Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2447 total results for your Seb search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
トス・バッティング see styles |
tosu battingu トス・バッティング |
(baseb) pepper game (wasei: toss batting) |
ナショナル・リーグ see styles |
nashonaru riigu / nashonaru rigu ナショナル・リーグ |
(baseb) National League |
ノー・コントロール see styles |
noo kontorooru ノー・コントロール |
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control |
Variations: |
nooshiibo; nosebo / nooshibo; nosebo ノーシーボ; ノセボ |
(ant: プラセボ) nocebo (negative response to a dummy drug) |
ノーヒットノーラン see styles |
noohittonooran ノーヒットノーラン |
(exp,n) (baseb) no-hit, no-run game; no-hitter |
ノックバッティング see styles |
nokkubattingu ノックバッティング |
{baseb} batting for fielding practice (wasei: knock batting); fungo (hitting) |
バック・スクリーン see styles |
bakku sukuriin / bakku sukurin バック・スクリーン |
(baseb) back screen (esp. hitter's background in center field) |
パッセンジャー57 see styles |
passenjaafifutiiseben / passenjafifutiseben パッセンジャーフィフティーセベン |
(work) Passenger 57 (film); (wk) Passenger 57 (film) |
バッター・ボックス see styles |
battaa bokkusu / batta bokkusu バッター・ボックス |
(baseb) batter's box |
ピッチャーマウンド see styles |
picchaamaundo / picchamaundo ピッチャーマウンド |
(baseb) pitcher's mound |
フィルダーチョイス see styles |
firudaachoisu / firudachoisu フィルダーチョイス |
(baseb) fielder's choice |
ブラッシュ・ボール see styles |
burasshu booru ブラッシュ・ボール |
(baseb) brushback (pitch) (wasei: brush ball) |
フリーバッティング see styles |
furiibattingu / furibattingu フリーバッティング |
(baseb) batting practice (wasei: free batting) |
プレートアンパイア see styles |
pureetoanpaia プレートアンパイア |
(baseb) plate umpire |
ベースバンドLAN see styles |
beesubandoran ベースバンドラン |
{comp} baseband LAN |
ベースボールカード see styles |
beesuboorukaado / beesuboorukado ベースボールカード |
baseball card |
メジャー・リーガー see styles |
mejaa riigaa / meja riga メジャー・リーガー |
(baseb) major leaguer; major league player |
Variations: |
retacchi; ritacchi レタッチ; リタッチ |
(noun, transitive verb) (1) retouch; retouching; touch-up; (noun/participle) (2) (リタッチ only) {baseb} tagging up |
Variations: |
sanshasanshin さんしゃさんしん |
{baseb} striking out three consecutive batters |
中央競馬会育成牧場 see styles |
chuuoukeibakaiikuseibokujou / chuokebakaikusebokujo ちゅうおうけいばかいいくせいぼくじょう |
(place-name) Chūōkeibakaiikuseibokujō |
中期防衛力整備計画 see styles |
chuukiboueiryokuseibikeikaku / chukiboeryokusebikekaku ちゅうきぼうえいりょくせいびけいかく |
(five-year) medium-term defense program (Japan) |
八千代公共育成牧場 see styles |
yachiyokoukyouikuseibokujou / yachiyokokyoikusebokujo やちよこうきょういくせいぼくじょう |
(place-name) Yachiyokoukyōikuseibokujō |
共栄西部幹線用水路 see styles |
kyoueiseibukansenyousuiro / kyoesebukansenyosuiro きょうえいせいぶかんせんようすいろ |
(place-name) Kyōeiseibukansenyousuiro |
和賀西部幹線用水路 see styles |
wagaseibukansenyousuiro / wagasebukansenyosuiro わがせいぶかんせんようすいろ |
(place-name) Wagaseibukansenyousuiro |
Variations: |
musebu むせぶ |
(v5b,vi) (kana only) to be choked; to be stifled; to be smothered |
大野山乳牛育成牧場 see styles |
oonoyamanyuugyuuikuseibokujou / oonoyamanyugyuikusebokujo おおのやまにゅうぎゅういくせいぼくじょう |
(place-name) Oonoyamanyūgyūikuseibokujō |
Variations: |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(yoji) gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods |
新幌呂雌牛育成牧場 see styles |
shinhororomesugyuuikuseibokujou / shinhororomesugyuikusebokujo しんほろろめすぎゅういくせいぼくじょう |
(place-name) Shinhororomesugyūikuseibokujō |
日本土壌微生物学会 see styles |
nippondojoubiseibutsugakkai / nippondojobisebutsugakkai にっぽんどじょうびせいぶつがっかい |
(org) Japanese Society of Soil Microbiology; (o) Japanese Society of Soil Microbiology |
日本自動車整備学校 see styles |
nihonjidoushaseibigakkou / nihonjidoshasebigakko にほんじどうしゃせいびがっこう |
(place-name) Nihonjidoushaseibigakkou |
日本食品標準成分表 see styles |
nihonshokuhinhyoujunseibunhyou / nihonshokuhinhyojunsebunhyo にほんしょくひんひょうじゅんせいぶんひょう |
standard tables of food composition in Japan |
早来町公共育成牧場 see styles |
hayakitachoukoukyouikuseibokujou / hayakitachokokyoikusebokujo はやきたちょうこうきょういくせいぼくじょう |
(place-name) Hayakitachōkoukyōikuseibokujō |
Variations: |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.) |
特定外来生物防止法 see styles |
tokuteigairaiseibutsuboushihou / tokutegairaisebutsuboshiho とくていがいらいせいぶつぼうしほう |
(abbreviation) (rare) {law} (See 外来生物法) Invasive Alien Species Act |
生物多様性センター see styles |
seibutsutayouseisentaa / sebutsutayosesenta せいぶつたようせいセンター |
(place-name) Biodiversity Centre |
米国生物科学研究所 see styles |
beikokuseibutsukagakukenkyuujo / bekokusebutsukagakukenkyujo べいこくせいぶつかがくけんきゅうじょ |
(o) American Institute of Biological Sciences |
Variations: |
seibanmorokoshi; seibanmorokoshi / sebanmorokoshi; sebanmorokoshi せいばんもろこし; セイバンモロコシ |
(kana only) Johnson grass (Sorghum halepense); Johnsongrass; Egyptian millet |
西部石油山口製油所 see styles |
seibusekiyuyamaguchiseiyujo / sebusekiyuyamaguchiseyujo せいぶせきゆやまぐちせいゆじょ |
(place-name) Seibusekiyuyamaguchiseiyujo |
農業生物資源研究所 see styles |
nougyouseibutsushigenkenkyujo / nogyosebutsushigenkenkyujo のうぎょうせいぶつしげんけんきゅじょ |
(org) National Institute of Agrobiological Sciences; (place-name) Nougyouseibutsushigenkenkyujo |
金を貸せば友を失う see styles |
kaneokasebatomooushinau / kaneokasebatomooshinau かねをかせばともをうしなう |
(exp,v5u) (proverb) lend your money and lose your friend |
アベック・ホームラン see styles |
abekku hoomuran アベック・ホームラン |
(baseb) back-to-back home runs (wasei: avec home run) |
ウスイロセイブモグラ see styles |
usuiroseibumogura / usuirosebumogura ウスイロセイブモグラ |
(kana only) broad-footed mole (Scapanus latimanus) |
エウセビオダシルヴァ see styles |
eusebiodashirua エウセビオダシルヴァ |
(person) Eusebio da Silva |
エキストラ・イニング see styles |
ekisutora iningu エキストラ・イニング |
(baseb) extra inning |
Variations: |
oseibo / osebo おせいぼ |
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end |
クイック・モーション see styles |
kuikku mooshon クイック・モーション |
(1) (baseb) quick motion (e.g. slide step); (2) fast motion (video) (wasei:) |
クリーンアップトリオ see styles |
kuriinaputorio / kurinaputorio クリーンアップトリオ |
(baseb) third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio) |
クリーンナップトリオ see styles |
kuriinnapputorio / kurinnapputorio クリーンナップトリオ |
(baseb) third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio) |
クレートトレーニング see styles |
kureetotoreeningu クレートトレーニング |
crate training; housebreaking; house-training |
さようならホームラン see styles |
sayounarahoomuran / sayonarahoomuran さようならホームラン |
(baseb) game-ending home run |
Variations: |
jagguru; jaguru ジャッグル; ジャグル |
(noun, transitive verb) juggle (esp. in baseball, handball); juggling; bobble |
スクリーン・セイバー see styles |
sukuriin seibaa / sukurin seba スクリーン・セイバー |
(computer terminology) screen saver |
スタジアムジャンパー see styles |
sutajiamujanpaa / sutajiamujanpa スタジアムジャンパー |
college jacket (wasei: stadium jumper); baseball jacket |
Variations: |
suchiiru; sutiiru / suchiru; sutiru スチール; スティール |
(n,vs,vi) {sports} steal (baseball, basketball) |
セーフティー・バント see styles |
seefutii banto / seefuti banto セーフティー・バント |
(baseb) bunt performed for a base hit (wasei: safety bunt) |
セベルナヤ・ゼムリャ see styles |
seberunaya zemurya セベルナヤ・ゼムリャ |
(place-name) Severnaya Zemlya |
Variations: |
seriigu; se riigu / serigu; se rigu セリーグ; セ・リーグ |
(abbreviation) (See セントラルリーグ) Central League (Japanese baseball league) |
ダブルチーズバーガー see styles |
daburuchiizubaagaa / daburuchizubaga ダブルチーズバーガー |
double cheeseburger |
トゥールヌセベリーン see styles |
totoorunuseberiin / totoorunuseberin トゥールヌセベリーン |
(place-name) Turnu-Severin |
Variations: |
noonoo; noo noo ノーノー; ノー・ノー |
(abbreviation) (colloquialism) {baseb} (See ノーヒットノーラン) no-hit, no-run game (wasei: no no); no-hitter |
パシフィック野球連盟 see styles |
pashifikkuyakyuurenmei / pashifikkuyakyurenme パシフィックやきゅうれんめい |
(org) Pacific League of Professional Baseball Clubs; (o) Pacific League of Professional Baseball Clubs |
バント・アンド・ラン see styles |
banto ando ran バント・アンド・ラン |
(baseb) bunt and run |
バント・エンド・ラン see styles |
banto endo ran バント・エンド・ラン |
(baseb) bunt and run |
ヒーローインタビュー see styles |
hiiroointabyuu / hiroointabyu ヒーローインタビュー |
interview with leading player in a game (esp. baseball) (wasei: hero interview); player-of-the-game interview |
ピッチャー・マウンド see styles |
picchaa maundo / piccha maundo ピッチャー・マウンド |
(baseb) pitcher's mound |
フィルダー・チョイス see styles |
firudaa choisu / firuda choisu フィルダー・チョイス |
(baseb) fielder's choice |
フィルダースチョイス see styles |
firudaasuchoisu / firudasuchoisu フィルダースチョイス |
(baseb) fielder's choice |
Variations: |
purasebo; purashiibo / purasebo; purashibo プラセボ; プラシーボ |
placebo |
フリー・バッティング see styles |
furii battingu / furi battingu フリー・バッティング |
(baseb) batting practice (wasei: free batting) |
プレート・アンパイア see styles |
pureeto anpaia プレート・アンパイア |
(baseb) plate umpire |
Variations: |
beesu(p); beisu / beesu(p); besu ベース(P); ベイス |
(1) base; basis; theme; basic ingredient; (2) base (e.g. military); depot; (3) {baseb} base; base bag |
ベースボール・カード see styles |
beesubooru kaado / beesubooru kado ベースボール・カード |
baseball card |
ヘッドスライディング see styles |
heddosuraidingu ヘッドスライディング |
(noun/participle) (baseb) headfirst slide (wasei: head sliding); head-first sliding |
ミルキヌーゲツェビチ see styles |
mirukinuugetsebichi / mirukinugetsebichi ミルキヌーゲツェビチ |
(personal name) Mirkine-Guetzevitch |
ランニングホームラン see styles |
ranninguhoomuran ランニングホームラン |
{baseb} inside-the-park home run (wasei: running home run); inside-the-parker |
Variations: |
wandan; wandaun ワンダン; ワンダウン |
{baseb} (See ワンナウト) one down; one out |
Variations: |
wantsuu; wan tsuu / wantsu; wan tsu ワンツー; ワン・ツー |
(1) {boxing} (See ワンツーパンチ) one-two punch; (2) {sports} (See ワンツーパス) one-two (soccer pass); wall pass; give-and-go; push-and-run; (3) {sports} (See ワンツーフィニッシュ) one-two finish; competitors from the same country or team finishing first and second; (4) {baseb} one ball two strikes; two balls one strike |
ワンポイントリリーフ see styles |
wanpointoririifu / wanpointoririfu ワンポイントリリーフ |
(baseb) relief pitcher brought in to face one batter (wasei: one-point relief) |
世界野生生物保護協会 see styles |
sekaiyaseiseibutsuhogokyoukai / sekaiyasesebutsuhogokyokai せかいやせいせいぶつほごきょうかい |
(o) Global Wildlife Society |
中央競馬日高育成牧場 see styles |
chuuoukeibahidakaikuseibokujou / chuokebahidakaikusebokujo ちゅうおうけいばひだかいくせいぼくじょう |
(place-name) Chūōkeibahidakaikuseibokujō |
Variations: |
nakatsugitoushu / nakatsugitoshu なかつぎとうしゅ |
{baseb} middle relief pitcher; middle reliever |
Variations: |
ninsokuyoseba にんそくよせば |
labour camp for drifters, criminals, etc. (Edo period) |
千葉ロッテマリーンズ see styles |
chibarottemariinzu / chibarottemarinzu ちばロッテマリーンズ |
(org) Chiba Lotte Marines (Japanese pro baseball team); (o) Chiba Lotte Marines (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
musebinaku むせびなく |
(v5k,vi) to sob; to be choked with tears |
Variations: |
sabuibo; sabuibo さぶいぼ; サブイボ |
(kana only) (ksb:) goosebumps; goose pimples |
Variations: |
miseban みせばん |
(n,vs,vi) (1) tending a store; (2) salesperson; sales clerk; shop assistant |
Variations: |
uchimakuru うちまくる |
(transitive verb) to hit repeatedly; to belt hit after hit (e.g. in baseball); to unleash a barrage of blows; to pound away (at a keyboard); to hammer away; to pummel |
日本高等学校野球連盟 see styles |
nihonkoutougakkouyakyuurenmei / nihonkotogakkoyakyurenme にほんこうとうがっこうやきゅうれんめい |
(org) Japan High School Baseball Federation; (o) Japan High School Baseball Federation |
旭化成ベンベルグ工場 see styles |
asahikaseibenberugukoujou / asahikasebenberugukojo あさひかせいベンベルグこうじょう |
(place-name) Asahikaseibenberugu Factory |
Variations: |
nakariseba なかりせば |
(expression) (kana only) (archaism) had it not been for; were it not for |
Variations: |
ikiru いきる |
(v1,vi) (1) to live; to exist; (v1,vi) (2) to make a living; to subsist; (v1,vi) (3) to be in effect; to be in use; to function; (v1,vi) (4) to come to life; to be enlivened; (v1,vi) (5) to be safe (in baseball, go, etc.) |
生分解性プラスチック see styles |
seibunkaiseipurasuchikku / sebunkaisepurasuchikku せいぶんかいせいプラスチック |
(See 生分解性・1) biodegradable plastic |
生物化学的酸素要求量 see styles |
seibutsukagakutekisansoyoukyuuryou / sebutsukagakutekisansoyokyuryo せいぶつかがくてきさんそようきゅうりょう |
biochemical oxygen demand; BOD |
生物学的応答調節物質 see styles |
seibutsugakutekioutouchousetsubusshitsu / sebutsugakutekiotochosetsubusshitsu せいぶつがくてきおうとうちょうせつぶっしつ |
biological response modifier |
米国実験生物学会連合 see styles |
beikokujikkenseibutsugakkairengou / bekokujikkensebutsugakkairengo べいこくじっけんせいぶつがっかいれんごう |
(o) Federation of American Societies for Experimental Biology; FASEB |
Variations: |
seiyousuguri; seiyousuguri / seyosuguri; seyosuguri せいようすぐり; セイヨウスグリ |
(European) gooseberry (Ribes uva-crispa) |
選抜高等学校野球大会 see styles |
senbatsukoutougakkouyakyuutaikai / senbatsukotogakkoyakyutaikai せんばつこうとうがっこうやきゅうたいかい |
National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien |
鐃旬¥申鐃暑拾鐃緒申 see styles |
鐃旬¥申鐃緒申劼鐃緒申 鐃旬¥申鐃緒申劼鐃緒申 |
(1) (See 鐃遵拾鐃緒申鐃緒申1) retrieving balls (during a practice session; in tennis, baseball, etc.); acting as ball boy; (2) (See 鐃遵拾鐃緒申鐃緒申2) ball boy; player (in a tennis club, etc.) assigned the role of ball boy |
防衛施設周辺整備協会 see styles |
boueishisetsushuuhenseibikyoukai / boeshisetsushuhensebikyokai ぼうえいしせつしゅうへんせいびきょうかい |
(org) Defense Facilities Environs Improvement Association; (o) Defense Facilities Environs Improvement Association |
Variations: |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to run; to dash; to race; (v1,vi) (2) to gallop (on horseback); to canter; (v1,vi) (3) (archaism) to advance (against one's enemy); to charge (on horseback) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.