I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3023 total results for your Liv search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

集団生活

see styles
 shuudanseikatsu / shudansekatsu
    しゅうだんせいかつ
living in a group; communal living; community life

雖死猶生


虽死犹生

see styles
suī sǐ yóu shēng
    sui1 si3 you2 sheng1
sui ssu yu sheng
lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit

雙宿雙飛


双宿双飞

see styles
shuāng sù shuāng fēi
    shuang1 su4 shuang1 fei1
shuang su shuang fei
lit. to rest and fly together (idiom); fig. to live in each other's pockets; to be inseparable

離家出走


离家出走

see styles
lí jiā chū zǒu
    li2 jia1 chu1 zou3
li chia ch`u tsou
    li chia chu tsou
to leave home (to live somewhere else)

雨傘番組

see styles
 amagasabangumi
    あまがさばんぐみ
substitute for a scheduled live broadcast of a sporting event that was rained out

雪割り草

see styles
 yukiwarisou / yukiwariso
    ゆきわりそう
(1) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose

雪山童子

see styles
xuě shān tóng zǐ
    xue3 shan1 tong2 zi3
hsüeh shan t`ung tzu
    hsüeh shan tung tzu
 sessendouji / sessendoji
    せっせんどうじ
{Buddh} (See 釈迦) young ascetic of the Himalayas; one of the Buddha's past lives
young ascetic of the Himâlayas

霞を食う

see styles
 kasumiokuu / kasumioku
    かすみをくう
(exp,v5u) (1) to live on air; (exp,v5u) (2) (See 仙人・2) to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic)

露水夫妻

see styles
lù shuǐ fū qī
    lu4 shui3 fu1 qi1
lu shui fu ch`i
    lu shui fu chi
a couple in a short-lived, improper relationship

露水姻緣


露水姻缘

see styles
lù shuǐ yīn yuán
    lu4 shui3 yin1 yuan2
lu shui yin yüan
casual romance; short-lived relationship

面目躍如

see styles
 menmokuyakujo; menbokuyakujo
    めんもくやくじょ; めんぼくやくじょ
(adj-t,adv-to) (1) (yoji) demonstrative of one's worth; worthy of one's reputation; living up to one's name; characteristically masterful; (adj-t,adv-to) (2) (yoji) bolstering one's reputation; enhancing one's prestige; winning one honour; doing one credit

風樹の嘆

see styles
 fuujunotan / fujunotan
    ふうじゅのたん
(exp,n) regret for not appreciating one's parents when they were alive

風餐露宿


风餐露宿

see styles
fēng cān lù sù
    feng1 can1 lu4 su4
feng ts`an lu su
    feng tsan lu su
 fuusanroshuku / fusanroshuku
    ふうさんろしゅく
lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom); fig. to rough it
(yoji) living in the harsh outdoors; roughing it in the wilderness; enduring a difficult journey

食い上げ

see styles
 kuiage
    くいあげ
(1) losing one's means of livelihood; (2) (hist) suspension of a samurai's annual rice stipend; (3) fish swimming upwards after biting a fishhook

食い繋ぐ

see styles
 kuitsunagu
    くいつなぐ
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living

食い逸れ

see styles
 kuihagure
    くいはぐれ
missing a meal; losing means to make one's livelihood

食玉炊桂

see styles
shí yù chuī guì
    shi2 yu4 chui1 gui4
shih yü ch`ui kuei
    shih yü chui kuei
food is more precious than jade and firewood more expensive than cassia (idiom); the cost of living is very high

食言而肥

see styles
shí yán ér féi
    shi2 yan2 er2 fei2
shih yen erh fei
lit. to grow fat eating one's words (idiom); fig. not to live up to one's promises

飫甘饜肥


饫甘餍肥

see styles
yù gān yàn féi
    yu4 gan1 yan4 fei2
yü kan yen fei
to live off the fat of the land (idiom); to have a luxurious lifestyle

飯糗茹草


饭糗茹草

see styles
fàn qiǔ rú cǎo
    fan4 qiu3 ru2 cao3
fan ch`iu ju ts`ao
    fan chiu ju tsao
lit. to live on dry provisions and wild herbs (idiom); fig. to live in abject poverty

飽經滄桑


饱经沧桑

see styles
bǎo jīng cāng sāng
    bao3 jing1 cang1 sang1
pao ching ts`ang sang
    pao ching tsang sang
having lived through many changes

養尊處優


养尊处优

see styles
yǎng zūn chǔ yōu
    yang3 zun1 chu3 you1
yang tsun ch`u yu
    yang tsun chu yu
to live like a prince (idiom)

鮮活貨物


鲜活货物

see styles
xiān huó huò wù
    xian1 huo2 huo4 wu4
hsien huo huo wu
live cargo

鳶飛魚躍

see styles
 enpigyoyaku
    えんぴぎょやく
(1) (yoji) (rare) all of creation following their original natures, living and enjoying themselves freely; the kites fly and the fish leap; (2) (yoji) (rare) Heaven's will that all of creation shall follow their original natures and live freely; (3) (yoji) (rare) as a ruler's benevolence spreads, the people will find their places in the land based on their abilities

アナジル湾

see styles
 anajiruwan
    アナジルわん
(place-name) Anadyrskii Zaliv (bay)

オリーヴ色

see styles
 oriiiiro / oriiro
    オリーヴいろ
olive (colour, color); olive brown

オリーブ油

see styles
 oriibuyu / oribuyu
    オリーブゆ
(See オリーブオイル) olive oil

オリーブ色

see styles
 oriibuiro / oribuiro
    オリーブいろ
olive (colour, color); olive brown

Variations:
お侠
御侠

 okyan
    おきゃん
(noun or adjectival noun) (kana only) pert; tomboyish; impudent; lively; boisterous

お届け済み

see styles
 otodokezumi
    おとどけずみ
(can be adjective with の) (1) delivered (of a package, etc.); delivery completed; (can be adjective with の) (2) (See 届け済み) reported; notified; registered

カワラバト

see styles
 kawarabato
    カワラバト
(kana only) rock pigeon (Columba livia); rock dove

かんらん石

see styles
 kanranseki
    かんらんせき
olivine; peridot

キレッキレ

see styles
 kirekkire
    キレッキレ
(adj-na,adj-no,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) agile (person's movements); nimble; adroit; lively; brisk; skillful

クリル海峡

see styles
 kurirukaikyou / kurirukaikyo
    クリルかいきょう
(place-name) Pervyi Kuril'skii Proliv (channel)

ケルチ海峡

see styles
 keruchikaikyou / keruchikaikyo
    ケルチかいきょう
(place-name) Kerchenskii Proliv (channel)

ジャータカ

see styles
 jaataka / jataka
    ジャータカ
{Buddh} ancient Indian collection of tales on the early lives of Buddha (ca. 4th century BCE) (san: jātaka); Jataka

スハマソウ

see styles
 suhamasou / suhamaso
    スハマソウ
(kana only) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica f. variegata); liverleaf

スライバー

see styles
 suraibaa / suraiba
    スライバー
(See 篠・3) sliver (strand of loose fibers)

その日暮し

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

チャランゴ

see styles
 charango
    チャランゴ
charango (spa:); small lute-like stringed instrument, orig. from Bolivia

ツイキャス

see styles
 tsuikyasu
    ツイキャス
(serv) TwitCasting (live streaming service); (serv) TwitCasting (live streaming service)

デリバリー

see styles
 deribarii / deribari
    デリバリー
delivery

バタリアン

see styles
 batarian
    バタリアン
(work) Return of the Living Dead (film series); (wk) Return of the Living Dead (film series)

ハタンガ湾

see styles
 hatangawan
    ハタンガわん
(place-name) Khatangskii Zaliv (bay)

パリ症候群

see styles
 parishoukougun / parishokogun
    パリしょうこうぐん
{med} Paris syndrome (psychological problems associated with visiting or living in Paris)

ひとり暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

ピャルヌ湾

see styles
 pyarunuwan
    ピャルヌわん
(place-name) Zaliv Pyarnu (bay)

ぶつけ合う

see styles
 butsukeau
    ぶつけあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to knock (ideas) against each other; to present competing ideas; to have a lively exchange of ideas; (Godan verb with "u" ending) (2) to smash together; to crash into each other; to throw at each other

ブルガス湾

see styles
 burugasuwan
    ブルガスわん
(place-name) Burgaski Zaliv (bay)

ポスト投函

see styles
 posutotoukan / posutotokan
    ポストとうかん
(1) posting mail in a postbox or mailbox; (2) delivery of parcels, etc. to a specified location; postbox delivery

マスオさん

see styles
 masuosan
    マスオさん
(colloquialism) (from a character in the manga Sazae-san) (See 婿入り) husband who lives in his wife's family home without taking her surname

ミスミソウ

see styles
 misumisou / misumiso
    ミスミソウ
(kana only) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf

ミリボルト

see styles
 miriboruto
    ミリボルト
millivolt

モクセイ科

see styles
 mokuseika / mokuseka
    モクセイか
Oleaceae (olive family)

やって行く

see styles
 yatteiku / yatteku
    やっていく
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with

ゆうパック

see styles
 yuupakku / yupakku
    ゆうパック
{tradem} Yu-Pack; domestic parcel delivery service by Japan Post

ゆうメール

see styles
 yuumeeru / yumeeru
    ゆうメール
{tradem} Yu-Mail; Japan Post domestic small parcel delivery service

ライブドア

see styles
 raibudoa
    ライブドア
(company) Livedoor; (c) Livedoor

ライブ映像

see styles
 raibueizou / raibuezo
    ライブえいぞう
{comp} live video

ライブ配信

see styles
 raibuhaishin
    ライブはいしん
live stream; live streaming; live broadcasting (over the Internet)

ライブ音楽

see styles
 raibuongaku
    ライブおんがく
live music

レジェンド

see styles
 rejendo
    レジェンド
(1) legend; folklore; tradition; (2) legend (e.g. on a map); usage guide; (3) (living) legend; icon

一人住まい

see styles
 hitorizumai
    ひとりずまい
living by oneself

一人暮らし

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

一縷の望み

see styles
 ichirunonozomi
    いちるののぞみ
(exp,n) sliver of hope; gleam of hope; ray of hope

三昧月輪相


三昧月轮相

see styles
sān mèi yuè lún xiàng
    san1 mei4 yue4 lun2 xiang4
san mei yüeh lun hsiang
 zanmai getsurin sō
月輪三昧 The candra-maṇḍala, i.e. moon-wheel or disc samādhi; Nāgārjuna is said to have entered it and taken his departure as a cicada after delivering the Law (or patriarchate) to Kāṇadeva.

三界唯一心

see styles
sān jiè wéi yī xīn
    san1 jie4 wei2 yi1 xin1
san chieh wei i hsin
 sankai i isshin
The triple world is but one mind; from a verse of the 華嚴 sūtra; it proceeds 心外無別法, 心佛及衆生, 是三無差別 "outside mind there is no other thing; mind, Buddha, and all the living, these three are not different"; in other words, there is no differentiating between these three, for all is mind.

三能三不能

see styles
sān néng sān bù néng
    san1 neng2 san1 bu4 neng2
san neng san pu neng
 sannō sanfunō
The three things possible and impossible to a Buddha. He can (a) have perfect knowledge of all things; (b) know all the natures of all beings, and fathom the affairs of countless ages; (c) save countless beings. But he cannot (a) annihilate causality, i.e. karma; (b) save unconditionally; (c) end the realm of the living.

不在連絡票

see styles
 fuzairenrakuhyou / fuzairenrakuhyo
    ふざいれんらくひょう
(See 不在票) missed delivery notice; undeliverable item notice

不思議業相


不思议业相

see styles
bù sī yì yè xiàng
    bu4 si1 yi4 ye4 xiang4
pu ssu i yeh hsiang
 fushigi gossō
Inexpressible karma-merit always working for the benefit of the living.

中國新民黨


中国新民党

see styles
zhōng guó xīn mín dǎng
    zhong1 guo2 xin1 min2 dang3
chung kuo hsin min tang
New Democracy Party of China, a short-lived party founded in 2007 by human rights activist Guo Quan, who was jailed in 2009

二人暮らし

see styles
 futarigurashi
    ふたりぐらし
(expression) two people living together

五不可思議


五不可思议

see styles
wǔ bù kě sī yì
    wu3 bu4 ke3 si1 yi4
wu pu k`o ssu i
    wu pu ko ssu i
 go fukashigi
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas.

Variations:
五臓
五蔵

 gozou / gozo
    ごぞう
the five viscera (liver, lungs, heart, kidney and spleen)

仕出し弁当

see styles
 shidashibentou / shidashibento
    しだしべんとう
box lunches for delivery; catering meal

仕舞うた屋

see styles
 shimoutaya / shimotaya
    しもうたや
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business

住みごこち

see styles
 sumigokochi
    すみごこち
comfort (in living place)

住みにくい

see styles
 suminikui
    すみにくい
(adjective) inconvenient (residence); unpleasant (surroundings); difficult (to live in)

住み慣れる

see styles
 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

住み馴れる

see styles
 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

何不食肉糜

see styles
hé bù shí ròu mí
    he2 bu4 shi2 rou4 mi2
ho pu shih jou mi
lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat); fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight

佛陀伐那山

see styles
fó tuó fán à shān
    fo2 tuo2 fan2 a4 shan1
fo t`o fan a shan
    fo to fan a shan
 Buddabana san
Buddhavanagiri, 'a mountain near Rājagṛha famous for its rock caverns, in one of which Śākyamumi lived for a time.' Eitel.

作業員宿舎

see styles
 sagyouinshukusha / sagyoinshukusha
    さぎょういんしゅくしゃ
construction camp; bunkhouse; workers' living quarters

六種倶生惑


六种倶生惑

see styles
liù zhǒng jù shēng huò
    liu4 zhong3 ju4 sheng1 huo4
liu chung chü sheng huo
 roku shu gushō waku
The six deceivers common to all the living— greed, anger, torpor, ignorance, doubt, and incorrect views.

其の日暮し

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

出産予定日

see styles
 shussanyoteibi / shussanyotebi
    しゅっさんよていび
date a baby is due; expected delivery date; due date

分娩予定日

see styles
 bunbenyoteibi / bunbenyotebi
    ぶんべんよていび
(See 予定日・2,出産予定日) date a baby is due; expected delivery date; due date

Variations:
勇壮
雄壮

 yuusou / yuso
    ゆうそう
(adjectival noun) heroic; brave; majestic; soul-stirring; lively; gallant

勝手気まま

see styles
 kattekimama
    かってきまま
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

原生橄欖油


原生橄榄油

see styles
yuán shēng gǎn lǎn yóu
    yuan2 sheng1 gan3 lan3 you2
yüan sheng kan lan yu
virgin olive oil

取りあげる

see styles
 toriageru
    とりあげる
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child)

取り上げる

see styles
 toriageru
    とりあげる
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child)

受渡し検査

see styles
 ukewatashikensa
    うけわたしけんさ
{comp} delivery test

受渡し試験

see styles
 ukewatashishiken
    うけわたししけん
{comp} delivery test

口を糊する

see styles
 kuchionorisuru
    くちをのりする
(exp,vs-i) (idiom) to eke out a living; to barely manage to get by

名実相伴う

see styles
 meijitsuaitomonau / mejitsuaitomonau
    めいじつあいともなう
(exp,v5u) to be true to one's name; to live up to one's reputation

君子遠庖廚


君子远庖厨

see styles
jun zǐ yuàn páo chú
    jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2
chün tzu yüan p`ao ch`u
    chün tzu yüan pao chu
lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius); fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen

命からがら

see styles
 inochikaragara
    いのちからがら
(adverb) for dear life; barely escaping alive

命をつなぐ

see styles
 inochiotsunagu
    いのちをつなぐ
(exp,v5g) to survive; to continue living; to escape death

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Liv" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary