I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2236 total results for your Lim search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nanshitsugarasu なんしつガラス |
soft glass (esp. soda-lime glass) |
Variations: |
tsuraneru つらねる |
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (transitive verb) (2) (See 名を連ねる・なをつらねる,袂を連ねる・たもとをつらねる) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (transitive verb) (3) (See 美辞麗句を連ねる・びじれいくをつらねる,書き連ねる・かきつらねる) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (transitive verb) (4) to take along with; to bring with |
Variations: |
ichimiri いちミリ |
(usu. in neg. sentences as 1ミリも) (not even) an inch; (not even) a little bit; one millimeter |
Variations: |
ichijisokuhouchi / ichijisokuhochi いちじそくほうち |
first preliminary figure |
Variations: |
oaiso; oaisou / oaiso; oaiso おあいそ; おあいそう |
(1) (polite language) compliments; civilities; courtesies; flattery; (2) (polite language) hospitality; special treatment; entertainment; (3) (polite language) bill (at a restaurant); check |
Variations: |
gunyatto; kunyatto ぐにゃっと; くにゃっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐにゃり) flabbily; softly; limply; easily (bend); effortlessly; flexibly; mushily |
サブリミナルメッセージ see styles |
saburiminarumesseeji サブリミナルメッセージ |
subliminal message |
Variations: |
zoonsanjuu / zoonsanju ゾーンさんじゅう |
30 km-h zone (area in which the speed limit is 30 km-h) |
Variations: |
chirarizumu; chirarizumu チラリズム; ちらりズム |
(joc) the art of giving a brief glimpse (of skin, underwear, etc.) |
バリエーション・ルート |
barieeshon ruuto / barieeshon ruto バリエーション・ルート |
variation route (esp. in mountain-climbing); alternative route |
Variations: |
bikkoohiku びっこをひく |
(exp,v5k) to limp |
モーリシアングレゴリー see styles |
moorishianguregorii / moorishianguregori モーリシアングレゴリー |
ebony gregory (Stegastes limbatus) |
Variations: |
nobori のぼり |
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) (上り only) (See 上り列車) up-train; train heading toward the starting point of its route; (adj-no,n) (3) upbound (esp. toward Tokyo); (n,n-pref) (4) (上り only) (See 上り勾配・のぼりこうばい) upstream; uphill |
Variations: |
norikosu のりこす |
(transitive verb) (1) to ride past (one's stop); to overshoot; (transitive verb) (2) (See 乗り越える・1) to climb over; to get over; (transitive verb) (3) (obsolete) to overtake (a vehicle); to pass |
Variations: |
karinosashitome かりのさしとめ |
temporary injunction; preliminary injunction |
Variations: |
karioki かりおき |
(noun, transitive verb) (1) temporary placement; putting something in a place temporarily; (noun, transitive verb) (2) preliminary placement; provisional placement |
吾生也有涯,而知也無涯 吾生也有涯,而知也无涯 |
wú shēng yě yǒu yá , ér zhī yě wú yá wu2 sheng1 ye3 you3 ya2 , er2 zhi1 ye3 wu2 ya2 wu sheng yeh yu ya , erh chih yeh wu ya |
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis |
国土技術政策総合研究所 see styles |
kokudogijutsuseisakusougoukenkyuujo / kokudogijutsusesakusogokenkyujo こくどぎじゅつせいさくそうごうけんきゅうじょ |
(org) National Institute for Land and Infrastructure Management; NILIM; (o) National Institute for Land and Infrastructure Management; NILIM |
Variations: |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (adj-na,adj-no) (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
Variations: |
saikouchou / saikocho さいこうちょう |
climax; peak; zenith; apex |
Variations: |
hate はて |
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence |
Variations: |
onwa おんわ |
(noun or adjectival noun) (1) (温和 only) mild (climate); temperate; clement; pleasant; agreeable; (noun or adjectival noun) (2) gentle (nature, personality, etc.); mild; quiet; pleasant; (noun or adjectival noun) (3) moderate (statement, measure, etc.); mild; temperate |
Variations: |
rikkenkunshusei / rikkenkunshuse りっけんくんしゅせい |
constitutional monarchy; limited monarchy |
Variations: |
rikkenkunshusei / rikkenkunshuse りっけんくんしゅせい |
constitutional monarchy; limited monarchy |
Variations: |
kikasedokoro きかせどころ |
most moving part; compelling part (of story); climax |
聯合國氣候變化框架公約 联合国气候变化框架公约 see styles |
lián hé guó qì hòu biàn huà kuàng jià gōng yuē lian2 he2 guo2 qi4 hou4 bian4 hua4 kuang4 jia4 gong1 yue1 lien ho kuo ch`i hou pien hua k`uang chia kung yüeh lien ho kuo chi hou pien hua kuang chia kung yüeh |
United Nations Framework Convention on Climate Change |
Variations: |
senobi せのび |
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
Variations: |
sanji さんじ |
eulogy; compliment |
Variations: |
saikakissuisen さいかきっすいせん |
Plimsoll line; Plimsoll mark; load line |
Variations: |
haioriru はいおりる |
(v1,vi) to climb down; to crawl down |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
dodoitsu どどいつ |
(hist) dodoitsu; unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern |
野火燒不盡,春風吹又生 野火烧不尽,春风吹又生 |
yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1 yeh huo shao pu chin , ch`un feng ch`ui yu sheng yeh huo shao pu chin , chun feng chui yu sheng |
lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb); fig. cannot be easily eliminated; abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] |
Variations: |
aodaishou; aodaishou / aodaisho; aodaisho あおだいしょう; アオダイショウ |
(kana only) Japanese rat snake (Elaphe climacophora) |
Variations: |
fuusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk) / fusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk) ふうしゃ(風車); かざぐるま; カザグルマ(sk) |
(1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant) |
Variations: |
kiiraimu; kii raimu / kiraimu; ki raimu キーライム; キー・ライム |
Key lime (Citrus x aurantiifolia); acid lime |
サブリミナル・メッセージ |
saburiminaru messeeji サブリミナル・メッセージ |
subliminal message |
Variations: |
jinraimu; jin raimu ジンライム; ジン・ライム |
gin and lime |
Variations: |
separeeta; separeetaa / separeeta; separeeta セパレータ; セパレーター |
(1) separator; sorter; extractor; (2) delimiter; separator; (3) {elec} separator (membrane); (4) (See 剥離紙) release paper; release liner |
Variations: |
taratara(p); taratara たらたら(P); タラタラ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drop-by-drop; dripping; dribbling; in a trickle; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (esp. speaking, e.g. complaints, compliments); in great profusion; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) sluggishly; dawdling |
Variations: |
perapera; perapera(p) ペラペラ; ぺらぺら(P) |
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluently (speaking a foreign language); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) one after the other (flipping through pages); (adj-no,adj-na,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak |
Variations: |
roshugenkai(roshu限界); rosshugenkai(rosshu限界) ロシュげんかい(ロシュ限界); ロッシュげんかい(ロッシュ限界) |
Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces) |
Variations: |
sasu さす |
(transitive verb) (1) to pierce; to stab; to prick; to stick; to thrust; (transitive verb) (2) (rarely also written 螫す) to sting; to bite; (transitive verb) (3) to sew; to stitch; to embroider; (transitive verb) (4) (See 差す・11) to pole (a boat); (transitive verb) (5) to catch (with a limed pole); (transitive verb) (6) {baseb} to put (a runner) out; to pick off |
Variations: |
mochijikan もちじかん |
(1) time assigned to one; (one's) allotted time; time limit; (2) teaching load (in hours) |
日本エアーテック株式会社 see styles |
nihoneaatekkukabushikigaisha / nihoneatekkukabushikigaisha にほんエアーテックかぶしきがいしゃ |
(org) Airtech Japan Limited; (o) Airtech Japan Limited |
Variations: |
kikuimushi; kikuimushi きくいむし; キクイムシ |
(1) (kana only) bark beetle (Scolytidae spp.); (2) gribble (Limnoria lignorum) |
東京エレクトロン株式会社 see styles |
toukyouerekutoronkabushikigaisha / tokyoerekutoronkabushikigaisha とうきょうエレクトロンかぶしきがいしゃ |
(org) Tokyo Electron Limited; (o) Tokyo Electron Limited |
東芝イーエムアイ株式会社 see styles |
toushibaiiemuaikabushikigaisha / toshibaiemuaikabushikigaisha とうしばイーエムアイかぶしきがいしゃ |
(org) Toshiba-EMI Limited; (o) Toshiba-EMI Limited |
Variations: |
kishou / kisho きしょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 天気・1) weather; climate; (2) (rare) (See 気性) disposition; temperament |
Variations: |
namagoroshi なまごろし |
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously |
粍(ateji)(rK) |
mirimeetoru(p); mirimeetaa / mirimeetoru(p); mirimeeta ミリメートル(P); ミリメーター |
(kana only) millimeter (fre: millimètre); millimetre |
Variations: |
shitai したい |
limbs; arms and legs; body |
Variations: |
kyasha きゃしゃ |
(noun or adjectival noun) (1) dainty; delicate; slender; slim and elegant; (noun or adjectival noun) (2) fragile (e.g. furniture); delicate; frail |
Variations: |
taiji たいじ |
(noun, transitive verb) (1) extermination; elimination; eradication; destruction; suppression; subjugation; getting rid of; stamping out; wiping out; rooting out; (noun, transitive verb) (2) {Buddh} renouncing worldly desires (in order to concentrate on Buddhist teachings); (noun, transitive verb) (3) curing (an illness) |
Variations: |
karinsansekkai(過燐酸石灰); karinsansekkai(過rin酸石灰) かりんさんせっかい(過燐酸石灰); かリンさんせっかい(過リン酸石灰) |
superphosphate of lime; calcium superphosphate |
Variations: |
kagirinai かぎりない |
(adjective) unlimited; endless; boundless; infinite |
電子制御ブレーキシステム see styles |
denshiseigyobureekishisutemu / denshisegyobureekishisutemu でんしせいぎょブレーキシステム |
electronic brakeforce distribution; electronic brakeforce limitation; EBD; EBFD; EBL |
Variations: |
uohininoboru; uokoorininoboru うおひにのぼる; うおこおりにのぼる |
(expression) (See 七十二候) third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface) |
Variations: |
osejioiu おせじをいう |
(exp,v5u) to flatter; to pay empty compliments |
Variations: |
girigirimade; girigirimade ぎりぎりまで; ギリギリまで |
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point |
Variations: |
chirattomiru(chiratto見ru); chirattomiru(chiratto見ru) ちらっとみる(ちらっと見る); チラッとみる(チラッと見る) |
(exp,v1) (See ちらっと) to glance at; to glimpse |
Variations: |
funyafunya; funyafunya ふにゃふにゃ; フニャフニャ |
(noun/participle) (1) limpness; (adj-na,adj-no) (2) soft; limp; flabby; (adj-na,adj-no) (3) (sometimes instead of むにゃむにゃ) mumbling; talking with food in one's mouth |
Variations: |
rimujin(p); rimujiin / rimujin(p); rimujin リムジン(P); リムジーン |
(1) limousine (stretched car); (2) (abbreviation) (See リムジンバス) shuttle bus (usu. to airport) |
Variations: |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
Variations: |
shikiri しきり |
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) {sumo} preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for |
Variations: |
karadagamotanai からだがもたない |
(exp,adj-i) (See 身が持たない・1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body |
Variations: |
hairu はいる |
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive; (v5r,vi) (2) to join (a club, company, etc.); to enter (a university, the army, etc.); to enroll (in); to go into (e.g. politics); to get into; (v5r,vi) (3) to be contained (in); to be included (in); to be inside (e.g. a box); to come under (a heading); to belong (in a category); (v5r,vi) (4) to (be able to) fit (in a container, building, etc.); to be (able to be) held; to be (able to be) accommodated; (v5r,vi) (5) to be introduced; to be brought in; to be installed; (v5r,vi) (6) to be received; to be obtained; (v5r,vi) (7) to be scored (of points); to be won (of votes); (v5r,vi) (8) to turn on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (9) to enter (a month, season, etc.); to reach (e.g. a climax); to get to (e.g. the main topic); to enter into (e.g. negotiations); to start (doing); to begin; (v5r,vi) (10) to form (of a crack, fissure, etc.); to develop; (v5r,vi) (11) to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.); to be applied (e.g. of strength); (v5r,vi) (12) to be ready (of tea, coffee, etc.); to be made; (v5r,vi) (13) to enter the body (of alcohol); to become drunk |
Variations: |
osameru おさめる |
(transitive verb) (1) to put (into); to put away (in); to put back (in); to keep (in); to store (in); to restore (to its place); (transitive verb) (2) (収める only) to include (in an anthology, catalogue, etc.); to contain; to publish (in); to capture (on film); (transitive verb) (3) (収める only) to achieve (results, success, etc.); to obtain; to get; to gain; to win; to make (a profit); (transitive verb) (4) (納める only) to pay (fees, taxes, etc.); to deliver; to supply; (transitive verb) (5) to accept (a gift or money); (transitive verb) (6) to keep (within a limit); (transitive verb) (7) to offer (to a shrine, deity, etc.); to dedicate; (transitive verb) (8) (See 治める・2) to subdue; to suppress; to settle; (v1,vt,suf) (9) (納める only) to finish; to conclude; to wind up; to bring to a close |
Variations: |
torisaru とりさる |
(transitive verb) to remove; to eliminate |
Variations: |
kaimamiru かいまみる |
(transitive verb) to take a peep at; to catch a glimpse of |
Variations: |
shirisubomi(尻subomi, 尻窄mi); shiritsubomi(尻tsubomi, 尻窄mi) しりすぼみ(尻すぼみ, 尻窄み); しりつぼみ(尻つぼみ, 尻窄み) |
weak ending; tapering; anticlimax; tame ending |
Variations: |
hatate はたて |
(archaism) end; limit; extremity |
気候変動枠組条約締約国会議 see styles |
kikouhendouwakugumijouyakuteiyakukokukaigi / kikohendowakugumijoyakuteyakukokukaigi きこうへんどうわくぐみじょうやくていやくこくかいぎ |
(ev) United Nations Climate Change Conference; Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change; COP; (ev) United Nations Climate Change Conference; Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change; COP |
消除對婦女一切形式歧視公約 消除对妇女一切形式歧视公约 see styles |
xiāo chú duì fù nǚ yī qiè xíng shì qí shì gōng yuē xiao1 chu2 dui4 fu4 nu:3 yi1 qie4 xing2 shi4 qi2 shi4 gong1 yue1 hsiao ch`u tui fu nü i ch`ieh hsing shih ch`i shih kung yüeh hsiao chu tui fu nü i chieh hsing shih chi shih kung yüeh |
Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women |
Variations: |
numenume; numenume ぬめぬめ; ヌメヌメ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) wet and glistening; slimy; slippery |
Variations: |
soushin / soshin そうしん |
(1) slim figure; slender body; (2) slimming; weight reduction |
Variations: |
hodogaaru / hodogaru ほどがある |
(exp,v5r-i) (usu. as ...にも程がある; used to criticize something as being unacceptable) to have a limit; to go too far (e.g. of a joke) |
Variations: |
shimebi しめび |
(See 締め切り日) time limit; closing day; settlement day (payment); deadline |
Variations: |
migamotanai みがもたない |
(exp,adj-i) (1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body; (exp,adj-i) (2) unable to maintain one's fortune |
Variations: |
kagirinaku かぎりなく |
(exp,adv) unlimitedly; without limit; without end; endlessly; infinitely; exceedingly |
Variations: |
torisashi とりさし |
(1) {food} (See 刺身) sliced raw chicken meat; chicken sashimi; (2) catching birds (using a birdlime-covered pole); bird catcher |
Variations: |
oseji おせじ |
flattery; compliment |
Variations: |
kurimogurafu; kuraimogurafu クリモグラフ; クライモグラフ |
climograph |
Variations: |
suratto; suratto; suratto すらっと; スラッと; スラっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See すらり・1) slender; slim |
Variations: |
surimuapu; surimu apu スリムアップ; スリム・アップ |
slimming down (wasei: slim up) |
Variations: |
soodagarasu; sooda garasu ソーダガラス; ソーダ・ガラス |
(abbreviation) soda-lime glass |
Variations: |
baimakkuruu; baimakuruu / baimakkuru; baimakuru バイマックルー; バイマクルー |
(See コブミカン) kaffir lime leaves (tha: bai ma-gkrood) |
Variations: |
piikukatto; piiku katto / pikukatto; piku katto ピークカット; ピーク・カット |
limit on maximum power consumption (wasei: peak cut) |
Variations: |
hirukuraimu; hiru kuraimu ヒルクライム; ヒル・クライム |
hill climb |
Variations: |
furiirento; furii rento / furirento; furi rento フリーレント; フリー・レント |
free rent (for a limited time at the start of a new rental contract) |
ブルーアンドイエロークロミス see styles |
buruuandoierookuromisu / buruandoierookuromisu ブルーアンドイエロークロミス |
Limbaugh's damselfish (Chromis limbaughi); blue-and-yellow chromis |
Variations: |
mirukuhooru; miruku hooru ミルクホール; ミルク・ホール |
milk bar (wasei: milk hall); small shop selling milk, sweets, snacks, limited foodstuffs, etc. |
Variations: |
musurimu; mosurimu; mosuremu ムスリム; モスリム; モスレム |
Muslim (ara:) |
Variations: |
raimabiin; raima biin / raimabin; raima bin ライマビーン; ライマ・ビーン |
lima bean |
Variations: |
rimujinbasu; rimujin basu リムジンバス; リムジン・バス |
airport shuttle bus (wasei: limousine bus) |
Variations: |
norikosu のりこす |
(transitive verb) (1) to ride past (one's stop); to overshoot; (transitive verb) (2) (See 乗り越える・1) to climb over; to get over; (transitive verb) (3) to overtake (in a vehicle); to pass |
加爾基(ateji)(rK) |
karuki カルキ |
(kana only) (abbreviation) (See クロールカルキ) chlorinated lime (ger: Kalk, dut: kalk); calcium hypochlorite; chloride of lime; bleaching powder |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words |
Variations: |
zareuta ざれうた |
funny song; comic song; limerick |
Variations: |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,adj-f,v5r) (2) (after adjectival noun. e.g. 退屈極まる話) extremely; (v5r,vi) (3) (esp. 窮まる. occ. 谷まる) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (v5r,vi) (4) to be decided; to be settled |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.