I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

旬課


旬课

see styles
xún kè
    xun2 ke4
hsün k`o
    hsün ko
test every ten day; periodic deadline

旬首

see styles
xún shǒu
    xun2 shou3
hsün shou
start of a ten day period

旺來


旺来

see styles
wàng lái
    wang4 lai2
wang lai
(Tw) pineapple (from Taiwanese 王梨, Tai-lo pr. [ông-lâi])

昆布

see styles
kūn bù
    kun1 bu4
k`un pu
    kun pu
 konbu
    こんぶ
kelp
kombu (usu. Saccharina japonica) (ain:); konbu; kelp; any edible species from the family Laminariaceae; (place-name, surname) Konbu

明兒


明儿

see styles
míng r
    ming2 r5
ming r
(coll.) tomorrow; one of these days; some day

明初

see styles
míng chū
    ming2 chu1
ming ch`u
    ming chu
 meisho / mesho
    めいしょ
the early Ming (i.e. from second half of 14th century)
(abbreviation) (obsolete) (abbr. of 明治初年) first year of Meiji era

明刻

see styles
 minkoo; minko
    ミンコー; ミンコ
{mahj} (See 刻子,明刻子) open three-of-a-kind (meld); three-of-a-kind made with a tile called from another player

明得

see styles
míng dé
    ming2 de2
ming te
 meidoku / medoku
    めいどく
(personal name) Meidoku
(明定) A samādhi in the Bodhisattva's 四加行 in which there are the bright beginnings of release from illusion.

明脫


明脱

see styles
míng tuō
    ming2 tuo1
ming t`o
    ming to
 myōdatsu
Enlightenment (from ignorance) and release (from desire).

星人

see styles
 hoshihito
    ほしひと
(suffix) person from (the planet of); (personal name) Hoshihito

星期

see styles
xīng qī
    xing1 qi1
hsing ch`i
    hsing chi
week; CL:個|个[ge4]; day of the week; Sunday

春岑

see styles
chūn cén
    chun1 cen2
ch`un ts`en
    chun tsen
Hill of Spring (derivation of Tel Aviv 特拉維夫|特拉维夫 from the book of Ezekiel 以西結書|以西结书)

春日

see styles
chūn rì
    chun1 ri4
ch`un jih
    chun jih
 haruma
    はるま
Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
(1) spring day; (2) spring sun; spring sunlight; (personal name) Haruma

春昼

see styles
 shunchuu / shunchu
    しゅんちゅう
(archaism) spring day (which seems long and quiet)

春暁

see styles
 shungyou / shungyo
    しゅんぎょう
(form) spring dawn; dawn of a spring day; (given name) Shungyou

春柳

see styles
chūn liǔ
    chun1 liu3
ch`un liu
    chun liu
 haruyanagi
    はるやなぎ
Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]
(surname) Haruyanagi

春水

see styles
 harumizu
    はるみず
spring water (from melting snow); (surname) Harumizu

春社

see styles
 shunsha
    しゅんしゃ
(See 社日,戊・つちのえ) spring "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal equinox (a day of religious significance for harvests)

春茶

see styles
chūn chá
    chun1 cha2
ch`un ch`a
    chun cha
tea leaves gathered at springtime or the tea made from these leaves

昭雪

see styles
zhāo xuě
    zhao1 xue3
chao hsüeh
 akiyuki
    あきゆき
to exonerate; to clear (from an accusation); to rehabilitate
(personal name) Akiyuki

是日

see styles
shì rì
    shi4 ri4
shih jih
(formal) this day; that day

昱日

see styles
yù rì
    yu4 ri4
yü jih
(Tw) the following day

昼三

see styles
 chuusan / chusan
    ちゅうさん
highest ranking prostitute in Yoshiwara (from the Houreki era onward)

昼勤

see styles
 chuukin / chukin
    ちゅうきん
day shift

昼夜

see styles
 chuuya / chuya
    ちゅうや
(n,adv,adj-no) day and night

昼帯

see styles
 hiruobi
    ひるおび
(from 昼間の帯ドラマ) (See 昼メロ,帯ドラマ) soap opera

昼間

see styles
 hiruma
    ひるま
(n,adv) daytime; during the day; time from sunrise until sunset; diurnal period; (place-name, surname) Hiruma

時世


时世

see styles
shí shì
    shi2 shi4
shih shih
 tokiyo
    ときよ
the times; an age; a day and age; (female given name) Tokiyo
time

時事


时事

see styles
shí shì
    shi2 shi4
shih shih
 jiji
    じじ
current trends; the present situation; how things are going
events of the day; current affairs

時候


时候

see styles
shí hou
    shi2 hou5
shih hou
 jikou / jiko
    じこう
time; length of time; moment; period
season; time of the year; (place-name) Jikou

時分


时分

see styles
shí fēn
    shi2 fen1
shih fen
 jibun
    じぶん
time; period during the day; one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支
(1) time; hour; season; (2) suitable time; opportunity; chance
Time-division of the day, variously made in Buddhist works: (1) Three periods each of day and night. (2) Eight periods of day and night, each divided into four parts. (3) Twelve periods, each under its animal, as in China. (4) Thirty hours, sixty hours, of varying definition.

時刻


时刻

see styles
shí kè
    shi2 ke4
shih k`o
    shih ko
 jikoku
    じこく
time; juncture; moment; period of time; CL:個|个[ge4],段[duan4]; constantly; always
(n-adv,n-t) instant; time; moment

時剋

see styles
 jikoku
    じこく
(n-adv,n-t) instant; time; moment

時宗


时宗

see styles
shí zōng
    shi2 zong1
shih tsung
 tokimune
    ときむね
Jishū sect (of Buddhism); (surname, given name) Tokimune
六時往生宗 A Japanese sect, whose members by dividing day and night into six periods of worship seek immortality.

時弊


时弊

see styles
shí bì
    shi2 bi4
shih pi
 jihei / jihe
    じへい
ills of the day; contemporary problems
evils of the times

時日


时日

see styles
shí rì
    shi2 ri4
shih jih
 jijitsu
    じじつ
time; auspicious time; time and date; long period of time; this day
date; time

時段


时段

see styles
shí duàn
    shi2 duan4
shih tuan
time interval; work shift; time slot; the twelve two-hour divisions of the day

時法

see styles
 jihou / jiho
    じほう
time convention; way of dividing day into hours; hour system

時而


时而

see styles
shí ér
    shi2 er2
shih erh
occasionally; from time to time

時論

see styles
 jiron
    じろん
comments on current events; public sentiments of the day; current view; contemporary opinion

時辰


时辰

see styles
shí chen
    shi2 chen5
shih ch`en
    shih chen
 jishin
    じしん
time; one of the 12 two-hour periods of the day
time; hour

晉州


晋州

see styles
jìn zhōu
    jin4 zhou1
chin chou
see 晉州市|晋州市[Jin4 zhou1 Shi4]; Jin Prefecture, established under the Northern Wei dynasty in 528, centered on present-day Linfen 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 Shi4] in Shanxi
See: 晋州

晏嬰


晏婴

see styles
yàn yīng
    yan4 ying1
yen ying
 anei / ane
    あんえい
Yan Ying (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as Yanzi 晏子[Yan4 zi3] , hero of book 晏子春秋[Yan4 zi3 Chun1 qiu1]
(personal name) An'ei

晏子

see styles
yàn zǐ
    yan4 zi3
yen tzu
 yasuko
    やすこ
Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国[Qi2 guo2], also known as 晏嬰|晏婴[Yan4 Ying1], hero of book 晏子春秋[Yan4 zi3 Chun1 qiu1]
(female given name) Yasuko

晝分


昼分

see styles
zhòu fēn
    zhou4 fen1
chou fen
 chūfun
day

晝夜


昼夜

see styles
zhòu yè
    zhou4 ye4
chou yeh
 chūya
day and night; period of 24 hours; continuously, without stop
day and night

晝行


昼行

see styles
zhòu xíng
    zhou4 xing2
chou hsing
 chūgyō
the day's abiding

晦日

see styles
 misoka
    みそか
last day of the month; (surname) Misoka

晨昏

see styles
chén hūn
    chen2 hun1
ch`en hun
    chen hun
morning and twilight; day and night

晨朝

see styles
chén zhāo
    chen2 zhao1
ch`en chao
    chen chao
 jinjou; shinchou; jinchou / jinjo; shincho; jincho
    じんじょう; しんちょう; じんちょう
{Buddh} (See 六時) around six o'clock AM; dawn service
The morning period, the first of the three divisions of the day.

普去

see styles
pǔ qù
    pu3 qu4
p`u ch`ü
    pu chü
 fuko
free from disease

普氏

see styles
pǔ shì
    pu3 shi4
p`u shih
    pu shih
Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870

普渡

see styles
pǔ dù
    pu3 du4
p`u tu
    pu tu
 futo
(Buddhism, Daoism) to deliver all sentient beings from suffering; (Tw) a ritual of making offerings, esp. to wandering spirits rather than gods or ancestors (abbr. for 中元普渡[zhong1 yuan2 pu3 du4])
Universally to ferry across.

晴天

see styles
qíng tiān
    qing2 tian1
ch`ing t`ien
    ching tien
 ten
    てん
clear sky; sunny day
fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten

智相

see styles
zhì xiàng
    zhi4 xiang4
chih hsiang
 chisō
Wise mien or appearance, the wisdom-light shining from the Buddha's face; also human intelligence.

智辯


智辩

see styles
zhì biàn
    zhi4 bian4
chih pien
 chiben
    ちべん
(personal name) Chiben
Wisdom and dialectic power; wise discrimination; argument from knowledge.

暈場


晕场

see styles
yùn chǎng
    yun4 chang3
yün ch`ang
    yün chang
to faint from stress (during exam, on stage etc)

暈池


晕池

see styles
yùn chí
    yun4 chi2
yün ch`ih
    yün chih
to faint in the bathroom (from heat)

暈繝

see styles
 ungen
    うんげん
    ugen
    うげん
method of dyeing in which a color repeatedly goes from dense to diffuse, diffuse to dense - imported from western China and used in Buddhist pictures, temple ornaments, etc., during the Nara and Heian periods

暌違


暌违

see styles
kuí wéi
    kui2 wei2
k`uei wei
    kuei wei
(literary) to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time

暑天

see styles
shǔ tiān
    shu3 tian1
shu t`ien
    shu tien
hot (summer) day

暗唱

see styles
 anshou / ansho
    あんしょう
(noun/participle) recitation; reciting from memory

暗誦

see styles
 anju
    あんじゅ
    anshou / ansho
    あんしょう
(noun/participle) recitation; reciting from memory

暦日

see styles
 rekijitsu
    れきじつ
calendar day; time

暨今

see styles
jì jīn
    ji4 jin1
chi chin
up to now; to this day

暫く

see styles
 shibaraku
    しばらく
(adv,adj-no) (1) (kana only) little while; short while; moment; instant; (2) (kana only) a while; quite a time; (interjection) (3) (kana only) it's been a long time

暴論


暴论

see styles
bào lùn
    bao4 lun4
pao lun
 bouron / boron
    ぼうろん
wild remark; outrageous statement (orthographic borrowing from Japanese 暴論 "bōron")
irrational (line of) argument

曇る

see styles
 kumoru
    くもる
(v5r,vi) (1) to get cloudy; to cloud over; to become overcast; (v5r,vi) (2) to cloud up; to fog up; to mist up; to become dim; (v5r,vi) (3) to be gloomy; to be clouded (expression); to be downcast; (v5r,vi) (4) (from 面曇る) (See 照る・てる・2) to look slightly downward (of a noh mask; indicating sadness, grief, etc.)

曙光

see styles
shǔ guāng
    shu3 guang1
shu kuang
 hikari
    ひかり
the first light of dawn; (fig.) glimmer of hope after a dark period; a new beginning
(1) dawn; daybreak; first light of day; (2) (fig. as in 〜の曙光) first indication; glimpse; gleam; flash; prospects; (female given name) Hikari

曜日

see styles
 kagahi
    かがひ
day of the week; (surname) Kagahi

曝涼

see styles
 bakuryou / bakuryo
    ばくりょう
(noun/participle) (See 虫干し) airing of clothes, hanging scrolls, etc. (to prevent damage from insects and mould)

曠古


旷古

see styles
kuàng gǔ
    kuang4 gu3
k`uang ku
    kuang ku
 kouko / koko
    こうこ
since the dawn of time; from the year dot
(noun - becomes adjective with の) historic; unprecedented

曳く

see styles
 hiku
    ひく
(v5k,vi,vt) (1) to pull; (2) to draw (attention, etc.); to attract (interest, etc.); (3) to draw back; (4) to draw (a card); (5) to draw (plan, line, etc.); (6) to catch (cold); (7) to play (string instr.); (8) to look up (e.g. dictionary); to consult; (transitive verb) (9) to haul; to pull (vehicles); (10) to subtract; (11) to ebb; to fade; (12) to descend (from); to inherit (a characteristic); (13) to quote; to raise (as evidence); (14) to lay (a cable); to draw (a cable)

更替

see styles
gēng tì
    geng1 ti4
keng t`i
    keng ti
to take over (from one another); to alternate; to replace; to relay

書取

see styles
 kakitori
    かきとり
(1) writing down from other written material; writing kanji text from hiragana; (2) transcription (of spoken material)

書經


书经

see styles
shū jīng
    shu1 jing1
shu ching
 Sho kyō
the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 shu1], 書|书[Shu1]
Book of History

曹丕

see styles
cáo pī
    cao2 pi1
ts`ao p`i
    tsao pi
 souhi / sohi
    そうひ
Cao Pi (187-226), second son of Cao Cao 曹操, king then emperor of Cao Wei 曹魏 from 220, ruled as Emperor Wen 魏文帝, also a noted calligrapher
(person) Cao Pi (187-226 CE; first emperor of Cao Wei); Emperor Wen of Wei

最期

see styles
 saigo
    さいご
(n,adv) one's last moment; one's death; one's end

最終


最终

see styles
zuì zhōng
    zui4 zhong1
tsui chung
 saishuu / saishu
    さいしゅう
final; ultimate
(adj-no,n) (1) last; final; closing; (2) last train (bus, flight, etc.; of the day)

會子


会子

see styles
huì zi
    hui4 zi5
hui tzu
(coll.) a moment; a while
See: 会子

月代

see styles
 tsukuyo
    つくよ
(hist) top part of the head that is shaved from the forehead to the crown; (personal name) Tsukuyo

月忌

see styles
yuè jì
    yue4 ji4
yüeh chi
 gakki
The return of the day in each month when a person died.

月支

see styles
yuè zhī
    yue4 zhi1
yüeh chih
 Gasshi
    げっし
the Yuezhi, an ancient people of central Asia during the Han dynasty (also written 月氏[Yue4 zhi1])
Yuezhi; Rouzhi; an ancient Central Asian people
(月支國) The Yuezhi, or 'Indo-Scythians', 月氏 (國) and a country they at one time occupied, i. e. 都貨羅 Tukhara, Tokharestan, or Badakshan. Driven out from the northern curve of the Yellow River by the Huns, circa 165 B. C., they conquered Bactria 大夏, the Punjab, Kashmir, 'and the greater part of India. ' Their expulsion from the north of Shansi was the cause of the famous journey of Zhangqian of the Han dynasty and the beginning of Chinese expansion to the north-west. Kanishka, king of the Yuezhi towards the end of the first century A. D., became the great protector and propagator of Buddhism.

月旦

see styles
 gettan
    げったん
(n,adv) (1) first day of the month; (2) (abbreviation) (See 月旦評) character sketch; comments on personalities; commentary

月朔

see styles
yuè shuò
    yue4 shuo4
yüeh shuo
the first day of each month

月立

see styles
 tsukitate
    つきたて
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month; (place-name) Tsukitate

月鼠

see styles
yuè shǔ
    yue4 shu3
yüeh shu
 tsuki no nezumi
The moon rat, one of the two rats, black and white, that gnaw the cord of life, i. e. night and day.

有り

see styles
 ari
    あり
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have

有作

see styles
yǒu zuò
    you3 zuo4
yu tso
 yuusaku / yusaku
    ゆうさく
(given name) Yūsaku
有爲 Functioning, effective; phenomenal, the processes resulting from the law of karma; later 安立 came into use.

有大

see styles
yǒu dà
    you3 da4
yu ta
 udai
composed from the elements

有明

see styles
 yuumei / yume
    ゆうめい
dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward); (given name) Yūmei

有朝

see styles
yǒu zhāo
    you3 zhao1
yu chao
 aria
    ありあ
one day; sometime in the future
(female given name) Aria

有爲


有为

see styles
yǒu wéi
    you3 wei2
yu wei
 ui
Active, creative, productive, functioning, causative, phenomenal, the processes resulting from the laws of karma, v. 有作; opposite of 無爲 passive, inert, inactive, non-causative, laisser-faire. It is defined by 造作 to make, and associated with saṃskṛta. The three active things 三有爲法 are 色 material, or things which have form, 心 mental and 非色非心 neither the one nor the other. The four forms of activity 四有爲相 are 生住異滅 coming into existence, abiding, change, and extinction; they are also spoken of as three, the two middle terms being treated as having like meaning.

有頃


有顷

see styles
yǒu qǐng
    you3 qing3
yu ch`ing
    yu ching
shortly thereafter; for a moment

朔日

see styles
shuò rì
    shuo4 ri4
shuo jih
 tsuitachi
    ついたち
first day of the lunar month
first day of the month (in the lunar calendar); (place-name) Tsuitachi

朔月

see styles
shuò yuè
    shuo4 yue4
shuo yüeh
new moon; first day of the lunar month

朔望

see styles
shuò wàng
    shuo4 wang4
shuo wang
 sakubou / sakubo
    さくぼう
the new moon; the first day of the lunar month
(1) first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon); (2) {astron} syzygy

望む

see styles
 nozomu
    のぞむ
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook

望前

see styles
wàng qián
    wang4 qian2
wang ch`ien
    wang chien
 mō zen
from the perspective of the former

望後


望后

see styles
wàng hòu
    wang4 hou4
wang hou
 mō go
from the perspective of the latter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary