょうず |
(expression) (proverb) good talkers make good listeners |
Variations: |
kibisuokaesu(踵o返su, kibisuo返su); kubisuokaesu(踵o返su, kubisuo返su) きびすをかえす(踵を返す, きびすを返す); くびすをかえす(踵を返す, くびすを返す) |
(exp,v5s) to turn on one's heel; to turn back; to return |
Variations: |
migakinishin; mikakinishin; migakinishin みがきにしん; みかきにしん; ミガキニシン |
dried, sliced herring |
Variations: |
sukitooru すきとおる |
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; to be clear; (v5r,vi) (2) to be clear (voice, sound) |
Variations: |
aibiki あいびき |
(noun/participle) (secret) date; clandestine meeting; assignation; tryst; rendezvous |
Variations: |
shintaikiwamaru しんたいきわまる |
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck |
Variations: |
sugikoshikata すぎこしかた |
(expression) (1) (See 来し方) the past; bygone days (years, age, etc.); (expression) (2) the course (route) one has come by; the direction one came from |
Variations: |
michiokiku みちをきく |
(exp,v5k) to ask for directions; to ask the way |
Variations: |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (time); longstanding; for a long time |
Variations: |
furishikiru ふりしきる |
(v5r,vi) to fall incessantly (rain, snow, etc.); to downpour |
Variations: |
meshidoki めしどき |
mealtime |
Variations: |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
Variations: |
kakikesu かきけす |
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. a voice); to make disappear |
Variations: |
kakikumoru かきくもる |
(v5r,vi) to become overcast |
Variations: |
kakiidaku / kakidaku かきいだく |
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast |
Variations: |
kakimidasu かきみだす |
(transitive verb) to disturb; to upset; to ruffle; to stir up; to mess up |
Variations: |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
Variations: |
insekyuriti; insekyuritii / insekyuriti; insekyuriti インセキュリティ; インセキュリティー |
(rare) insecurity |
Variations: |
kariforuniamaki カリフォルニアまき |
{food} (See カリフォルニアロール) California roll |
Variations: |
saakittoboodo; saakitto boodo / sakittoboodo; sakitto boodo サーキットボード; サーキット・ボード |
{electr} circuit board |
Variations: |
tekisutoimeeji; tekisuto imeeji テキストイメージ; テキスト・イメージ |
{comp} text image |
Variations: |
waruagaki わるあがき |
(n,vs,vi) useless resistance; vain struggle |
Variations: |
asekkaki あせっかき |
(n,adj-na,adj-no) sweating easily; profuse sweater |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to smooth out; to rake |
<210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.