Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5282 total results for your Go-Dan 5th Degree Black Belt search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

往善趣

see styles
wǎng shàn qù
    wang3 shan4 qu4
wang shan ch`ü
    wang shan chü
 ō zenshu
go to advantageous rebirths

往惡趣


往恶趣

see styles
wǎng è qù
    wang3 e4 qu4
wang o ch`ü
    wang o chü
 ō akushu
go to evil rebirths

往生業


往生业

see styles
wǎng shēng yè
    wang3 sheng1 ye4
wang sheng yeh
 ōjō gō
activities that result in rebirth in the Pure Land

律儀斷


律仪断

see styles
lǜ yí duàn
    lv4 yi2 duan4
lü i tuan
 ritsugi dan
to eliminate [affliction] by guarding the senses

後一条

see styles
 goichijou / goichijo
    ごいちじょう
(person) Go Ichijō

後三条

see styles
 gosanjou / gosanjo
    ごさんじょう
(person) Go Sanjō

後亀山

see styles
 gokameyama
    ごかめやま
(person) Go Kameyama

後二条

see styles
 gonijou / gonijo
    ごにじょう
(person) Go Nijō

後伏見

see styles
 gofushimi
    ごふしみ
(person) Go Fushimi

後僧堂


后僧堂

see styles
hòu sēng táng
    hou4 seng1 tang2
hou seng t`ang
    hou seng tang
 go sōdō
rear hall

後刹那


后刹那

see styles
hòu chàn à
    hou4 chan4 a4
hou ch`an a
    hou chan a
 go setsuna
final instant

後北条

see styles
 gohoujou / gohojo
    ごほうじょう
(person) Go Houjō

後堀河

see styles
 gohorikawa
    ごほりかわ
(person) Go Horikawa

後奈良

see styles
 gonara
    ごなら
(person) Go Nara

後宇多

see styles
 goudaa / goda
    ごうだあ
(person) Go Uda

後安居


后安居

see styles
hòu ān jū
    hou4 an1 ju1
hou an chü
 go ango
late retreat

後小松

see styles
 gokomatsu
    ごこまつ
(person) Go Komatsu

後末世


后末世

see styles
hòu mò shì
    hou4 mo4 shi4
hou mo shih
 go matsuse
the final age

後村渋

see styles
 gomurakami
    ごむらかみ
(person) Go Murakami

後柏原

see styles
 gokashiwabara
    ごかしわばら
(person) Go Kashiwabara

後深草

see styles
 gofukakusa
    ごふかくさ
(person) Go Fukakusa

後白河

see styles
 goshirakawa
    ごしらかわ
(person) Go Shirakawa

後邊際


后边际

see styles
hòu biān jì
    hou4 bian1 ji4
hou pien chi
 go hensai
the latter end

後醍醐

see styles
 godaigo
    ごだいご
(person) Go Daigo

後陽成

see styles
 goyouzei / goyoze
    ごようぜい
(person) Go Yōzei

後高倉

see styles
 gotakakura
    ごたかくら
(person) Go Takakura

従量制

see styles
 juuryousei / juryose
    じゅうりょうせい
metered billing system; usage-based billing system; consumption-based billing system; pay-as-you-go system

御出で

see styles
 oide
    おいで
(1) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) come; go; stay

御嵯峨

see styles
 gosaga
    ごさが
(person) Go Saga

御座す

see styles
 owasu
    おわす
(vs-c,vi) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to be; (2) (honorific or respectful language) (archaism) to go; to come

心見る

see styles
 kokoromiru
    こころみる
(transitive verb) to try; to attempt; to have a go (at something)

念學位


念学位

see styles
niàn xué wèi
    nian4 xue2 wei4
nien hsüeh wei
to study for a degree; to take a degree course

惚気る

see styles
 norokeru; norokeru; norokeru
    のろける; ノロケる; ノロける
(v1,vi) (kana only) to go on about (one's love affairs); to speak proudly of (one's spouse, girlfriend, etc.); to speak fondly of

惡趣業


恶趣业

see styles
è qù yè
    e4 qu4 ye4
o ch`ü yeh
    o chü yeh
 akushu gō
the karma of disadvantageous rebirths

意思業


意思业

see styles
yì sī yè
    yi4 si1 ye4
i ssu yeh
 ishi gō
activities of thought

感想戦

see styles
 kansousen / kansosen
    かんそうせん
post-game analysis (go, chess, othello, etc.); post mortem

感生業


感生业

see styles
gǎn shēng yè
    gan3 sheng1 ye4
kan sheng yeh
 kanshō gō
karma (activities) that bring about rebirth

懸かり

see styles
 kakari
    かかり
(1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb

懸け橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between

成功度

see styles
 seikoudo / sekodo
    せいこうど
degree of success; success rate

成熟度

see styles
 seijukudo / sejukudo
    せいじゅくど
(degree of) maturity

所作業


所作业

see styles
suǒ zuò yè
    suo3 zuo4 ye4
so tso yeh
 shosa gō
the karma that is created

所緣斷


所缘断

see styles
suǒ yuán duàn
    suo3 yuan2 duan4
so yüan tuan
 shoen dan
elimination of affliction by referents of cognition

所起業


所起业

see styles
suǒ qǐ yè
    suo3 qi3 ye4
so ch`i yeh
    so chi yeh
 shoki gō
karma that is given rise to

所造業


所造业

see styles
suǒ zào yè
    suo3 zao4 ye4
so tsao yeh
 shozō gō
the karma that is created

手合割

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

手抜き

see styles
 tenuki
    てぬき
(noun/participle) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (2) intentional negligence; (3) tenuki; taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else (in go)

手拍子

see styles
 tebyoushi / tebyoshi
    てびょうし
(noun/participle) (1) beating time with one's hands; clapping to the beat; (2) making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought

手放し

see styles
 tebanashi
    てばなし
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly

手放す

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

手繰る

see styles
 taguru
    たぐる
(transitive verb) (1) to haul in (hand over hand); to pull in; to draw in; to reel in; (transitive verb) (2) to trace (history, threads of a story, etc.); to retrace (e.g. memories); to go over; to unravel

手離し

see styles
 tebanashi
    てばなし
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly

手離す

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

打坐坡

see styles
dǎ zuò pō
    da3 zuo4 po1
ta tso p`o
    ta tso po
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in

打擾了


打扰了

see styles
dǎ rǎo le
    da3 rao3 le5
ta jao le
sorry to interrupt you, but ...; sorry to have bothered you; sorry, I have to go; (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable

打込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

承ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

抜ける

see styles
 nukeru
    ぬける
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear a hole (e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive; (7) (computer terminology) to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through

担々麺

see styles
 tantanmen
    タンタンめん
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)

担担麺

see styles
 tantanmen
    タンタンめん
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)

拉致る

see styles
 rachiru; rachiru(sk)
    らちる; ラチる(sk)
(transitive verb) (1) (slang) (See 拉致) to kidnap; to abduct; (transitive verb) (2) (slang) to drag (someone to an event or place); to force (someone) to go (to)

持上る

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

挙がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion

振れ幅

see styles
 furehaba
    ふれはば
(1) {physics} (See 振幅・1) amplitude; (2) (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing

捨て石

see styles
 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance); (2) sacrificed stone (in the game of go)

掛かり

see styles
 gakari
    がかり
    kakari
    かかり
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (2) similar to ...; (3) dependent on ...; reliant on ...; (4) while ...; when ...; in the midst of ...; (1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb; (5) charge; duty; person in charge; official; clerk

掛け橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

揚げ浜

see styles
 agehama
    あげはま
(1) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) captured pieces (in the game of go); captured stones

損伏斷


损伏断

see styles
sǔn fú duàn
    sun3 fu2 duan4
sun fu tuan
 son buku dan
To spoil, subject and destroy (the passions).

搬送帯

see styles
 hansoutai / hansotai
    はんそうたい
(rare) (See コンベヤー) industrial conveyor (belt, chain, etc.)

摩利支

see styles
mó lì zhī
    mo2 li4 zhi1
mo li chih
 marishi
    まりし
{Buddh} Marici
(or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven.

支持度

see styles
zhī chí dù
    zhi1 chi2 du4
chih ch`ih tu
    chih chih tu
degree of support; percentage of vote

攻合い

see styles
 semeai
    せめあい
attacking each other; capturing race (e.g. in go); mutual attack

放不下

see styles
fàng bu xià
    fang4 bu5 xia4
fang pu hsia
to have no room to put something; to be unable to let go

放空擋


放空挡

see styles
fàng kōng dǎng
    fang4 kong1 dang3
fang k`ung tang
    fang kung tang
to coast along in neutral gear (in a car); (coll.) to go commando

故思業


故思业

see styles
gù sī yè
    gu4 si1 ye4
ku ssu yeh
 koshi gō
(or 故作業) The karma produced by former intention.

救生圈

see styles
jiù shēng quān
    jiu4 sheng1 quan1
chiu sheng ch`üan
    chiu sheng chüan
life buoy; life belt; (jocular) flab; spare tire

斃れる

see styles
 taoreru
    たおれる
(v1,vi) (1) to be forced to bed (by illness, etc.); (2) to die; (3) to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; (4) to be defeated (in a game); (5) to fall (of governments, dictators, etc.)

斑樽見

see styles
 madaratarumi
    まだらたるみ
(kana only) black and white snapper (Macolor niger)

料豆兒


料豆儿

see styles
liào dòu r
    liao4 dou4 r5
liao tou r
cooked black soybean as animal fodder

断層帯

see styles
 dansoutai / dansotai
    だんそうたい
fault zone; fault belt

新かや

see styles
 shinkaya
    しんかや
shin kaya; imitation kaya; any kind of cheaper wood that resembles kaya, used for go and shogi boards

斷九品


断九品

see styles
duàn jiǔ pǐn
    duan4 jiu3 pin3
tuan chiu p`in
    tuan chiu pin
 dan kuhon
to cut off the nine classes of affliction

斷修惑


断修惑

see styles
duàn xiū huò
    duan4 xiu1 huo4
tuan hsiu huo
 dan shuwaku
eliminates the afflictions of the path of cultivation

斷善根


断善根

see styles
duàn shàn gēn
    duan4 shan4 gen1
tuan shan ken
 dan zenkon
To cut off, or destroy, roots of goodness.

斷對治


断对治

see styles
duàn duì zhì
    duan4 dui4 zhi4
tuan tui chih
 dan taiji
antidote of elimination

斷愛欲


断爱欲

see styles
dua nài yù
    dua4 nai4 yu4
dua nai yü
 dan aiyoku
to eliminate attached love and desire

斷我見


断我见

see styles
duàn wǒ jiàn
    duan4 wo3 jian4
tuan wo chien
 dan gaken
to eliminate the view of self

斷捨離


断舍离

see styles
duàn shě lí
    duan4 she3 li2
tuan she li
(neologism c. 2012) decluttering; minimalism (orthographic borrowing from Japanese 断捨離 "danshari", lit. "forgoing, discarding and letting go")

斷方便


断方便

see styles
duàn fāng biàn
    duan4 fang1 bian4
tuan fang pien
 dan hōben
expedient means that eliminate (?)

斷智障


断智障

see styles
duàn zhì zhàng
    duan4 zhi4 zhang4
tuan chih chang
 dan chishō
eliminating the cognitive hindrances

斷有縛


断有缚

see styles
duàn yǒu fú
    duan4 you3 fu2
tuan yu fu
 dan ubaku
severing of the bonds to existence

斷欲縛


断欲缚

see styles
duàn yù fú
    duan4 yu4 fu2
tuan yü fu
 dan yokubaku
severing bondage to desire

斷無餘


断无余

see styles
duàn wú yú
    duan4 wu2 yu2
tuan wu yü
 dan muyo
eliminated without remainder

斷煩惱


断烦恼

see styles
duàn fán nǎo
    duan4 fan2 nao3
tuan fan nao
 dan bonnō
eliminate affliction

斷種子


断种子

see styles
duàn zhǒng zǐ
    duan4 zhong3 zi3
tuan chung tzu
 dan shuji
eliminates seeds

斷見縛


断见缚

see styles
duàn jiàn fú
    duan4 jian4 fu2
tuan chien fu
 dan kenbaku
to sever the bonds of constructed views

方便語


方便语

see styles
fāng biàn yǔ
    fang1 bian4 yu3
fang pien yü
 hōben go
provisional teaching

方等壇


方等坛

see styles
fāng děng tán
    fang1 deng3 tan2
fang teng t`an
    fang teng tan
 hōdō dan
(Skt. vaipulya)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Go-Dan 5th Degree Black Belt" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary