I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
年利 see styles |
nenri ねんり |
annual interest rate |
年均 see styles |
nián jun nian2 jun1 nien chün |
annual average (rate) |
年率 see styles |
nenritsu ねんりつ |
annual rate (of interest) |
年神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami |
年酒 see styles |
nenshu ねんしゅ |
drinks to celebrate the New Year (sake, wine, etc.) |
幸甚 see styles |
xìng shèn xing4 shen4 hsing shen koujin / kojin こうじん |
(literary) very fortunate (form) (usu. in letters) being extremely grateful; being much obliged; being very appreciative; being very happy |
幹事 干事 see styles |
gàn shi gan4 shi5 kan shih kanji かんじ |
administrator; executive secretary (noun/participle) executive secretary; coordinator; organizer; person in charge of making arrangements |
幹理 see styles |
kanri かんり |
(noun/participle) superintendence; supervision; administration |
幹竹 see styles |
karatake からたけ |
(1) (kana only) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (2) Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) |
幻滅 幻灭 see styles |
huàn miè huan4 mie4 huan mieh genmetsu げんめつ |
(of dreams, hopes etc) to vanish; to evaporate; (of a person) to become disillusioned; disillusionment (n,vs,vi) disillusionment; disillusion; disenchantment; (personal name) Genmetsu |
幽閉 幽闭 see styles |
yōu bì you1 bi4 yu pi yuuhei / yuhe ゆうへい |
(noun, transitive verb) confinement; imprisonment; incarceration shut up in a dark room |
幾世 see styles |
ikuyo いくよ |
generations; ages; years; (f,p) Ikuyo |
幾代 see styles |
kiyo きよ |
generations; ages; years; (personal name) Kiyo |
幾度 几度 see styles |
jǐ dù ji3 du4 chi tu kido きど |
how many times; several times; how many degrees (in terms of temperature or angle); several degrees; to what degree; to what extent (adv,n) (how) many times; (how) often; (surname) Kido |
幾米 几米 see styles |
jī mǐ ji1 mi3 chi mi |
Jimmy Liao (1958-), pen name of 廖福彬[Liao4 Fu2 bin1], Taiwanese illustrator and picture book writer |
庄官 see styles |
shoukan / shokan しょうかん |
(1) administrator of a manor; (2) village headman (Edo period) |
床本 see styles |
tokomoto とこもと |
(hist) (See 浄瑠璃,文楽) yukahon; books with large characters placed on the floor to be read from by the narrator in jōruri and bunraku; (surname) Tokomoto |
底質 see styles |
teishitsu / teshitsu ていしつ |
bottom material; bed material; sludge; sediment; substratum |
庚子 see styles |
gēng zǐ geng1 zi3 keng tzu yasuko やすこ |
37th year G1 of the 60-year cycle, e.g. 1960 or 2020 (See 干支・1) Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080); (female given name) Yasuko |
府尹 see styles |
fǔ yǐn fu3 yin3 fu yin |
magistrate; prefect |
度外 see styles |
dù wài du4 wai4 tu wai |
outside the sphere of one's consideration |
度数 see styles |
dosuu(p); tabikazu / dosu(p); tabikazu どすう(P); たびかず |
(1) frequency; number of times; incidence; (2) (どすう only) degree (e.g. temperature); strength (e.g. alcohol, lens, etc.) |
度日 see styles |
dù rì du4 ri4 tu jih donichi どにち |
to pass one's days; to scratch out a difficult, meager existence degree day |
度科 see styles |
dù kē du4 ke1 tu k`o tu ko doka |
The portion of the sutras supposed to be learned by religious novices as preparation for leaving the world as monks. |
度脫 度脱 see styles |
dù tuō du4 tuo1 tu t`o tu to dodatsu |
To give release from the wheel of transmigration; enlightenment. |
庫内 see styles |
kurauchi くらうち |
(noun - becomes adjective with の) inside (a refrigerator, warehouse, etc.); (surname) Kurauchi |
庫太 see styles |
kurata くらた |
(given name) Kurata |
庫富 see styles |
kuratomi くらとみ |
(place-name) Kuratomi |
庫田 see styles |
kurata くらた |
(surname) Kurata |
庫谷 see styles |
kuratani くらたに |
(surname) Kuratani |
庶出 see styles |
shù chū shu4 chu1 shu ch`u shu chu shoshutsu しょしゅつ |
born of a concubine (rather than of the wife) (noun - becomes adjective with の) illegitimate birth |
庶民 see styles |
shù mín shu4 min2 shu min shomin しょみん |
the multitude of common people (in highbrow literature); plebeian common people; ordinary people; masses to common people |
康復 康复 see styles |
kāng fù kang1 fu4 k`ang fu kang fu |
to recuperate; to recover (health); to convalesce |
廃炉 see styles |
hairo はいろ |
(noun/participle) decommissioning (of a nuclear reactor, furnace, incinerator etc.); decommissioned nuclear reactor (or furnace, incinerator, etc.) |
廉価 see styles |
renka れんか |
(noun or adjectival noun) low price; moderate price |
廚子 厨子 see styles |
chú zi chu2 zi5 ch`u tzu chu tzu zushi ずし |
cook (out-dated kanji) (1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors |
廠務 厂务 see styles |
chǎng wù chang3 wu4 ch`ang wu chang wu |
factory operations; factory administration |
建値 see styles |
tatene たてね |
official market quotations; exchange rates |
廻す see styles |
mawasu まわす |
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape |
弁償 see styles |
benshou / bensho べんしょう |
(noun, transitive verb) compensation; indemnification; reparation; restitution; recompense |
弁士 see styles |
benshi べんし |
(1) lecturer; rhetorician; orator; (2) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter |
弁才 see styles |
benzai べんざい |
eloquence; oratorical talent; (place-name) Benzai |
弁者 see styles |
bensha べんしゃ |
speaker; orator |
弁解 see styles |
benkai べんかい |
(n,vs,adj-no) justification; rationalization; pretext; explanation; exculpation; defence; defense; excuse; apology |
弁証 see styles |
benshou / bensho べんしょう |
(noun, transitive verb) demonstration; proof |
弁説 see styles |
benzetsu べんぜつ |
dialectic demonstration; display of skill in explanation |
弄璋 see styles |
nòng zhāng nong4 zhang1 nung chang |
(literary) to have a baby boy; to celebrate the birth of a son |
弄瓦 see styles |
nòng wǎ nong4 wa3 nung wa |
(literary) to have a baby girl; to celebrate the birth of a daughter |
弊政 see styles |
heisei / hese へいせい |
misgovernment; maladministration |
弔古 吊古 see styles |
diào gǔ diao4 gu3 tiao ku |
to revisit the past; to commemorate |
引目 see styles |
hikime ひきめ |
large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits); (place-name) Hikime |
弦音 see styles |
itone いとね |
sound of vibrating bowstring; (female given name) Itone |
張儀 张仪 see styles |
zhāng yí zhang1 yi2 chang i chougi / chogi ちょうぎ |
Zhang Yi (-309 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-221 BC) (person) Zhang Yi (?-310 BCE) |
張勳 张勋 see styles |
zhāng xūn zhang1 xun1 chang hsün |
Zhang Xun (1854-1923), Qing loyalist general who attempted to restore the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne in the Manchu Restoration of 1917 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |
強風 强风 see styles |
qiáng fēng qiang2 feng1 ch`iang feng chiang feng kyoufuu / kyofu きょうふう |
strong breeze (meteorology) strong wind; high wind; moderate gale |
彈坑 弹坑 see styles |
dàn kēng dan4 keng1 tan k`eng tan keng |
bomb crater; shell crater; mine crater |
彌底 弥底 see styles |
mí dǐ mi2 di3 mi ti mitei |
miti, measure, accurate knowledge, evidential. |
彌漫 弥漫 see styles |
mí màn mi2 man4 mi man |
to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc) See: 弥漫 |
形像 see styles |
xíng xiàng xing2 xiang4 hsing hsiang gyōzō |
form; image pratimā, an image or likeness (of Buddha). |
形勝 形胜 see styles |
xíng shèng xing2 sheng4 hsing sheng keishou / kesho けいしょう |
(of a location) strategic; advantageous (noun - becomes adjective with の) (1) picturesque scenery; place of scenic beauty; (2) advantageous position; strategic location |
形容 see styles |
xíng róng xing2 rong2 hsing jung keiyou / keyo けいよう |
to describe; (literary) countenance; appearance (noun, transitive verb) (1) description; expression (in words); qualification (e.g. of a noun with an adjective); modification; figurative expression; figure of speech; metaphor; (2) form; figure; appearance |
形式 see styles |
xíng shì xing2 shi4 hsing shih keishiki / keshiki けいしき |
outer appearance; form; shape; formality; CL:個|个[ge4] (1) form (as opposed to substance); (2) format; form; style; manner; (3) formality; form; (4) {phil} mode; form; (5) {math} form (bilinear, quadratic, etc.) |
彩り see styles |
irodori いろどり |
(noun/participle) coloring; colouring; coloration; colouration; assortment; color scheme; colour scheme; makeup |
彩る see styles |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (2) to apply make-up; (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
彩度 see styles |
saido さいど |
chroma; chroma saturation; color saturation (colour) |
彩色 see styles |
cǎi sè cai3 se4 ts`ai se tsai se sashiki さしき |
color; multicolored (n,vs,vt,vi) colouring; coloring; colouration; coloration; painting; (female given name) Sashiki |
彩鷸 彩鹬 see styles |
cǎi yù cai3 yu4 ts`ai yü tsai yü |
(bird species of China) greater painted-snipe (Rostratula benghalensis) |
彪休 see styles |
biāo xiū biao1 xiu1 piao hsiu |
angry; wrathful |
影像 see styles |
yǐng xiàng ying3 xiang4 ying hsiang eizou / ezo えいぞう |
image silhouette pratibimba. Shadows, reflections, with no real existence or nature of their own. |
待遇 see styles |
dài yù dai4 yu4 tai yü taiguu / taigu たいぐう |
treatment; pay; salary; status; rank (n,vs,n-suf) (1) treatment; reception; service; (noun/participle) (2) working conditions; salary; pay; remuneration |
徇情 see styles |
xùn qíng xun4 qing2 hsün ch`ing hsün ching |
to act out of personal considerations; to show partiality |
律令 see styles |
ritsuryou; ritsurei / ritsuryo; ritsure りつりょう; りつれい |
(hist) (See 律・1,令) ritsuryō; criminal, administrative and civil codes of the Nara and Heian eras based on Chinese models |
律速 see styles |
rissoku りっそく |
(can act as adjective) rate-limiting; rate-determining |
後世 后世 see styles |
hòu shì hou4 shi4 hou shih gose ごせ |
later generations {Buddh} the next world; afterlife; life after death The 1ife after this; later generations or ages. |
後人 后人 see styles |
hòu rén hou4 ren2 hou jen koujin / kojin こうじん |
later generation posterity; future generations |
後代 后代 see styles |
hòu dài hou4 dai4 hou tai ushirodai うしろだい |
descendant; progeny; posterity; later ages; later generations posterity; future generations; (place-name) Ushirodai |
後生 后生 see styles |
hòu shēng hou4 sheng1 hou sheng goshou / gosho ごしょう |
young generation; youth; young man (1) {Buddh} (See 前生,今生) afterlife; (int,n) (2) (See 後生だから) for goodness' sake; for the love of God; I implore you, ...; I beg of you, ... The after condition of rebirth; later born; youth. |
後立 see styles |
ushirodate うしろだて |
(hist) decoration on the back of a helmet |
後葉 see styles |
kouyou / koyo こうよう |
(1) posterity; future generations; descendant; (2) posterior pituitary; neurohypophysis |
後診 后诊 see styles |
hòu zhěn hou4 zhen3 hou chen |
postoperative examination |
後身 后身 see styles |
hòu shēn hou4 shen1 hou shen koushin / koshin こうしん |
(1) successor (e.g. organization); (2) new existence after rebirth The body or person in the next stage of transmigration. |
後輩 后辈 see styles |
hòu bèi hou4 bei4 hou pei kouhai / kohai こうはい |
younger generation (See 先輩・せんぱい) junior (at work, school, etc.); younger people; younger student |
後進 后进 see styles |
hòu jìn hou4 jin4 hou chin koushin / koshin こうしん |
less advanced; underdeveloped; lagging behind; the younger generation; the less experienced ones (1) one's junior; younger generation; next generation; (n,vs,vi) (2) (ant: 前進) moving backwards; backing up; reversing |
後項 see styles |
koukou / koko こうこう |
(1) (See 前項・1) latter clause; (2) {math} (See 前項・2) consequent (of a ratio); latter term |
徐に see styles |
omomuroni おもむろに |
(adverb) (1) (kana only) suddenly; abruptly; (2) (kana only) deliberately; slowly; gently |
徒党 see styles |
totou / toto ととう |
(n,vs,vi) conspirators; faction; cabal; clique |
徒者 see styles |
tadamono ただもの itazuramono いたずらもの |
ordinary person (usu. in neg. sentences); (1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat |
従魔 see styles |
juuma / juma じゅうま |
(in fantasy literature, video games, etc.) (See 使い魔) familiar spirit |
得分 see styles |
dé fēn de2 fen1 te fen tokubun とくぶん |
to score a point (in a competition, test etc); score; rating; grade profit; share; winnings |
得度 see styles |
dé dù de2 du4 te tu tokudo とくど |
(n,vs,vi) {Buddh} becoming a monk; entering priesthood To obtain transport across the river of transmigration, to obtain salvation; to enter the monastic life. |
御念 see styles |
gonen ごねん |
worry; care; consideration |
御礼 see styles |
onrei / onre おんれい orei / ore おれい |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
御祝 see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
御竈 see styles |
okama おかま |
(1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite |
御釜 see styles |
okama おかま |
(1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite; (place-name) Okama |
復交 复交 see styles |
fù jiāo fu4 jiao1 fu chiao fukkou / fukko ふっこう |
to reopen diplomatic relations (noun/participle) restoration of diplomatic relations |
復位 复位 see styles |
fù wèi fu4 wei4 fu wei fukui ふくい |
to restore sb or something to its original position; to regain the throne; to reset (a dislocated joint, an electronic device etc); reset (noun/participle) restoration; reinstatement |
復健 复健 see styles |
fù jiàn fu4 jian4 fu chien |
rehabilitation; recuperate |
復元 复元 see styles |
fù yuán fu4 yuan2 fu yüan fukugen ふくげん |
variant of 復原|复原[fu4 yuan2] (noun/participle) restoration (to original state); reconstruction |
復原 复原 see styles |
fù yuán fu4 yuan2 fu yüan fukuhara ふくはら |
to restore (something) to (its) former condition; to recover from illness; recovery (noun/participle) restoration (to original state); reconstruction; (surname) Fukuhara |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.