Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

水泳部

see styles
 suieibu / suiebu
    すいえいぶ
swimming club (at a university, corporation, etc.); swimming team

水煎包

see styles
shuǐ jiān bāo
    shui3 jian1 bao1
shui chien pao
pan-fried bun (covered and steamed after pan-frying), usually with pork or vegetable filling

水翻し

see styles
 mizukoboshi
    みずこぼし
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin

水茶屋

see styles
 mizujaya; mizuchaya
    みずぢゃや; みずちゃや
(hist) (See 色茶屋,料理茶屋) (Edo-period) roadside teahouse where one would go to relax (in comparison with a restaurant style teahouse and teahouse offering sexual services)

水蒸気

see styles
 suijouki / suijoki
    すいじょうき
water vapour; water vapor; steam

永谷園

see styles
 nagatanien
    ながたにえん
(place-name) Nagatanien (tea shop)

汽輪機


汽轮机

see styles
qì lún jī
    qi4 lun2 ji1
ch`i lun chi
    chi lun chi
steam turbine

汽鍋鶏

see styles
 chiikoojii; chiiguojii / chikooji; chiguoji
    チーコージー; チーグオジー
{food} steam pot chicken (Yunnan cuisine) (chi: qìguōjī)

沙特魯


沙特鲁

see styles
shā tè lǔ
    sha1 te4 lu3
sha t`e lu
    sha te lu
Châteauroux; Chateauroux (French town)

法明門


法明门

see styles
fǎ míng mén
    fa3 ming2 men2
fa ming men
 hōmyō mon
The teaching which sheds light on everything, differentiating and explaining them.

波布茶

see styles
 habucha
    はぶちゃ
senna tea

泣かす

see styles
 nakasu
    なかす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 泣かせる) to make someone cry; to move someone to tears; (Godan verb with "su" ending) (2) to grieve

泣き面

see styles
 nakitsura
    なきつら
tearful face

泣ける

see styles
 nakeru
    なける
(v1,vi) to shed tears; to be moved to tears

泣付く

see styles
 nakitsuku
    なきつく
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy

泣入る

see styles
 nakiiru / nakiru
    なきいる
(v5r,vi) (obscure) to burst into tears; to sob; to weep

泣出す

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears

泣別れ

see styles
 nakiwakare
    なきわかれ
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways

泣暮す

see styles
 nakikurasu
    なきくらす
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow

泣縋る

see styles
 nakisugaru
    なきすがる
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person

泣脅し

see styles
 nakiodoshi
    なきおどし
(colloquialism) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣落し

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣落す

see styles
 nakiotosu
    なきおとす
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way

洋基隊


洋基队

see styles
yáng jī duì
    yang2 ji1 dui4
yang chi tui
New York Yankees (US baseball team)

洋學堂


洋学堂

see styles
yáng xué táng
    yang2 xue2 tang2
yang hsüeh t`ang
    yang hsüeh tang
school after the Western model, teaching subjects such as foreign languages, math, physics, chemistry etc (old)

流沙包

see styles
liú shā bāo
    liu2 sha1 bao1
liu sha pao
salted egg custard bun; lava bun (steamed bun with a sweet runny egg custard filling, a popular dim sum)

浄土教

see styles
 joudokyou / jodokyo
    じょうどきょう
Pure Land teachings

浮き腰

see styles
 ukigoshi
    うきごし
(1) wavering; unsteady; (2) (martial arts term) floating hip throw (judo)

浮き足

see styles
 ukiashi
    うきあし
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation

涅槃印

see styles
niè pán yìn
    nie4 pan2 yin4
nieh p`an yin
    nieh pan yin
 nehan in
(涅槃寂靜印) The seal or teaching of nirvāṇa, one of the three proof that a sutra was uttered by the Buddha, i.e. its teaching of impermanence, non-ego, nirvāṇa; also the witness within to the attainment of nirvāṇa.

涅槃山

see styles
niè pán shān
    nie4 pan2 shan1
nieh p`an shan
    nieh pan shan
 nehan san
The steadfast mountain of nirvāṇa in contrast with the changing stream of mortality.

消し炭

see styles
 keshizumi
    けしずみ
(1) partly burned charcoal; (2) (archaism) servant boy at a brothel or teahouse

涙ぐむ

see styles
 namidagumu
    なみだぐむ
(v5m,vi) to have tears in one's eyes; to be moved to tears

涙する

see styles
 namidasuru
    なみだする
(vs-i,vi) to cry; to shed tears

涙乍ら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

涙滴型

see styles
 ruitekigata
    るいてきがた
(adj-no,n) teardrop-shaped

涙滴状

see styles
 ruitekijou / ruitekijo
    るいてきじょう
(See 涙滴型) teardrop shaped

涙脆い

see styles
 namidamoroi
    なみだもろい
(adjective) easily moved to tears

液態水


液态水

see styles
yè tài shuǐ
    ye4 tai4 shui3
yeh t`ai shui
    yeh tai shui
liquid water (as opposed to steam or ice)

淌眼淚


淌眼泪

see styles
tǎng yǎn lèi
    tang3 yan3 lei4
t`ang yen lei
    tang yen lei
to shed tears

淚汪汪


泪汪汪

see styles
lèi wāng wāng
    lei4 wang1 wang1
lei wang wang
tearful; brimming with tears

淚點低


泪点低

see styles
lèi diǎn dī
    lei4 dian3 di1
lei tien ti
(neologism) easily moved to tears

混成詞


混成词

see styles
hùn chéng cí
    hun4 cheng2 ci2
hun ch`eng tz`u
    hun cheng tzu
(linguistics) portmanteau

混成語

see styles
 konseigo / konsego
    こんせいご
(1) hybrid language; pidgin; (2) hybrid word; portmanteau word

淹れる

see styles
 ireru
    いれる
(transitive verb) (See 入れる・7) to make (tea, coffee, etc.); to brew a beverage (with hot water)

湘妃竹

see styles
xiāng fēi zhú
    xiang1 fei1 zhu2
hsiang fei chu
same as 斑竹[ban1 zhu2], mottled bamboo, since according to legend the spots on mottled bamboo are marks left by the tears shed by two of King Shun's 舜[Shun4] concubines (Ehuang 娥皇[E2 huang2] and Nüying 女英[Nu:3 ying1], known as the Concubines of the Xiang 湘妃[Xiang1 Fei1]) upon learning of his death

湯でる

see styles
 yuderu
    ゆでる
    uderu
    うでる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to boil (something in hot water); (2) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

湯のし

see styles
 yunoshi
    ゆのし
(noun/participle) steam ironing

湯のみ

see styles
 yunomi
    ゆのみ
(abbreviation) teacup

湯呑み

see styles
 yunomi
    ゆのみ
(abbreviation) teacup

湯沸し

see styles
 yuwakashi
    ゆわかし
teakettle; kettle

湯熨斗

see styles
 yunoshi
    ゆのし
(noun/participle) steam ironing

湯通し

see styles
 yudooshi
    ゆどおし
(noun, transitive verb) (1) soaking (fabric) in lukewarm water (to soften and remove starch); desizing; moistening with steam; (noun, transitive verb) (2) blanching (food term); parboiling

湯風呂

see styles
 yufuro
    ゆふろ
(1) (See 蒸し風呂) steam bath; (2) hot water bath; (place-name) Yufuro

湯飲み

see styles
 yunomi
    ゆのみ
(abbreviation) teacup

準教員

see styles
 junkyouin / junkyoin
    じゅんきょういん
assistant teacher; junior teacher

溜め涙

see styles
 tamenamida
    ためなみだ
(archaism) pent-up tears

滿堂灌


满堂灌

see styles
mǎn táng guàn
    man3 tang2 guan4
man t`ang kuan
    man tang kuan
cramming (as a teaching method); rote learning

漢福斯


汉福斯

see styles
hàn fú sī
    han4 fu2 si1
han fu ssu
Hønefoss, city (and soccer team) in Buskerud, Norway

火山涙

see styles
 kazanrui
    かざんるい
(See ペレーの涙) Pele's tears (tearlike drops of volcanic glass)

火輪船


火轮船

see styles
huǒ lún chuán
    huo3 lun2 chuan2
huo lun ch`uan
    huo lun chuan
 karinsen
    かりんせん
steamboat
(archaism) paddle steamer

灰燕鴴


灰燕鸻

see styles
huī yàn héng
    hui1 yan4 heng2
hui yen heng
(bird species of China) small pratincole (Glareola lactea)

炭手前

see styles
 sumitemae
    すみてまえ
charcoal setting procedure (tea ceremony)

炭点前

see styles
 sumitemae
    すみてまえ
charcoal setting procedure (tea ceremony)

点じる

see styles
 tenjiru
    てんじる
(transitive verb) to drop; to light; to kindle; to make tea

点ずる

see styles
 tenzuru
    てんずる
(vz,vt) to drop; to light; to kindle; to make tea

点てる

see styles
 tateru
    たてる
(transitive verb) (See 立てる・たてる・9) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony

点て前

see styles
 tatemae
    たてまえ
tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette

烏竜茶

see styles
 uuroncha / uroncha
    ウーロンちゃ
oolong tea

烏草樹

see styles
 sashibu
    さしぶ
(kana only) (archaism) (See 南燭) sea bilberry (Vaccinium bracteatum)

烏龍茶


乌龙茶

see styles
wū lóng chá
    wu1 long2 cha2
wu lung ch`a
    wu lung cha
 uuroncha / uroncha
    ウーロンちゃ
oolong tea
oolong tea

焗油機


焗油机

see styles
jú yóu jī
    ju2 you2 ji1
chü yu chi
hair steamer

焙じる

see styles
 houjiru / hojiru
    ほうじる
(transitive verb) to roast (i.e. tea leaves)

焙じ茶

see styles
 houjicha / hojicha
    ほうじちゃ
roasted green tea

焙ずる

see styles
 houzuru / hozuru
    ほうずる
(vz,vt) (rare) (See 焙じる) to roast (i.e. tea leaves)

無師智


无师智

see styles
wú shī zhì
    wu2 shi1 zhi4
wu shih chih
 mushi chi
Self-attained enlightenment, wisdom attained without a teacher, that of Buddha.

焦げ目

see styles
 kogeme
    こげめ
burn mark; grilled surface (e.g. on a steak)

焦らす

see styles
 jirasu
    じらす
(transitive verb) (kana only) to tease; to irritate; to tantalize; to keep (someone) in suspense

煎じ茶

see styles
 senjicha
    せんじちゃ
decoction of tea

煎牛扒

see styles
jiān niú bā
    jian1 niu2 ba1
chien niu pa
beef steak

煎茶道

see styles
 senchadou / senchado
    せんちゃどう
(See 煎茶・せんちゃ・1,黄檗宗・おうばくしゅう) sencha tea ceremony; Way of Sencha Tea; Chinese-influenced Japanese tea ceremony using leaf tea rather than powdered tea, assoc. with the Ōbaku school of zen

煎豬扒


煎猪扒

see styles
jiān zhū bā
    jian1 zhu1 ba1
chien chu pa
pork steak

煮ばな

see styles
 nibana
    にばな
(obscure) freshly brewed, aromatic tea

熱蓬蓬


热蓬蓬

see styles
rè péng péng
    re4 peng2 peng2
je p`eng p`eng
    je peng peng
steaming (hot)

熱騰騰


热腾腾

see styles
rè téng téng
    re4 teng2 teng2
je t`eng t`eng
    je teng teng
steaming hot; (fig.) bustling; hectic; (fig.) excited; stirred up; (fig.) created only a short time before; freshly minted; hot off the press; (coll.) also pr. [re4 teng1 teng1]

燕子掌

see styles
 enshishou / enshisho
    えんししょう
(See 金のなる木) jade plant (Crassula argentea, Crassula ovata)

燕子花

see styles
 kakitsubata
    かきつばた
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata)

牛排館


牛排馆

see styles
niú pái guǎn
    niu2 pai2 guan3
niu p`ai kuan
    niu pai kuan
steakhouse

牛頭山


牛头山

see styles
niú tóu shān
    niu2 tou2 shan1
niu t`ou shan
    niu tou shan
 ushizuyama
    うしずやま
(personal name) Ushizuyama
Gośṛṇga 瞿室{M044209}伽 a mountain 13 li from Khotan. One of the same name exists in Kiangning in Kiangsu, which gave its name to a school, the followers of 法融 Fa-jung, called 牛頭山法 Niu-t'ou shan fa, or 牛頭禪 (or 牛頭宗); its fundamental teaching was the unreality of all things, that all is dream, or illusion.

特偵組


特侦组

see styles
tè zhēn zǔ
    te4 zhen1 zu3
t`e chen tsu
    te chen tsu
special investigation team (Tw)

狭山茶

see styles
 sayamacha
    さやまちゃ
Sayama tea

猫ばば

see styles
 nekobaba
    ねこばば
(noun/participle) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing

玄米茶

see styles
xuán mǐ chá
    xuan2 mi3 cha2
hsüan mi ch`a
    hsüan mi cha
 genmaicha
    げんまいちゃ
genmaicha; Japanese tea with added roasted brown rice
green tea with roasted brown rice

玉入れ

see styles
 tamaire
    たまいれ
tama-ire; game in which two teams throw as many balls as possible into a basket atop a high pole (usu. played at school sports festivals)

玉緑茶

see styles
 tamaryokucha
    たまりょくちゃ
(See ぐり茶) tamaryokucha; Japanese green tea similar to gunpowder tea

班主任

see styles
bān zhǔ rèn
    ban1 zhu3 ren4
pan chu jen
teacher in charge of a class

班務會


班务会

see styles
bān wù huì
    ban1 wu4 hui4
pan wu hui
a routine meeting of a squad; team or class

班導師


班导师

see styles
bān dǎo shī
    ban1 dao3 shi1
pan tao shih
(Tw) teacher in charge of a class; homeroom teacher

瑜伽師


瑜伽师

see styles
yú qié shī
    yu2 qie2 shi1
yü ch`ieh shih
    yü chieh shih
 yugashi
    ゆがし
{Buddh} (See ヨガインストラクター) yoga master
瑜伽阿闍梨 yogācāra, a teacher, or master of magic, or of this school.

瑞暉亭

see styles
 zuikitei / zuikite
    ずいきてい
(place-name) Zui-Ki-Tei (tea house in Stockholm, Sweden)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary