Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2249 total results for your eternal long-lasting search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...20212223>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
手間取る
手間どる

see styles
 temadoru
    てまどる
(v5r,vi) to take more time than expected; to take a long time; to be delayed

Variations:
日頃(P)
日ごろ

see styles
 higoro
    ひごろ
(adv,n) (1) usually; habitually; always; (adv,n) (2) for a long time

Variations:
旧弊
旧幣(iK)

see styles
 kyuuhei / kyuhe
    きゅうへい
(1) old evils; long-standing abuses; old-fashioned ways; outdated notions; (adjectival noun) (2) old-fashioned; outdated; outmoded; antiquated

Variations:
春日遅々
春日遅遅

see styles
 shunjitsuchichi
    しゅんじつちち
(adj-t,adv-to) (yoji) long and balmy (of a spring day)

Variations:
浮かぬ顔
うかぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) (See 浮く・2) long face; looking dejected

Variations:
終生
終世(rK)

see styles
 shuusei / shuse
    しゅうせい
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives

網呑舟の魚を漏らす

see styles
 amidonshuunouoomorasu / amidonshunooomorasu
    あみどんしゅうのうおをもらす
(exp,v5s) (proverb) the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the net

Variations:
蜿々長蛇
蜿蜿長蛇

see styles
 enenchouda / enenchoda
    えんえんちょうだ
(yoji) (a line, queue) being long and serpentine

Variations:
詰まり(P)
詰り

see styles
 tsumari
    つまり
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; that (this, it) means; (adverb) (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) (See とどのつまり) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope

Variations:
走り込む
走りこむ

see styles
 hashirikomu
    はしりこむ
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (v5m,vi) (2) to go for long training runs

Variations:
遠目
遠眼(rK)

see styles
 toome
    とおめ
(1) distant view; looking from a distance; (2) (See 遠目がきく) being able to see a long distance; good long-distance vision; (3) (See 遠視) farsightedness

Variations:
鎮魂祭
鎮魂の祭り

see styles
 chinkonsai(鎮魂祭); tamashizumenomatsuri
    ちんこんさい(鎮魂祭); たましずめのまつり
(1) ceremony for the repose of a soul; (2) ceremony to pray for the long life of the emperor, empress, crown prince, etc.

Variations:
長すぎる
長過ぎる

see styles
 nagasugiru
    ながすぎる
(Ichidan verb) to be too long

Variations:
長座
長坐(rK)

see styles
 chouza / choza
    ちょうざ
(n,vs,vi) long stay

長精度浮動小数点数

see styles
 chouseidofudoushousuutensuu / chosedofudoshosutensu
    ちょうせいどふどうしょうすうてんすう
{comp} long precision floating point number

Variations:
長編小説
長篇小説

see styles
 chouhenshousetsu / chohenshosetsu
    ちょうへんしょうせつ
(full-length) novel; long novel

Variations:
長袖(P)
長そで

see styles
 nagasode
    ながそで
(noun - becomes adjective with の) long sleeves

Variations:
長長しい
長々しい

see styles
 naganagashii / naganagashi
    ながながしい
(adjective) (See 長たらしい) long, drawn-out; tedious

Variations:
間がない
間が無い

see styles
 maganai
    まがない
(exp,adj-i) (after the -te form of a verb) not long has passed since ...

Variations:
雲煙過眼
雲烟過眼

see styles
 unenkagan
    うんえんかがん
(yoji) not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes)

Variations:
駆け通し
駈け通し

see styles
 kakedooshi
    かけどおし
(rare) long sprint; dash; run

驕る平家久しからず

see styles
 ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu
    おごるへいけひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
イーオン
イー・オン

see styles
 iion; ii on / ion; i on
    イーオン; イー・オン
eon; very long period of time

オオアシトガリネズミ

see styles
 ooashitogarinezumi
    オオアシトガリネズミ
(kana only) long-clawed shrew (Sorex unguiculatus)

おごる平家久しからず

see styles
 ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu
    おごるへいけひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
その内(P)
其の内

see styles
 sonouchi / sonochi
    そのうち
(exp,adv) (1) (kana only) before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later; (exp,adv) (2) (kana only) of the previously mentioned; of that number; among them; among others

Variations:
どれ程
何程
何れ程

see styles
 dorehodo; nanihodo(何程)
    どれほど; なにほど(何程)
(adv,n) (kana only) how much (long, far)

Variations:
ハカピック
ハカピク

see styles
 hakapikku; hakapiku
    ハカピック; ハカピク
hakapik (nor:); iron hammer and hook mounted on a long wooden pole used for killing seals

ヤンバルテナガコガネ

see styles
 yanbarutenagakogane
    ヤンバルテナガコガネ
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar)

リストラクチャリング

see styles
 risutorakucharingu
    リストラクチャリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

Variations:
ろくろっ首
轆轤っ首

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
(See 轆轤首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

ロング・ホームルーム

see styles
 rongu hoomuruumu / rongu hoomurumu
    ロング・ホームルーム
long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work)

ロングファイルネーム

see styles
 rongufairuneemu
    ロングファイルネーム
(computer terminology) long file name

Variations:
八十日目
やっとか目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) (Nagoya (and surrounding areas) dialect) (See 久しぶり・ひさしぶり) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

Variations:
垂髪
垂し髪
垂れ髪

see styles
 suberakashi(垂髪); subeshigami(垂髪, 垂shi髪); taregami(垂髪, 垂re髪)
    すべらかし(垂髪); すべしがみ(垂髪, 垂し髪); たれがみ(垂髪, 垂れ髪)
hair tied behind and hanging down; long flowing hair

Variations:
大昔(P)
大むかし

see styles
 oomukashi
    おおむかし
(n,adv) great antiquity; old-fashioned; long ago

奢る平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
学ラン
学らん
学蘭

see styles
 gakuran(学ran); gakuran(学ran, 学蘭)
    がくラン(学ラン); がくらん(学らん, 学蘭)
(colloquialism) school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers

Variations:
寿(P)
壽(oK)

see styles
 kotobuki
    ことぶき
(1) (written on envelopes containing monetary gifts, etc.) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life

Variations:
暖簾分け
のれん分け

see styles
 norenwake
    のれんわけ
(n,vs,vi) helping a long-term employee to establish a branch of the same shop

Variations:
浮かばれる
浮ばれる

see styles
 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) (usu. neg.) (See 浮かばれない・うかばれない) to rest in peace; to attain eternal rest; (v1,vi) (2) to gain recognition; to get on in the world

Variations:
程なく(P)
程無く

see styles
 hodonaku
    ほどなく
(adverb) (kana only) soon; before long; shortly thereafter

芸術は長く人生は短し

see styles
 geijutsuhanagakujinseihamijikashi / gejutsuhanagakujinsehamijikashi
    げいじゅつはながくじんせいはみじかし
(expression) (proverb) art is long, life is short; ars longa, vita brevis

Variations:
近いうちに
近い内に

see styles
 chikaiuchini
    ちかいうちに
(exp,adv) soon; shortly; before long

Variations:
長らく(P)
永らく

see styles
 nagaraku
    ながらく
(adverb) long; (for a) long time

Variations:
長引く(P)
長びく

see styles
 nagabiku
    ながびく
(v5k,vi) to be prolonged; to drag on; to take a long time; to persist; to linger

驕る平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

アメリカダイシャクシギ

see styles
 amerikadaishakushigi
    アメリカダイシャクシギ
(kana only) long-billed curlew (Numenius americanus)

Variations:
うなぎの寝床
鰻の寝床

see styles
 unaginonedoko
    うなぎのねどこ
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed

おごる平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

シロハラトウゾクカモメ

see styles
 shiroharatouzokukamome / shiroharatozokukamome
    シロハラトウゾクカモメ
(kana only) long-tailed jaeger; long-tailed skua (Stercorarius longicaudus)

Variations:
とっくの昔
疾っくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n,adv) a long time ago

リストラクチュアリング

see styles
 risutorakuchuaringu
    リストラクチュアリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

ロング・ファイルネーム

see styles
 rongu fairuneemu
    ロング・ファイルネーム
(computer terminology) long file name

ロング・ライフ・ミルク

see styles
 rongu raifu miruku
    ロング・ライフ・ミルク
long life milk

ロングビーチアイランド

see styles
 rongubiichiairando / rongubichiairando
    ロングビーチアイランド
(place-name) Long Beach Island

ロングライフクーラント

see styles
 ronguraifukuuranto / ronguraifukuranto
    ロングライフクーラント
(See LLC) long-life coolant; LLC

Variations:
一日(P)
1日(P)

see styles
 ichinichi(p); ichijitsu
    いちにち(P); いちじつ
(n,adv) (1) one day; (adv,n) (2) (いちにち only) (See 一日中) all day (long); the whole day; from morning till night; (3) (See 1日・ついたち・1) 1st day of the month

Variations:
久しぶりに
久し振りに

see styles
 hisashiburini
    ひさしぶりに
(adverb) after a long time; for the first time in a while

Variations:
割り干し
割干し
割干

see styles
 wariboshi
    わりぼし
(See 割り干し大根) strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
古い(P)
故い
旧い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) (1) (of things, not people) old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn; (adjective) (2) long; since long ago; time-honored; (adjective) (3) of the distant past; long-ago; (adjective) (4) stale; threadbare; hackneyed; corny; (adjective) (5) old-fashioned; outmoded; out-of-date

Variations:
天牛
髪切り虫
髪切虫

see styles
 kamikirimushi
    かみきりむし
long-horned beetle

Variations:
居着く
居つく
居付く

see styles
 itsuku
    いつく
(v5k,vi) to settle down; to stay (for good); to stay long; to stay on

Variations:
幅跳び
幅とび
幅飛び

see styles
 habatobi
    はばとび
long jump; broad jump

Variations:
座布団一枚
座布団1枚

see styles
 zabutonichimai
    ざぶとんいちまい
(exp,int) (colloquialism) (joc) (from the long-running TV show 笑点) (See 座布団) that was a good one!; good pun!; what a stinger!; one zabuton

徳は孤ならず必ず隣あり

see styles
 tokuhakonarazukanarazutonariari
    とくはこならずかならずとなりあり
(expression) (proverb) (from The Analects of Confucius) the virtuous man will not long remain lonely

Variations:
持ちが良い
持ちがよい

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

Variations:
振り袖
振袖
振りそで

see styles
 furisode
    ふりそで
long-sleeved kimono

Variations:
日がな一日
日がな1日

see styles
 higanaichinichi
    ひがないちにち
(expression) all day long

Variations:
日野菜
ひの菜
緋の菜

see styles
 hinona; hinona
    ひのな; ヒノナ
hinona (Japanese variety of long-rooted pickling turnip, Brassica rapa var. akana)

Variations:
焼き麩
焼きふ
焼き麸

see styles
 yakifu
    やきふ
{food} (See 麸・ふ) yaki-fu; wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks

Variations:
生き延びる
生きのびる

see styles
 ikinobiru
    いきのびる
(v1,vi) to survive; to live long

Variations:
短冊(P)
短尺
短籍

see styles
 tanzaku(p); tanjaku
    たんざく(P); たんじゃく
(1) long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically); tanzaku; (2) (abbreviation) (See 短冊形) thin rectangle

Variations:
短冊(P)
短籍
短尺

see styles
 tanzaku; tanjaku(p)
    たんざく; たんじゃく(P)
(1) long, narrow card on which Japanese poems are written (vertically); strip of paper; tanzaku; (2) (abbreviation) (See 短冊形) thin rectangle

Variations:
股引
股引き
もも引き

see styles
 momohiki
    ももひき
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants

草臥れる(ateji)

see styles
 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

Variations:
遠目が利く
遠目がきく

see styles
 toomegakiku
    とおめがきく
(exp,v5k) to be able to see far into the distance; to have good long-distance vision

Variations:
遥かに
遙かに(iK)

see styles
 harukani
    はるかに
(adverb) far off; in the distance; long ago; far; by far; far and away

Variations:
遥かに
遙かに(oK)

see styles
 harukani
    はるかに
(adverb) (1) (kana only) by far; far and away; much; far; (adverb) (2) (kana only) far away; far off; in the distance; (adverb) (3) (kana only) long ago; long before

Variations:
長々
長長
永永
永々

see styles
 naganaga
    ながなが
(adv-to,adv) long; drawn-out; very long

Variations:
長ナス
長なす
長茄子

see styles
 naganasu(長nasu); naganasu(長nasu, 長茄子)
    ながナス(長ナス); ながなす(長なす, 長茄子)
long, slender eggplant

Variations:
長丁場
長町場(rK)

see styles
 nagachouba / nagachoba
    ながちょうば
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act

Variations:
長広舌
長口舌(iK)

see styles
 choukouzetsu / chokozetsu
    ちょうこうぜつ
long talk; long-winded speech

Variations:
飛竜
白竜
剗竜
划竜

see styles
 peeron
    ペーロン
dragon boat (long 22-person canoe used for racing) (chi:); races with such boats

飯後百步走,活到九十九


饭后百步走,活到九十九

see styles
fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ
    fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3
fan hou pai pu tsou , huo tao chiu shih chiu
walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)

Variations:
さよなら(P)
サヨナラ

see styles
 sayonara(p); sayonara
    さよなら(P); サヨナラ
(interjection) (1) (See さようなら) goodbye; so long; farewell; (n,vs,vi) (2) saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with; (can act as adjective) (3) farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)

マルビレテングギンザメ属

see styles
 marubiretenguginzamezoku
    マルビレテングギンザメぞく
Neoharriotta (genus of long-nosed chimaeras)

Variations:
もう(P)
もー(ik)

see styles
 mou(p); moo(ik) / mo(p); moo(ik)
    もう(P); もー(ik)
(adverb) (1) (もう only) now; soon; shortly; before long; presently; (adverb) (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (adverb) (3) (もう only) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) tsk; dammit; jeez; come on; what the hell

ロングサーキットアピール

see styles
 rongusaakittoapiiru / rongusakittoapiru
    ロングサーキットアピール
(rare) long-circuit appeal (advertising)

Variations:
ロングトン
ロング・トン

see styles
 ronguton; rongu ton
    ロングトン; ロング・トン
long ton

Variations:
ロングパス
ロング・パス

see styles
 rongupasu; rongu pasu
    ロングパス; ロング・パス
long pass

Variations:
ロングヘア
ロング・ヘア

see styles
 ronguhea; rongu hea
    ロングヘア; ロング・ヘア
long hair

Variations:
万歳(P)
万才(rK)

see styles
 banzai(p); banzai
    ばんざい(P); バンザイ
(int,n,vs,vi) (1) (celebratory cheer; trad. shouted while raising both arms in the air) banzai; hurray; hurrah; hooray; (2) something to cheer about; something worthy of celebration; (n,vs,vi) (3) giving up; throwing one's hands up; (4) eternal life and prosperity

Variations:
大振り
大ぶり
おお振り

see styles
 ooburi
    おおぶり
(adj-na,adj-no) (1) (See 小振り・1) somewhat large; of a larger size; on the large size; (noun/participle) (2) large swing (bat, racquet, etc.); long sweeping stroke

Variations:
忘却の彼方
忘却のかなた

see styles
 boukyakunokanata / bokyakunokanata
    ぼうきゃくのかなた
(exp,n) dustbin of history; ash heap of history; obscurity; long-forgotten memory

Variations:
昔ながら
昔乍ら(sK)

see styles
 mukashinagara
    むかしながら
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional

Variations:
目の黒いうち
目の黒い内

see styles
 menokuroiuchi
    めのくろいうち
(expression) while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive); as long as one lives

Variations:
相も変わらぬ
相も変らぬ

see styles
 aimokawaranu
    あいもかわらぬ
(exp,adj-f) usual; unchanging; eternal; same as always

Variations:
走り幅跳び(P)
走幅跳

see styles
 hashirihabatobi
    はしりはばとび
running long jump

Variations:
近々(P)
近近
近ぢか

see styles
 chikajika(p); kinkin(近々, 近近)
    ちかぢか(P); きんきん(近々, 近近)
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...20212223>

This page contains 100 results for "eternal long-lasting" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary