I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 5493 total results for your Power of Oneself Self-Sufficient search in the dictionary. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
晦ます see styles |
kuramasu くらます |
(transitive verb) (1) (kana only) to abscond; to conceal oneself; (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool |
普通科 see styles |
futsuuka / futsuka ふつうか |
(1) infantry (in the Japan Ground Self-Defense Force); (2) (See 普通課程) general education curriculum |
晴らす see styles |
harasu はらす |
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (2) to accomplish a goal; (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear |
智慧力 see styles |
zhì huì lì zhi4 hui4 li4 chih hui li chieryoku |
Wisdom, insight. |
暖まる see styles |
attamaru あったまる atatamaru あたたまる |
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm |
暗ます see styles |
kuramasu くらます |
(transitive verb) (1) (kana only) to abscond; to conceal oneself; (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool |
暗記力 see styles |
ankiryoku あんきりょく |
memorization power; ability to remember; (good) memory |
有我見 有我见 see styles |
yǒu wǒ jiàn you3 wo3 jian4 yu wo chien uga ken |
view of the existence of a self |
朝自習 see styles |
asajishuu / asajishu あさじしゅう |
(noun/participle) studying in the morning (by oneself); brief "self-study" period before morning classes begin |
末那識 末那识 see styles |
mò nà shì mo4 na4 shi4 mo na shih manashiki まなしき |
{Buddh} manas-vijnana (defiled mental consciousness, which gives rise to the perception of self) (Skt. manas) |
本願力 本愿力 see styles |
běn yuàn lì ben3 yuan4 li4 pen yüan li hongan riki |
power of the past vow |
条約国 see styles |
jouyakukoku / joyakukoku じょうやくこく |
treaty power; treaty signatory |
析空觀 析空观 see styles |
xī kōng guān xi1 kong1 guan1 hsi k`ung kuan hsi kung kuan shakukū kan |
meditative practice of analyzing things to be empty of self-nature |
染汚意 染污意 see styles |
rǎn wū yì ran3 wu1 yi4 jan wu i zenma i |
A name for the seventh vijñāna, the mind of contamination, i. e. in egoism, or wrong notions of the self. |
核動力 核动力 see styles |
hé dòng lì he2 dong4 li4 ho tung li |
nuclear power |
核大国 see styles |
kakutaikoku かくたいこく |
(major) nuclear power (i.e. one of the five NPT-designated nuclear weapon states) |
核大國 核大国 see styles |
hé dà guó he2 da4 guo2 ho ta kuo |
a nuclear power (country) See: 核大国 |
核發電 核发电 see styles |
hé fā diàn he2 fa1 dian4 ho fa tien |
nuclear power generation |
核能源 see styles |
hé néng yuán he2 neng2 yuan2 ho neng yüan |
nuclear power |
核電廠 核电厂 see styles |
hé diàn chǎng he2 dian4 chang3 ho tien ch`ang ho tien chang |
nuclear power plant |
核電站 核电站 see styles |
hé diàn zhàn he2 dian4 zhan4 ho tien chan |
nuclear power plant |
検出力 see styles |
kenshutsuryoku けんしゅつりょく |
{math} statistical power; power |
業智力 业智力 see styles |
yè zhì lì ye4 zhi4 li4 yeh chih li gō chiriki |
the power of knowing [one's own] karma |
楯籠り see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
楯籠る see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
楽しむ see styles |
tanoshimu たのしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself) |
構想力 see styles |
kousouryoku / kosoryoku こうそうりょく |
power of conception; conceptual ability |
権力欲 see styles |
kenryokuyoku けんりょくよく |
lust for power |
正願力 正愿力 see styles |
zhèng yuàn lì zheng4 yuan4 li4 cheng yüan li shōganriki |
power of the correct vow |
歸依佛 归依佛 see styles |
guī yī fó gui1 yi1 fo2 kuei i fo kie butsu |
歸依法; 歸依僧 To commit oneself to the triratna, i.e. Buddha, Dharma, Saṅgha; Buddha, his Truth and his Church. |
殉じる see styles |
junjiru じゅんじる |
(v1,vi) to sacrifice oneself; to die a martyr |
殉ずる see styles |
junzuru じゅんずる |
(vz,vi) (See 殉じる) to sacrifice oneself; to die a martyr |
殺傷力 杀伤力 see styles |
shā shāng lì sha1 shang1 li4 sha shang li sasshouryoku / sasshoryoku さっしょうりょく |
destructive power; harmfulness lethality; killing effectiveness |
殺菌力 see styles |
sakkinryoku さっきんりょく |
sterilizing properties; germicidal properties; bactericidal power |
毛繕い see styles |
kezukuroi けづくろい |
(noun/participle) grooming oneself (esp. animals); mutual grooming (e.g. monkeys); social grooming; personal grooming |
気張る see styles |
kibaru きばる |
(Godan verb with "ru" ending) to strain or exert oneself; to go all out |
気負う see styles |
kiou / kio きおう |
(v5u,vi) to get worked up; to be eager (enthusiastic); to rouse oneself |
水能源 see styles |
shuǐ néng yuán shui3 neng2 yuan2 shui neng yüan |
hydroelectric power |
水電站 水电站 see styles |
shuǐ diàn zhàn shui3 dian4 zhan4 shui tien chan |
hydroelectric power plant |
求心力 see styles |
kyuushinryoku / kyushinryoku きゅうしんりょく |
(1) {physics} (See 向心力) centripetal force; (2) unifying force; cohesive power |
求心的 see styles |
kyuushinteki / kyushinteki きゅうしんてき |
(adjectival noun) (1) introverted; introspective, self-examining; (adjectival noun) (2) {physics} centripetal |
決込む see styles |
kimekomu きめこむ |
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing |
没我的 see styles |
botsugateki ぼつがてき |
(adjectival noun) self-effacing; selfless |
法無礙 法无碍 see styles |
fǎ wú ài fa3 wu2 ai4 fa wu ai hō muge |
(法無礙解 or法無礙智) Wisdom or power of explanation in unembarrassed accord with the Law, or Buddha-truth. |
法自在 see styles |
fǎ zì zài fa3 zi4 zai4 fa tzu tsai hō jizai |
A bodhisattva's complete dialectical freedom and power, so that he can expound all things unimpeded. |
泣付く see styles |
nakitsuku なきつく |
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy |
泣沈む see styles |
nakishizumu なきしずむ |
(v5m,vi) to abandon oneself to grief |
泣潰す see styles |
nakitsubusu なきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind |
洗い場 see styles |
araiba あらいば |
(1) washing place (e.g. for laundry or tableware); (2) place for washing oneself in a bathroom |
洗洗睡 see styles |
xǐ xǐ shuì xi3 xi3 shui4 hsi hsi shui |
to have a shower and go to bed; (fig.) (slang) (neologism) (often sarcastic) to give up on something unrealistic; to stop kidding oneself; (used dismissively, typically as 洗洗睡吧[xi3 xi3 shui4 ba5]) keep dreaming |
浴びる see styles |
abiru あびる |
(transitive verb) (1) to dash over oneself (e.g. water); to take (e.g. shower); to bask in (e.g. the sun); to bathe in; to be flooded with (e.g. light); to be covered in; (transitive verb) (2) to suffer (e.g. an attack); to draw (e.g. criticism, attention, praise); to have heaped upon; to be showered with |
海外厨 see styles |
kaigaichuu / kaigaichu かいがいちゅう |
(net-sl) (derogatory term) (See 厨房・2) person who argues that everything is better abroad (esp. football); self-hating Japanese |
浸透印 see styles |
shintouin / shintoin しんとういん |
self-inking rubber stamp |
消化力 see styles |
shoukaryoku / shokaryoku しょうかりょく |
digestive capacity; digestive power; digestive strength |
添える see styles |
soeru そえる |
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (archaism) to mimic; to imitate; (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby |
温まる see styles |
nukumaru ぬくまる attamaru あったまる atatamaru あたたまる |
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm |
溶解力 see styles |
youkairyoku / yokairyoku ようかいりょく |
solubility; solvent power |
漏盡通 漏尽通 see styles |
lòu jìn tōng lou4 jin4 tong1 lou chin t`ung lou chin tung rojin tsū |
The supernatural insight into the ending of the stream of transmigration; one of the six abhijñās. |
演じる see styles |
enjiru えんじる |
(transitive verb) (1) to act (a part); to play (a role); (transitive verb) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (transitive verb) (3) to commit (e.g. a blunder); to disgrace oneself; to do something conspicuously; to make a scene; (transitive verb) (4) to pretend (e.g. to be a good father) |
演ずる see styles |
enzuru えんずる |
(vz,vt) (1) (See 演じる・1) to act (a part); to play (a role); (vz,vt) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (vz,vt) (3) to commit (a blunder); to pretend (e.g. to be a good father); to disgrace oneself |
漫ろに see styles |
sozoroni そぞろに |
(adverb) (kana only) in spite of oneself; somehow; without knowing why; vaguely |
潛心力 see styles |
senshinryoku せんしんりょく |
(out-dated kanji) (martial arts term) potential power |
潮汐力 see styles |
chousekiryoku / chosekiryoku ちょうせきりょく |
tidal force; tidal power |
潮汐能 see styles |
cháo xī néng chao2 xi1 neng2 ch`ao hsi neng chao hsi neng |
tidal power; tidal energy |
火光定 see styles |
huǒ guāng dìng huo3 guang1 ding4 huo kuang ting kakō jō |
The flame dhyāna by which the body is self-immolated. |
為己任 为己任 see styles |
wéi jǐ rèn wei2 ji3 ren4 wei chi jen |
to make it one's business; to take upon oneself to |
無反省 see styles |
muhansei / muhanse むはんせい |
lack of reflection (on one's conduct, failures, etc.); lack of self-examination; lack of introspection |
無實我 无实我 see styles |
wú shí wǒ wu2 shi2 wo3 wu shih wo mu jitsuga |
no true self |
無師智 无师智 see styles |
wú shī zhì wu2 shi1 zhi4 wu shih chih mushi chi |
Self-attained enlightenment, wisdom attained without a teacher, that of Buddha. |
無我所 无我所 see styles |
wú wǒ suǒ wu2 wo3 suo3 wu wo so mu gasho |
no objects of self |
無我空 无我空 see styles |
wú wǒ kōng wu2 wo3 kong1 wu wo k`ung wu wo kung muga kū |
emptiness of no-self |
無我義 无我义 see styles |
wú wǒ yì wu2 wo3 yi4 wu wo i muga gi |
meaning of no-self |
無我見 无我见 see styles |
wú wǒ jiàn wu2 wo3 jian4 wu wo chien mu gaken |
lacking the view of self |
無明力 无明力 see styles |
wú míng lì wu2 ming2 li4 wu ming li mumyō riki |
power of nescience |
無有我 无有我 see styles |
wú yǒu wǒ wu2 you3 wo3 wu yu wo mu u ga |
lacking self |
無根信 无根信 see styles |
wú gēn xìn wu2 gen1 xin4 wu ken hsin mukon shin |
Faith produced not of oneself but by Buddha in the heart. |
無自性 无自性 see styles |
wú zì xìng wu2 zi4 xing4 wu tzu hsing mu jishō |
asvabhāva; without self-nature, without a nature of its own, no individual nature; all things are without 自然性 individual nature or independent existence, being composed of elements which disintegrate. |
無著行 无着行 see styles |
wú zhuō xíng wu2 zhuo1 xing2 wu cho hsing mujaku gyō |
Unfettered action, power to overcome all obstacles. |
無表戒 无表戒 see styles |
wú biǎo jiè wu2 biao3 jie4 wu piao chieh muhyō kai |
The inward invisible power received with the commandments during ordination. |
無表業 无表业 see styles |
wú biǎo yè wu2 biao3 ye4 wu piao yeh muhyō gō |
The invisible power conferred at ordination, cf. 無作表 supra. |
無量力 无量力 see styles |
wú liáng lì wu2 liang2 li4 wu liang li muryōriki |
Immeasurable Power |
煩惱力 烦恼力 see styles |
fán nǎo lì fan2 nao3 li4 fan nao li bonnōriki |
power of affliction(s) |
熏習力 熏习力 see styles |
xūn xí lì xun1 xi2 li4 hsün hsi li kunjūriki |
power of impressions |
熱電廠 热电厂 see styles |
rè diàn chǎng re4 dian4 chang3 je tien ch`ang je tien chang |
thermoelectric power plant |
燻ぶる see styles |
fusuburu ふすぶる kusuburu くすぶる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter; (2) (kana only) to be sooty; to be smoke-stained; (3) (kana only) to seclude oneself; (v5r,vi) (1) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter; (2) (kana only) to be sooty; to be smoke-stained; (3) (kana only) to smoulder (e.g. a dispute); to smolder; (4) (kana only) to seclude oneself; (5) (kana only) to live in obscurity; to stay in the same level (of social position, circumstances, etc.) |
爆発力 see styles |
bakuhatsuryoku ばくはつりょく |
explosive power |
爆發力 爆发力 see styles |
bào fā lì bao4 fa1 li4 pao fa li |
explosive power (in athletics, music, dance etc); dynamic intensity |
爆發性 爆发性 see styles |
bào fā xìng bao4 fa1 xing4 pao fa hsing |
explosive power; explosive |
爭面子 争面子 see styles |
zhēng miàn zi zheng1 mian4 zi5 cheng mien tzu |
to do (sb) proud; to be a credit to (one's school etc); to make oneself look good; to build up one's image |
爲自己 为自己 see styles |
wéi zì jǐ wei2 zi4 ji3 wei tzu chi ijiko |
for oneself |
牽引力 牵引力 see styles |
qiān yǐn lì qian1 yin3 li4 ch`ien yin li chien yin li keninryoku けんいんりょく |
motive force; traction pulling power |
犠牲的 see styles |
giseiteki / giseteki ぎせいてき |
(adjectival noun) self-sacrificing |
独りで see styles |
hitoride ひとりで |
(expression) alone; by oneself; voluntarily; spontaneously; automatically |
独り言 see styles |
hitorigoto ひとりごと |
soliloquy; monologue; speaking to oneself |
独善的 see styles |
dokuzenteki どくぜんてき |
(adjectival noun) self-righteous |
独立系 see styles |
dokuritsukei / dokuritsuke どくりつけい |
(can be adjective with の) independent; unaffiliated; self-funding |
独習書 see styles |
dokushuusho / dokushusho どくしゅうしょ |
self-study guide or book |
猜得透 see styles |
cāi de tòu cai1 de5 tou4 ts`ai te t`ou tsai te tou |
to have sufficient insight to perceive; to suspect that ... |
献身的 see styles |
kenshinteki けんしんてき |
(adjectival noun) devoted; self-sacrificing |
獻殷勤 献殷勤 see styles |
xiàn yīn qín xian4 yin1 qin2 hsien yin ch`in hsien yin chin |
to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc); to fawn upon (an influential politician etc); to court sb's favor; to ingratiate oneself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Power of Oneself Self-Sufficient" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.