There are 23187 total results for your き search in the dictionary. I have created 232 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
bideokyapucha; bideo kyapucha ビデオキャプチャ; ビデオ・キャプチャ |
{comp} video capture |
Variations: |
hidorokishiketon; hidorokishi keton ヒドロキシケトン; ヒドロキシ・ケトン |
{chem} (See ケトール) hydroxy ketone; ketol |
Variations: |
fakkusutsukidenwa ファックスつきでんわ |
faxphone; phone with a built-in fax |
Variations: |
buiyonkyuubu; buiyon kyuubu / buiyonkyubu; buiyon kyubu ブイヨンキューブ; ブイヨン・キューブ |
{food} bouillon cube; stock cube |
Variations: |
firumusukyana; firumu sukyana フィルムスキャナ; フィルム・スキャナ |
{comp} film scanner |
Variations: |
fotogyararii; foto gyararii / fotogyarari; foto gyarari フォトギャラリー; フォト・ギャラリー |
photo gallery |
Variations: |
furaigyararii; furai gyararii / furaigyarari; furai gyarari フライギャラリー; フライ・ギャラリー |
fly gallery |
Variations: |
burakyamisooru; bura kyamisooru ブラキャミソール; ブラ・キャミソール |
bra camisole; bra cami; camisole with built-in bra |
Variations: |
furaggukyaria; furaggu kyaria フラッグキャリア; フラッグ・キャリア |
flag carrier (airline) |
Variations: |
furamenkogitaa; furamenko gitaa / furamenkogita; furamenko gita フラメンコギター; フラメンコ・ギター |
flamenco guitar |
Variations: |
furiitookingu; furii tookingu / furitookingu; furi tookingu フリートーキング; フリー・トーキング |
unstructured conversation (wasei: free talking); free conversation |
Variations: |
furiibukkingu; furii bukkingu / furibukkingu; furi bukkingu フリーブッキング; フリー・ブッキング |
(See ブロックブッキング) agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films (wasei: free booking) |
プリエンプティブ式のマルチタスキング see styles |
purienputibushikinomaruchitasukingu プリエンプティブしきのマルチタスキング |
{comp} preemptive multitasking |
Variations: |
bureekijadaa; bureeki jadaa / bureekijada; bureeki jada ブレーキジャダー; ブレーキ・ジャダー |
brake judder |
Variations: |
bureekifuruudo; bureeki furuudo / bureekifurudo; bureeki furudo ブレーキフルード; ブレーキ・フルード |
brake fluid |
Variations: |
pureentekisuto; pureen tekisuto プレーンテキスト; プレーン・テキスト |
{comp} plain text |
フレキシブル・ディスク・カートリッジ |
furekishiburu disuku kaatorijji / furekishiburu disuku katorijji フレキシブル・ディスク・カートリッジ |
(computer terminology) flexible disk cartridge |
プレゼンテーションコンテキスト識別子 see styles |
purezenteeshonkontekisutoshikibetsushi プレゼンテーションコンテキストしきべつし |
{comp} presentation context identifier |
ブロードノーズ・セブンギル・シャーク |
buroodonoozu sebungiru shaaku / buroodonoozu sebungiru shaku ブロードノーズ・セブンギル・シャーク |
broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits) |
Variations: |
beekingusooda; beekingu sooda ベーキングソーダ; ベーキング・ソーダ |
baking soda; sodium bicarbonate |
Variations: |
heamanikyuaa; hea manikyuaa / heamanikyua; hea manikyua ヘアマニキュアー; ヘア・マニキュアー |
hair manicure; temporary hair dye or streaks |
Variations: |
herikarusukyan; herikaru sukyan ヘリカルスキャン; ヘリカル・スキャン |
{comp} helical scan |
Variations: |
hoomukukkingu; hoomu kukkingu ホームクッキング; ホーム・クッキング |
home cooking |
Variations: |
hoomubankingu; hoomu bankingu ホームバンキング; ホーム・バンキング |
{comp} home banking |
Variations: |
hoiirukyappu; hoiiru kyappu / hoirukyappu; hoiru kyappu ホイールキャップ; ホイール・キャップ |
hubcap (wasei: wheel cap) |
Variations: |
pokettomonkii; poketto monkii / pokettomonki; poketto monki ポケットモンキー; ポケット・モンキー |
pocket monkey |
Variations: |
hottodokkingu; hotto dokkingu ホットドッキング; ホット・ドッキング |
{comp} hot docking |
Variations: |
maakyurokuromu; maakyurokuroomu / makyurokuromu; makyurokuroomu マーキュロクロム; マーキュロクローム |
Mercurochrome; merbromin |
Variations: |
maaburukyatto; maaburu kyatto / maburukyatto; maburu kyatto マーブルキャット; マーブル・キャット |
marbled cat (Pardofelis marmorata) |
Variations: |
maikurokyuurii; maikurokyurii / maikurokyuri; maikurokyuri マイクロキューリー; マイクロキュリー |
microcurie |
Variations: |
maidokyumento; mai dokyumento マイドキュメント; マイ・ドキュメント |
{comp} My Documents |
Variations: |
mairudoyankii; mairudo yankii / mairudoyanki; mairudo yanki マイルドヤンキー; マイルド・ヤンキー |
(colloquialism) (See ヤンキー・1) young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation and drives a car (unlike those who move to a larger city and commute by train) (wasei: mild Yankee); semi-delinquent suburbanite |
Variations: |
makaronipengin; makaroni pengin マカロニペンギン; マカロニ・ペンギン |
macaroni penguin (Eudyptes chrysolophus) |
Variations: |
makishiminruuru; makishimin ruuru / makishiminruru; makishimin ruru マキシミンルール; マキシミン・ルール |
maximin rule |
Variations: |
masukinguteepu; masukingu teepu マスキングテープ; マスキング・テープ |
masking tape |
Variations: |
mazeranpengin; mazeran pengin マゼランペンギン; マゼラン・ペンギン |
Magellanic penguin (Spheniscus magellanicus) |
Variations: |
mikishingubouru; mikishingu bouru / mikishinguboru; mikishingu boru ミキシングボウル; ミキシング・ボウル |
mixing bowl |
Variations: |
minittsusuteeki; minittsu suteeki ミニッツステーキ; ミニッツ・ステーキ |
{food} minute steak |
Variations: |
mirukukyarameru; miruku kyarameru ミルクキャラメル; ミルク・キャラメル |
{food} fudge (wasei: milk caramel); soft toffee |
Variations: |
meinkyasutaa; mein kyasutaa / menkyasuta; men kyasuta メインキャスター; メイン・キャスター |
main newscaster (of a specific show, etc.) (wasei: main caster); main newsreader |
Variations: |
metarikkusukii; metarikku sukii / metarikkusuki; metarikku suki メタリックスキー; メタリック・スキー |
metallic skis |
Variations: |
messeejikyuu; messeeji kyuu / messeejikyu; messeeji kyu メッセージキュー; メッセージ・キュー |
{comp} message queue |
Variations: |
memorikyasshu; memori kyasshu メモリキャッシュ; メモリ・キャッシュ |
{comp} memory cache |
Variations: |
morutouisukii; moruto uisukii / morutoisuki; moruto uisuki モルトウイスキー; モルト・ウイスキー |
malt whisky; malt whiskey |
Variations: |
monkiibijinesu; monkii bijinesu / monkibijinesu; monki bijinesu モンキービジネス; モンキー・ビジネス |
monkey business |
Variations: |
yunittokicchin; yunitto kicchin ユニットキッチン; ユニット・キッチン |
small prefabricated kitchen in an apartment (wasei: unit kitchen) |
Variations: |
raundosuteeki; raundo suteeki ラウンドステーキ; ラウンド・ステーキ |
round steak |
Variations: |
rakkiiaitemu; rakkii aitemu / rakkiaitemu; rakki aitemu ラッキーアイテム; ラッキー・アイテム |
good-luck charm (wasei: lucky item) |
Variations: |
rakkiinanbaa; rakkii nanbaa / rakkinanba; rakki nanba ラッキーナンバー; ラッキー・ナンバー |
lucky number |
Variations: |
rakkiiruuzaa; rakkii ruuzaa / rakkiruza; rakki ruza ラッキールーザー; ラッキー・ルーザー |
{sports} lucky loser |
Variations: |
randingugia; randingu gia ランディングギア; ランディング・ギア |
(See 降着装置) landing gear |
Variations: |
rikyuurugurasu; rikyuuru gurasu / rikyurugurasu; rikyuru gurasu リキュールグラス; リキュール・グラス |
liqueur glass |
Variations: |
ribingukicchin; ribingu kicchin リビングキッチン; リビング・キッチン |
living-room plus kitchen (wasei: living kitchen) |
Variations: |
reddosukyatto; reddo sukyatto レッドスキャット; レッド・スキャット |
(See 黒星饅頭鯛) red scat (red morph of the spotted scat, Scatophagus argus) |
Variations: |
renzutsukifirumu レンズつきフィルム |
(See 使い捨てカメラ) disposable camera; single-use camera; film with camera lens |
Variations: |
rookarukyaria; rookaru kyaria ローカルキャリア; ローカル・キャリア |
{comp} local carrier |
Variations: |
roiyarupengin; roiyaru pengin ロイヤルペンギン; ロイヤル・ペンギン |
royal penguin (Eudyptes schlegeli) |
Variations: |
waakingusetto; waakingu setto / wakingusetto; wakingu setto ワーキングセット; ワーキング・セット |
{comp} working set |
Variations: |
waakingudoggu; waakingu doggu / wakingudoggu; wakingu doggu ワーキングドッグ; ワーキング・ドッグ |
(See 使役犬) working dog (police dog, guide dog, etc.) |
Variations: |
waakingumazaa; waakingu mazaa / wakingumaza; wakingu maza ワーキングマザー; ワーキング・マザー |
working mother |
Variations: |
waakinguranchi; waakingu ranchi / wakinguranchi; wakingu ranchi ワーキングランチ; ワーキング・ランチ |
working lunch |
Variations: |
ryouwaki / ryowaki りょうわき |
both sides |
Variations: |
noritsugichi のりつぎち |
transit point; transit port; stopover; transport hub |
Variations: |
mazegaki まぜがき |
(noun, transitive verb) (e.g. しょう油, 宝くじ) writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
Variations: |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
Variations: |
dekiru できる |
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (v1,vi) (2) (kana only) to be ready; to be completed; (v1,vi) (3) (kana only) to be made; to be built; (v1,vi) (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (v1,vi) (5) (kana only) to become intimate; to take up (with someone); (v1,vi) (6) (kana only) to grow; to be raised; (v1,vi) (7) (kana only) to become pregnant |
Variations: |
kiritatsu きりたつ |
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply |
Variations: |
kuchiokiku くちをきく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to speak; to talk; (exp,v5k) (2) (idiom) to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone) |
Variations: |
kodaigirisha(古代girisha, 古代希臘); kodaigirishia(古代girishia) こだいギリシャ(古代ギリシャ, 古代希臘); こだいギリシア(古代ギリシア) |
ancient Greece |
Variations: |
tatakitsukeru たたきつける |
(transitive verb) (1) to throw violently against; to slam against; to strike; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor); (transitive verb) (2) to thrust at someone (e.g. a letter) |
Variations: |
tatakiageru たたきあげる |
(v1,vi,vt) to work one's way up |
Variations: |
aikugi あいくぎ |
double-pointed nail; dowel |
Variations: |
fukissarashi ふきっさらし |
(adj-no,n) (See 吹き曝し) wind-swept; exposed to the wind |
Variations: |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
Variations: |
sekibarai せきばらい |
(n,vs,vi) clearing one's throat; cough |
Variations: |
wamekitateru わめきたてる |
(v1,vi) to yell; to bawl out |
Variations: |
oonigiwai おおにぎわい |
(1) huge turnout; large crowd; (2) great liveliness; huge exuberance |
Variations: |
iainuki いあいぬき |
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
iainuki いあいぬき |
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) (hist) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
sashihiki さしひき |
(noun, transitive verb) (1) deduction; subtraction; balance; (n,vs,vi) (2) ebb and flow; rise and fall |
Variations: |
makuaki まくあき |
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.) |
Variations: |
niwatsuki にわつき |
(can be adjective with の) having a garden; with a garden |
Variations: |
hikitsuri ひきつり |
(1) scar; (2) spasm; twitch; cramp |
Variations: |
hikiateru ひきあてる |
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (transitive verb) (2) (See 当てはめる) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position) |
Variations: |
hikiharau ひきはらう |
(transitive verb) to vacate; to move out |
Variations: |
hikiwatashi ひきわたし |
delivery; handing over; turning over; extradition |
Variations: |
hikishiboru ひきしぼる |
(transitive verb) (1) to draw (a bow) to the limit; (transitive verb) (2) to pull tight; to squeeze tight; to clasp; (transitive verb) (3) to strain (voice) |
Variations: |
hikitorinin ひきとりにん |
caretaker; claimer; guarantor |
Variations: |
omoikkiri おもいっきり |
(adverb) (1) (See 思い切り・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) (See 思い切り・2) resolution; decisiveness; determination; resignation |
Variations: |
koigataki こいがたき |
one's rival in love |
Variations: |
waruagaki わるあがき |
(n,vs,vi) useless resistance; vain struggle |
Variations: |
tesuki(手透ki, 手隙, 手suki, 手空ki); teaki(手空ki, 手明ki) てすき(手透き, 手隙, 手すき, 手空き); てあき(手空き, 手明き) |
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (noun - becomes adjective with の) (2) leisure |
Variations: |
tegiwayoku てぎわよく |
(adverb) efficiently; skillfully; adeptly; adroitly; deftly |
Variations: |
motsubekimonohayuujin / motsubekimonohayujin もつべきものはゆうじん |
(expression) (proverb) (See 持つべきものは友) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
kakikiru かききる |
(transitive verb) to cut; to slit |
Variations: |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to adjust; to arrange |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to smooth out; to rake |
Variations: |
nigirimeshi にぎりめし |
{food} (See おにぎり) onigiri; rice ball |
Variations: |
modoki もどき |
(suffix noun) (1) (kana only) -like; pseudo-; mock ...; imitation ...; in the style of ...; (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts); (3) (archaism) criticism; censure |
<210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.