There are 2041 total results for your tong search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
同品非有異品非有 同品非有异品非有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu yì pǐn fēi yǒu tong2 pin3 fei1 you3 yi4 pin3 fei1 you3 t`ung p`in fei yu i p`in fei yu tung pin fei yu i pin fei yu dōhon hiu ihon hiu |
absence in similar instances and absence in dissimilar instances |
大乘起信論同異集 大乘起信论同异集 see styles |
dà shèng qǐ xìn lùn tóng yì jí da4 sheng4 qi3 xin4 lun4 tong2 yi4 ji2 ta sheng ch`i hsin lun t`ung i chi ta sheng chi hsin lun tung i chi Daijō kishinron dōishū |
Compilation of the Doctrinal Comparisons of the Awakening of Faith and Establishing Consciousness-only |
安居同修之威神力 see styles |
ān jū tóng xiū zhī wēi shén lì an1 ju1 tong2 xiu1 zhi1 wei1 shen2 li4 an chü t`ung hsiu chih wei shen li an chü tung hsiu chih wei shen li ango dōshu no jinriki |
mighty supernatural power of those who have practiced together during the retreat |
官不容針私通車馬 官不容针私通车马 see styles |
guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ guan1 bu4 rong2 zhen1 si1 tong1 che1 ma3 kuan pu jung chen ssu t`ung ch`e ma kuan pu jung chen ssu tung che ma kan ni wa hari wo irezu hisoka ni shaba wo tsūzu |
officially, a needle cannot fit, but privately a cart and horse can get through |
無量力神通無動者 无量力神通无动者 see styles |
wú liáng lì shén tōng wú dòng zhě wu2 liang2 li4 shen2 tong1 wu2 dong4 zhe3 wu liang li shen t`ung wu tung che wu liang li shen tung wu tung che Muryōriki jintsū mudōsha |
Āryācalanātha |
統一社會信用代碼 统一社会信用代码 see styles |
tǒng yī shè huì xìn yòng dài mǎ tong3 yi1 she4 hui4 xin4 yong4 dai4 ma3 t`ung i she hui hsin yung tai ma tung i she hui hsin yung tai ma |
unified social credit identifier, the VAT identification number of a business or organization |
聯合國兒童基金會 联合国儿童基金会 see styles |
lián hé guó ér tóng jī jīn huì lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4 lien ho kuo erh t`ung chi chin hui lien ho kuo erh tung chi chin hui |
United Nations Children's Fund; UNICEF |
至元法寶勘同總錄 至元法宝勘同总录 see styles |
zhì yuán fǎ bǎo kān tóng zǒng lù zhi4 yuan2 fa3 bao3 kan1 tong2 zong3 lu4 chih yüan fa pao k`an t`ung tsung lu chih yüan fa pao kan tung tsung lu Shigan hōbō kandō sōroku |
Zhiyuan fabao kantong zonglu |
蘇婆呼童子請問經 苏婆呼童子请问经 see styles |
sū pó hū tóng zǐ qǐng wèn jīng su1 po2 hu1 tong2 zi3 qing3 wen4 jing1 su p`o hu t`ung tzu ch`ing wen ching su po hu tung tzu ching wen ching Sobako dōji shōmon gyō |
Tantra of the Questions of Subāhu |
銷售時點情報系統 销售时点情报系统 see styles |
xiāo shòu shí diǎn qíng bào xì tǒng xiao1 shou4 shi2 dian3 qing2 bao4 xi4 tong3 hsiao shou shih tien ch`ing pao hsi t`ung hsiao shou shih tien ching pao hsi tung |
point of sale system |
集神州三寶感通錄 集神州三宝感通录 see styles |
jí shén zhōu sān bǎo gǎn tōng lù ji2 shen2 zhou1 san1 bao3 gan3 tong1 lu4 chi shen chou san pao kan t`ung lu chi shen chou san pao kan tung lu Shūjinshū sanbō kanzū roku |
Jishenzhou sanbao gantong lu |
中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 see styles |
zhōng rì hán tǒng yī biǎo yì wén zì zhong1 ri4 han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4 chung jih han t`ung i piao i wen tzu chung jih han tung i piao i wen tzu |
China Japan Korea (CJK) unified ideographs; Unihan |
八仙過海,各顯其能 八仙过海,各显其能 see styles |
bā xiān guò hǎi , gè xiǎn qí néng ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 qi2 neng2 pa hsien kuo hai , ko hsien ch`i neng pa hsien kuo hai , ko hsien chi neng |
see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1] |
八仙過海,各顯神通 八仙过海,各显神通 see styles |
bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1 pa hsien kuo hai , ko hsien shen t`ung pa hsien kuo hai , ko hsien shen tung |
lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom); fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities |
同品一分轉異品遍轉 同品一分转异品遍转 see styles |
tóng pǐn yī fēn zhuǎn yì pǐn biàn zhuǎn tong2 pin3 yi1 fen1 zhuan3 yi4 pin3 bian4 zhuan3 t`ung p`in i fen chuan i p`in pien chuan tung pin i fen chuan i pin pien chuan dōhon ichibun ten ihon henten |
similar-partial, dissimilar-whole |
同品有非有異品非有 同品有非有异品非有 see styles |
tóng pǐn yǒu fēi yǒu yì pǐn fēi yǒu tong2 pin3 you3 fei1 you3 yi4 pin3 fei1 you3 t`ung p`in yu fei yu i p`in fei yu tung pin yu fei yu i pin fei yu dōhon u hiu ihon hiu |
both presence and absence in similar instances, absence in dissimilar instances |
同品非有異品有非有 同品非有异品有非有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu yì pǐn yǒu fēi yǒu tong2 pin3 fei1 you3 yi4 pin3 you3 fei1 you3 t`ung p`in fei yu i p`in yu fei yu tung pin fei yu i pin yu fei yu dōhon hiu ihon u hiu |
absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances |
多摩羅跋栴檀香神通 多摩罗跋栴檀香神通 see styles |
duō mó luó bá zhān tán xiāng shén tōng duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 shen2 tong1 to mo lo pa chan t`an hsiang shen t`ung to mo lo pa chan tan hsiang shen tung Tamaraba sendankō jinzū |
Tamālapatracandanagandhâbhijña |
大通回族土族自治縣 大通回族土族自治县 see styles |
dà tōng huí zú tǔ zú zì zhì xiàn da4 tong1 hui2 zu2 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 ta t`ung hui tsu t`u tsu tzu chih hsien ta tung hui tsu tu tsu tzu chih hsien |
Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai |
山海慧自在通王如來 山海慧自在通王如来 see styles |
shān hǎi huì zì zài tōng wáng rú lái shan1 hai3 hui4 zi4 zai4 tong1 wang2 ru2 lai2 shan hai hui tzu tsai t`ung wang ju lai shan hai hui tzu tsai tung wang ju lai Sankai ejizaitsūō nyorai |
Tathāgata-King whose Wisdom Freely Penetrates the Mountains and Seas |
時代不同,風尚不同 时代不同,风尚不同 see styles |
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2 shih tai pu t`ung , feng shang pu t`ung shih tai pu tung , feng shang pu tung |
customs change with time (idiom); other times, other manners; O Tempora, O Mores! |
有福同享,有禍同當 有福同享,有祸同当 see styles |
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu huò tóng dāng you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1 yu fu t`ung hsiang , yu huo t`ung tang yu fu tung hsiang , yu huo tung tang |
To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
有福同享,有難同當 有福同享,有难同当 see styles |
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu nàn tóng dāng you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1 yu fu t`ung hsiang , yu nan t`ung tang yu fu tung hsiang , yu nan tung tang |
To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
涵虛堂得通和尚語錄 涵虚堂得通和尚语录 see styles |
hán xū táng dé tōng hé shàng yǔ lù han2 xu1 tang2 de2 tong1 he2 shang4 yu3 lu4 han hsü t`ang te t`ung ho shang yü lu han hsü tang te tung ho shang yü lu Kanko Dō Tokutsū Ōshō goroku |
Record of the Teachings of the Reverend Hamheo Deuktong |
異品一分轉同品遍轉 异品一分转同品遍转 see styles |
yì pǐn yī fēn zhuǎn tóng pǐn biàn zhuǎn yi4 pin3 yi1 fen1 zhuan3 tong2 pin3 bian4 zhuan3 i p`in i fen chuan t`ung p`in pien chuan i pin i fen chuan tung pin pien chuan ihon ichibun ten dōhon henten |
dissimilar-partial, similar-whole |
祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 see styles |
zǔ guó hé píng tǒng yī wěi yuán huì zu3 guo2 he2 ping2 tong3 yi1 wei3 yuan2 hui4 tsu kuo ho p`ing t`ung i wei yüan hui tsu kuo ho ping tung i wei yüan hui |
Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean) |
通用漢字標準交換碼 通用汉字标准交换码 see styles |
tōng yòng hàn zì biāo zhǔn jiāo huàn mǎ tong1 yong4 han4 zi4 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3 t`ung yung han tzu piao chun chiao huan ma tung yung han tzu piao chun chiao huan ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard; abbr. to 通用碼|通用码[Tong1 yong4 ma3] |
頭痛醫頭,腳痛醫腳 头痛医头,脚痛医脚 see styles |
tóu tòng yī tóu , jiǎo tòng yī jiǎo tou2 tong4 yi1 tou2 , jiao3 tong4 yi1 jiao3 t`ou t`ung i t`ou , chiao t`ung i chiao tou tung i tou , chiao tung i chiao |
to treat the symptoms rather than getting to the root of the problem (proverb); reactive (rather than proactive) |
顯密圓通成佛心要集 see styles |
xiǎn mì yuán tōng chéng fó xīn yào jí xian3 mi4 yuan2 tong1 cheng2 fo2 xin1 yao4 ji2 hsien mi yüan t`ung ch`eng fo hsin yao chi hsien mi yüan tung cheng fo hsin yao chi |
Collection of Essentials for Becoming a Buddha Through the Perfect Penetration of the Exoteric and Esoteric |
同品有非有異品有非有 同品有非有异品有非有 see styles |
tóng pǐn yǒu fēi yǒu yì pǐn yǒu fēi yǒu tong2 pin3 you3 fei1 you3 yi4 pin3 you3 fei1 you3 t`ung p`in yu fei yu i p`in yu fei yu tung pin yu fei yu i pin yu fei yu dōhon u hiu ihon uhiu |
both presence and absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances |
集神州塔寺三寶感通錄 集神州塔寺三宝感通录 see styles |
jí shén zhōu tǎ sì sān bǎo gǎn tōng lù ji2 shen2 zhou1 ta3 si4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4 chi shen chou t`a ssu san pao kan t`ung lu chi shen chou ta ssu san pao kan tung lu Shūjinshū tōji sanbō kanzū roku |
Jishenzhou tasi sanbao gantong lu |
同一個世界,同一個夢想 同一个世界,同一个梦想 see styles |
tóng yī gè shì jiè , tóng yī gè mèng xiǎng tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3 t`ung i ko shih chieh , t`ung i ko meng hsiang tung i ko shih chieh , tung i ko meng hsiang |
One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games |
嚴重急性呼吸系統綜合症 严重急性呼吸系统综合症 see styles |
yán zhòng jí xìng hū xī xì tǒng zōng hé zhèng yan2 zhong4 ji2 xing4 hu1 xi1 xi4 tong3 zong1 he2 zheng4 yen chung chi hsing hu hsi hsi t`ung tsung ho cheng yen chung chi hsing hu hsi hsi tung tsung ho cheng |
severe acute respiratory syndrome (SARS) |
密閉式循環再呼吸水肺系統 密闭式循环再呼吸水肺系统 see styles |
mì bì shì xún huán zài hū xī shuǐ fèi xì tǒng mi4 bi4 shi4 xun2 huan2 zai4 hu1 xi1 shui3 fei4 xi4 tong3 mi pi shih hsün huan tsai hu hsi shui fei hsi t`ung mi pi shih hsün huan tsai hu hsi shui fei hsi tung |
closed-circuit rebreather scuba (diving) |
大通方廣懺悔滅罪莊嚴成佛經 大通方广忏悔灭罪庄严成佛经 see styles |
dà tōng fāng guǎng chàn huǐ miè zuì zhuāng yán chéng fó jīng da4 tong1 fang1 guang3 chan4 hui3 mie4 zui4 zhuang1 yan2 cheng2 fo2 jing1 ta t`ung fang kuang ch`an hui mieh tsui chuang yen ch`eng fo ching ta tung fang kuang chan hui mieh tsui chuang yen cheng fo ching Daitsū hōkō sange metsuzai shōgon jōbutsu kyō |
Datong fangguang chanhui miezuizhuangyanchengfo jing |
普通高等學校招生全國統一考試 普通高等学校招生全国统一考试 see styles |
pǔ tōng gāo děng xué xiào zhāo shēng quán guó tǒng yī kǎo shì pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4 p`u t`ung kao teng hsüeh hsiao chao sheng ch`üan kuo t`ung i k`ao shih pu tung kao teng hsüeh hsiao chao sheng chüan kuo tung i kao shih |
NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC); usually abbr. to 高考[gao1 kao3] |
大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng sōu xuán fēn qí tōng zhì fāng guǐ da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 sou1 xuan2 fen1 qi2 tong1 zhi4 fang1 gui3 ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen ch`i t`ung chih fang kuei ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen chi tung chih fang kuei Daihōkō butsu kegonkyō sōgen bunsei tsūchi hōki |
Dafangguang fo huayan jing suxuan fenqi tongzhi fanggui |
萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 see styles |
wàn sōng lǎo rén píng chàng tiān tóng jué hé shàng sòng gǔ cóng róng ān lù wan4 song1 lao3 ren2 ping2 chang4 tian1 tong2 jue2 he2 shang4 song4 gu3 cong2 rong2 an1 lu4 wan sung lao jen p`ing ch`ang t`ien t`ung chüeh ho shang sung ku ts`ung jung an lu wan sung lao jen ping chang tien tung chüeh ho shang sung ku tsung jung an lu Manshō Rōnin Hyōshō Tendōkaku Washō juko Shōyō an roku |
Wansong Laoren Pingchang Tiantongjue Heshang songgu Congrongan lu |
觀自在菩薩化身襄麌哩曳童女銷伏毒害陀羅尼經 观自在菩萨化身襄麌哩曳童女销伏毒害陀罗尼经 see styles |
guān zì zài pú sà huà shēn ráng wú lī yè tóng nǚ xiāo fú dú hài tuó luó ní jīng guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 hua4 shen1 rang2 wu2 li1 ye4 tong2 nv3 xiao1 fu2 du2 hai4 tuo2 luo2 ni2 jing1 kuan tzu tsai p`u sa hua shen jang wu li yeh t`ung nü hsiao fu tu hai t`o lo ni ching kuan tzu tsai pu sa hua shen jang wu li yeh tung nü hsiao fu tu hai to lo ni ching Kanjizaibosatsu keshin Jōguri ei dōnyo shōbuku dokugai daranikyō |
Dhāraṇī of the Jungle Girl [who Eradicates Injury from Poisoning, an Incarnation of the Bodhisattva who Perceives Freely] |
大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通眞言藏廣大成就瑜伽 大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通眞言藏广大成就瑜伽 see styles |
dà pí lú zhēn à chéng fó shén biàn jiā chí jīng lián huá tāi zàng pú tí chuáng biāo zhì pǔ tōng zhēn yán zàng guǎng dà chéng jiù yú qié da4 pi2 lu2 zhen1 a4 cheng2 fo2 shen2 bian4 jia1 chi2 jing1 lian2 hua2 tai1 zang4 pu2 ti2 chuang2 biao1 zhi4 pu3 tong1 zhen1 yan2 zang4 guang3 da4 cheng2 jiu4 yu2 qie2 ta p`i lu chen a ch`eng fo shen pien chia ch`ih ching lien hua t`ai tsang p`u t`i ch`uang piao chih p`u t`ung chen yen tsang kuang ta ch`eng chiu yü ch`ieh ta pi lu chen a cheng fo shen pien chia chih ching lien hua tai tsang pu ti chuang piao chih pu tung chen yen tsang kuang ta cheng chiu yü chieh Daibirushana jōbutsu shimpen kaji kyō renge taizō bodai dōhyōshi futsū shingonzō kōdai jōju yuga |
Yoga of Enormous Success: the Lotus-Matrix Bodhi, Symbols, Banners, and Store of Common Mantras in the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra |
大方廣曼殊室利童眞菩薩華嚴本教讚閻曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦嚕儀軌品 大方广曼殊室利童眞菩萨华严本教讚阎曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦噜仪轨品 see styles |
dà fāng guǎng màn shū shì lì tóng zhēn pú sà huā yán běn jiào zàn yán màn dé jiā fèn nù wáng zhēn yán ā pí zhē lū jiā yí guǐ pǐn da4 fang1 guang3 man4 shu1 shi4 li4 tong2 zhen1 pu2 sa4 hua1 yan2 ben3 jiao4 zan4 yan2 man4 de2 jia1 fen4 nu4 wang2 zhen1 yan2 a1 pi2 zhe1 lu1 jia1 yi2 gui3 pin3 ta fang kuang man shu shih li t`ung chen p`u sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a p`i che lu chia i kuei p`in ta fang kuang man shu shih li tung chen pu sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a pi che lu chia i kuei pin aihōkō Manjushiridō shimbosatsu kegon honkyō san Emmantokka funnuō shingon abisharoka giki bon |
Ritual Chapter on Yamāntaka, Ferocious King of Mantras and Abhicāraka, from the Bodhisattvapiṭakāvisara-mañjusr'īkumārabhūta-mūlakalpa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 41 results for "tong" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.