Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4117 total results for your Kempo Karate - Law of the Fist Empty Hand search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

間近い

see styles
 majikai
    まぢかい
(adjective) near at hand

関税法

see styles
 kanzeihou / kanzeho
    かんぜいほう
{law} Customs Act

防止法

see styles
 boushihou / boshiho
    ぼうしほう
anti-... law

阿片法

see styles
 ahenhou / ahenho
    あへんほう
Opium Law (1954)

阿薩多


阿萨多

see styles
ā sà duō
    a1 sa4 duo1
a sa to
 Asatta
aṣāḍhā, is a double nakṣatra (two lunar mansions) associated with 箕, stars in Sagittarius; this form is said to be pūrvāṣāḍhā and is intp. as 軫, i.e. stars in Corvus, but these stars are in the Indian constellation Hastā, the Hand, which may be the more correct transliteration; cf. 阿沙陀.

附著物


附着物

see styles
fù zhuó wù
    fu4 zhuo2 wu4
fu cho wu
fixture (law); attachment

陳述書


陈述书

see styles
chén shù shū
    chen2 shu4 shu1
ch`en shu shu
    chen shu shu
 chinjutsusho
    ちんじゅつしょ
representation letter (law); a brief; written statement; declaration
written statement; statement of facts; affidavit; petition

電波法

see styles
 denpahou / denpaho
    でんぱほう
{law} the Radio Law

領収書

see styles
 ryoushuusho / ryoshusho
    りょうしゅうしょ
formal receipt (of payment; oft. hand-written)

領収証

see styles
 ryoushuushou / ryoshusho
    りょうしゅうしょう
simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses); hand-written receipt

風火輪


风火轮

see styles
fēng huǒ lún
    feng1 huo3 lun2
feng huo lun
(martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting; (Daoism) a magical pair of wheels on which one can stand to ride at great speed, used by Nezha 哪吒[Ne2 zha5]; (fig.) never-ending treadmill

風適法

see styles
 fuutekihou / futekiho
    ふうてきほう
(abbreviation) Law Controlling Business Affecting Public Morals; Adult Entertainment Law; Amusement Businesses Law; Entertainment Businesses Law

食管法

see styles
 shokkanhou / shokkanho
    しょっかんほう
law governing food quality

食糧法

see styles
 shokuryouhou / shokuryoho
    しょくりょうほう
Law for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food

鶴の技

see styles
 tsurunowaza
    つるのわざ
(fict) crane kick (in the movie Karate Kid); (fic) crane kick (in the movie Karate Kid)

龍形拳


龙形拳

see styles
lóng xíng quán
    long2 xing2 quan2
lung hsing ch`üan
    lung hsing chüan
Long Xing Quan - "Dragon Fist" - Martial Art

JAS法

see styles
 jasuhou / jasuho
    ジャスほう
{law} Act on Japanese Agricultural Standards; JAS Law

NPO法

see styles
 enupiioohou / enupiooho
    エヌピーオーほう
{law} (See 特定非営利活動促進法) NPO law; Act on Promotion of Specified Non-profit Activities

Vサイン

see styles
 buisain
    ブイサイン
(See ピースサイン) V sign (hand gesture); peace sign

アガリ役

see styles
 agariyaku
    アガリやく
(mahj) winning hand

アツシボ

see styles
 atsushibo
    アツシボ
(slang) (abbreviation) (from 熱いおしぼり) (See お絞り) hot, moistened hand towel (supplied at table)

あへん法

see styles
 ahenhou / ahenho
    あへんほう
Opium Law (1954)

あり合せ

see styles
 ariawase
    ありあわせ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready

オーラス

see styles
 oorasu
    オーラス
{mahj} final hand of a game (i.e. south round, fourth hand) (wasei: all last)

お下がり

see styles
 osagari
    おさがり
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs

お代わり

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お替わり

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

カノン法

see styles
 kanonhou / kanonho
    カノンほう
canon law

がら明き

see styles
 garaaki / garaki
    がらあき
(noun or adjectival noun) (1) virtually empty; quite empty; (2) inadequately defended; defenseless; defenceless

がら空き

see styles
 garasuki
    がらすき
    garaaki / garaki
    がらあき
(noun or adjectival noun) virtually empty; quite empty; (noun or adjectival noun) (1) virtually empty; quite empty; (2) inadequately defended; defenseless; defenceless

かん口令

see styles
 kankourei / kankore
    かんこうれい
gag order; gag rule; gag law

ギニョル

see styles
 ginyoru
    ギニョル
hand puppet (fre: guignol)

クーハン

see styles
 guupan / gupan
    グーパン
(noun/participle) (colloquialism) (See パンチ・1) punch (with a fist)

クイタン

see styles
 kuitan
    クイタン
(mahj) having an open hand and no end or honor tiles (yaku, not allowed in some rules); having only suited tiles between 2 and 8 inclusive and having called tiles

ケータイ

see styles
 keetai
    ケータイ
(n,vs,adj-no) (1) something carried (in the hand); handheld; portable; (2) (abbreviation) (colloquialism) (kana only) mobile telephone; cell phone

ケイタイ

see styles
 keitai / ketai
    ケイタイ
(n,vs,adj-no) (1) something carried (in the hand); handheld; portable; (2) (abbreviation) (colloquialism) (kana only) mobile telephone; cell phone

すきっ腹

see styles
 sukippara
    すきっぱら
empty stomach; hunger

ずぼら箸

see styles
 zuborabashi
    ずぼらばし
(rare) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette)

その代り

see styles
 sonokawari
    そのかわり
(conjunction) instead; but (on the other hand)

その反面

see styles
 sonohanmen
    そのはんめん
(expression) on the other hand

つき出す

see styles
 tsukidasu
    つきだす
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police)

つづれ錦

see styles
 tsuzurenishiki
    つづれにしき
(hand-woven) brocade

つん出す

see styles
 tsundasu
    つんだす
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police)

なれ合い

see styles
 nareai
    なれあい
(1) collusion; conspiracy; (2) common-law marriage; illicit intercourse; liaison

にぎり鮨

see styles
 nigirizushi
    にぎりずし
(food term) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.

はねけん

see styles
 haneken
    はねけん
(1) {hanaf} (See 手役) one three-of-a-kind and one pair (in a dealt hand); (2) (See けん玉) haneken (kendama trick)

ばば抜き

see styles
 babanuki
    ばばぬき
(1) old maid (card game); (2) (slang) living without one's mother-in-law

ピカイチ

see styles
 pikaichi
    ピカイチ
(1) scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards; (2) something (or someone) that stands out above the rest

ひじ当て

see styles
 hijiate
    ひじあて
(1) (detachable) elbow rest; arm rest; elbow pad; (2) (martial arts term) elbow strike (karate)

ファトワ

see styles
 fatowa
    ファトワ
fatwa (ara: fatwa); legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue

ベタオリ

see styles
 betaori
    ベタオリ
{mahj} (See 降り・おり) giving up on winning a hand and discarding only safe tiles

ベテラン

see styles
 beteran
    ベテラン
(noun - becomes adjective with の) person with a lot of experience; old hand; veteran (in a particular field)

ぽい捨て

see styles
 poisute
    ぽいすて
littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away

ぽんこつ

see styles
 ponkotsu
    ぽんこつ
(noun - becomes adjective with の) (1) piece of junk (esp. dismantled or broken down car); worn-out article; (2) hitting (with fist); striking

ぽんぽこ

see styles
 ponpoko
    ぽんぽこ
(adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sounding of a drum or hand drum; sound of drums; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) full (stomach); bursting

ムコ養子

see styles
 mukoyoushi / mukoyoshi
    ムコようし
son-in-law taken (adopted) into family

もの作り

see styles
 monozukuri
    ものづくり
    monotsukuri
    ものつくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

ローマ法

see styles
 roomahou / roomaho
    ローマほう
(hist) Roman law

一切皆空

see styles
yī qiè jiē kōng
    yi1 qie4 jie1 kong1
i ch`ieh chieh k`ung
    i chieh chieh kung
 issaikaikuu / issaikaiku
    いっさいかいくう
(expression) (yoji) matter is void; all is vanity
all is empty

一句道盡


一句道尽

see styles
yī jù dào jìn
    yi1 ju4 dao4 jin4
i chü tao chin
 ikku ni dōjinsu
With one word to make clear the whole Law.

一向不空

see styles
yī xiàng bù kōng
    yi1 xiang4 bu4 kong1
i hsiang pu k`ung
    i hsiang pu kung
 ikkō fukū
exclusively non-empty

一味瀉甁


一味泻甁

see styles
yī wèi xiè píng
    yi1 wei4 xie4 ping2
i wei hsieh p`ing
    i wei hsieh ping
 ichimi shabyō
Completely, exhaustively, e.g. as water can be poured from one bottle to another without loss, so should be a master's pouring of the Law into the minds of his disciples.

一實無相


一实无相

see styles
yī shí wú xiàng
    yi1 shi2 wu2 xiang4
i shih wu hsiang
 ichijitsu musō
The one reality being indivisible is apart from all transient (or empty) forms, and is therefore styled the formless, e.g. the invisible.

一手遮天

see styles
yī shǒu zhē tiān
    yi1 shou3 zhe1 tian1
i shou che t`ien
    i shou che tien
lit. to hide the sky with one hand; to hide the truth from the masses

一把好手

see styles
yī bǎ hǎo shǒu
    yi1 ba3 hao3 shou3
i pa hao shou
expert; dab hand

一本締め

see styles
 ipponjime
    いっぽんじめ
(1) hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (3-3-3-1 rhythm, done once); (2) single clap after a cheer

一気通貫

see styles
 ikkitsuukan / ikkitsukan
    いっきつうかん
(1) {mahj} pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9) as three chows; (2) streamlined production system

一炊の夢

see styles
 issuinoyume
    いっすいのゆめ
an empty dream

一無所獲


一无所获

see styles
yī wú suǒ huò
    yi1 wu2 suo3 huo4
i wu so huo
to gain nothing; to end up empty-handed

一筆抹殺


一笔抹杀

see styles
yī bǐ mǒ shā
    yi1 bi3 mo3 sha1
i pi mo sha
to blot out at one stroke; to reject out of hand; to deny without a hearing

一臂之力

see styles
yī bì zhī lì
    yi1 bi4 zhi1 li4
i pi chih li
(lend) a helping hand

一般規定


一般规定

see styles
yī bān guī dìng
    yi1 ban1 gui1 ding4
i pan kuei ting
ordinary provision (law)

一色二順

see styles
 isshokuryanjun
    いっしょくリャンじゅん
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit)

一色同順

see styles
 isshokudoujun / isshokudojun
    いっしょくどうじゅん
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit)

七手八腳


七手八脚

see styles
qī shǒu bā jiǎo
    qi1 shou3 ba1 jiao3
ch`i shou pa chiao
    chi shou pa chiao
(idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)

七滅諍法


七灭诤法

see styles
qī miè zhēng fǎ
    qi1 mie4 zheng1 fa3
ch`i mieh cheng fa
    chi mieh cheng fa
 shichi metsujō hō
saptādhikaraṇa-śamatha. Seven rules given in the Vinaya for settling disputes among the monks. Disputes arise from causes : from arguments; from discovery of misconduct; judgment and punishment of such; the correctness or otherwise of a religious observance. The seven rules are : 現前毘尼 saṃmukha-vinaya, face to face evidence, or appeal to the law; 憶念毘尼 smṛti-vinaya, witness or proof; 不痴毘尼 amūḍha-vinaya, irresponsibility, e.g. lunacy; 自言毘尼 tatsvabhavaiṣīya-vinaya, voluntary confession; 多語毘尼 pratijñākāraka-vinaya, decision by majority vote; 罪處所毘尼 yadbhūyasikīya-vinaya, condemnation of unconfessed sin by the 白四 or jñapticaturthin method, i.e. to make a statement and ask thrice for judgment; 草覆地毘尼 tṛṇastāraka-vinaya. , i.e. covering the mud with straw, i.e. in protracted disputes the appointment by each side of an elder to spread the straw of the law over the mud of the dispute.

三本締め

see styles
 sanbonjime
    さんぼんじめ
(See 一本締め・いっぽんじめ・1) threefold repetition of the "ipponjime" 3-3-3-1 hand-clapping pattern to celebrate a conclusion or completion

三歸受法


三归受法

see styles
sān guī shòu fǎ
    san1 gui1 shou4 fa3
san kuei shou fa
 sanki juhō
The receiving of the Law, or admission of a lay disciple, after recantation of his previous wrong belief and sincere repetition to the abbot or monk of the three refuges 三歸.

三種灌頂


三种灌顶

see styles
sān zhǒng guàn dǐng
    san1 zhong3 guan4 ding3
san chung kuan ting
 sanshu kanjō
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life.

三色同刻

see styles
 sanshokudoukoku; sanshokudoukoo / sanshokudokoku; sanshokudokoo
    さんしょくどうこく; さんしょくどうコー
{mahj} triple pung; winning hand containing the same pung in each of the three suits

三色同順

see styles
 sanshokudoujun / sanshokudojun
    さんしょくどうじゅん
{mahj} triple run; winning hand containing the same chow in each of the three suits

三藏法師


三藏法师

see styles
sān zàng fǎ shī
    san1 zang4 fa3 shi1
san tsang fa shih
 sanzō hosshi
monk who has mastered the scriptures; (esp.) Xuanzang 玄奘[Xuan2 zang4] (602-664)
A teacher of the Law; especially 玄奘 Xuanzang of the Tang dynasty; and cf. 般若.

三重法界

see styles
sān zhòng fǎ jiè
    san1 zhong4 fa3 jie4
san chung fa chieh
 sanjū hokkai
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole.

上がり役

see styles
 agariyaku
    あがりやく
(mahj) winning hand

上下其手

see styles
shàng xià qí shǒu
    shang4 xia4 qi2 shou3
shang hsia ch`i shou
    shang hsia chi shou
to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint; fig. conspiring to defraud

上告理由

see styles
 joukokuriyuu / jokokuriyu
    じょうこくりゆう
{law} ground for appeal

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

不偷不搶


不偷不抢

see styles
bù tōu bù qiǎng
    bu4 tou1 bu4 qiang3
pu t`ou pu ch`iang
    pu tou pu chiang
to be law-abiding (idiom)

不可抗力

see styles
bù kě kàng lì
    bu4 ke3 kang4 li4
pu k`o k`ang li
    pu ko kang li
 fukakouryoku / fukakoryoku
    ふかこうりょく
force majeure; act of God
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) act of God; irresistible force; inevitability; (noun - becomes adjective with の) (2) {law} force majeure; vis major

不可抗拒

see styles
bù kě kàng jù
    bu4 ke3 kang4 ju4
pu k`o k`ang chü
    pu ko kang chü
act of God; force majeure (law); irresistible (idiom)

不可收拾

see styles
bù kě shōu shí
    bu4 ke3 shou1 shi2
pu k`o shou shih
    pu ko shou shih
irremediable; unmanageable; out of hand; hopeless

不成文法

see styles
bù chéng wén fǎ
    bu4 cheng2 wen2 fa3
pu ch`eng wen fa
    pu cheng wen fa
unwritten law

不昧因果

see styles
bù mèi yīn guǒ
    bu4 mei4 yin1 guo3
pu mei yin kuo
 fumai inga
not ignoring the law of cause and effect

不服申立

see styles
 fufukumoushitate / fufukumoshitate
    ふふくもうしたて
(irregular okurigana usage) (law) petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action)

不正競争

see styles
 fuseikyousou / fusekyoso
    ふせいきょうそう
{law} unfair competition; anti-competitive practices

不法残留

see styles
 fuhouzanryuu / fuhozanryu
    ふほうざんりゅう
{law} (illegally) overstaying one's visa

不空眞如

see styles
bù kōng zhēn rú
    bu4 kong1 zhen1 ru2
pu k`ung chen ju
    pu kung chen ju
 fukū shinnyo
non-empty thusness

不落因果

see styles
bù luò yīn guǒ
    bu4 luo4 yin1 guo3
pu lo yin kuo
 furaku inga
not falling under the law of cause and effect

世代相傳


世代相传

see styles
shì dài xiāng chuán
    shi4 dai4 xiang1 chuan2
shih tai hsiang ch`uan
    shih tai hsiang chuan
passed on from generation to generation (idiom); to hand down

丟三落四


丢三落四

see styles
diū sān là sì
    diu1 san1 la4 si4
tiu san la ssu
forgetful; empty-headed

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Kempo Karate - Law of the Fist Empty Hand" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary