I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2085 total results for your Ewa search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
futtewaku ふってわく |
(exp,v5k) to happen suddenly; to occur unexpectedly; to appear out of the blue |
Variations: |
rinyuuaruoopun; rinyuuaru oopun / rinyuaruoopun; rinyuaru oopun リニューアルオープン; リニューアル・オープン |
(n,vs,vi) reopening after renovation (wasei: renewal open) |
Variations: |
kakikae かきかえ |
(1) rewriting (book); (2) renewal; (3) transfer of ownership |
Variations: |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (original meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃俊wa申; 鐃旬dewa申鐃俊wa申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃俊ワ申; 鐃旬デワ申鐃俊ワ申 |
bodybuilding (eng: body buil(ding)) |
Variations: |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (See 余計なお世話) that's none of your business |
Variations: |
kumashutsubotsuchuui / kumashutsubotsuchui くましゅつぼつちゅうい |
(expression) (on trail signage, etc.) Beware of Bears; watch out for bears |
鐃循¥申鐃緒申咼妊鐃?鐃循¥申鐃準・鐃俊デワ申 |
鐃循¥申鐃緒申咼妊鐃?鐃循¥申鐃準 鐃俊dewa申 鐃循¥申鐃緒申咼妊鐃?鐃循¥申鐃準・鐃俊デワ申 |
home video |
Variations: |
鐃緒申鐃藷enkewa申 鐃緒申鐃藷えんけわ申 |
(See 鐃緒申濟鐃? 1,000 yen bill |
Variations: |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減にする) (already) enough; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
Variations: |
deforutogeetowei; deforuto geetowei / deforutogeetowe; deforuto geetowe デフォルトゲートウェイ; デフォルト・ゲートウェイ |
{comp} default gateway |
Variations: |
baareewain; baareiwain; baarei wain / bareewain; barewain; bare wain バーレーワイン; バーレイワイン; バーレイ・ワイン |
barley wine |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃出wwa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃出wwa申 鐃旬デワ申鐃出ッワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃出ッワ申 |
sling bag (wasei: body bag) |
Variations: |
鐃緒申鐃藷ewa申 鐃緒申鐃藷えわ申 |
1000 yen |
Variations: |
agarigamachi(上gari框, 上框, 上garigamachi); agarikamachi(上gari框, 上框, 上garikamachi) あがりがまち(上がり框, 上框, 上がりがまち); あがりかまち(上がり框, 上框, 上がりかまち) |
piece of wood at front edge of entranceway floor; agarikamachi |
Variations: |
shiromonokaden しろものかでん |
white goods; large household electrical appliances; whiteware |
Variations: |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃藷ewa申(鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申); 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃藷ewa申(鐃緒珪鐃緒申鐃緒申) 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃藷えわ申(鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申); 鐃循わ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃藷えわ申(鐃緒珪鐃緒申鐃緒申) |
{chem} borosilicate |
Variations: |
osewaninatteorimasu おせわになっております |
(expression) thank you very much for everything; it has always been a pleasure to work with you |
Variations: |
geetowei; geetouei; geetowee; geetouee / geetowe; geetoe; geetowee; geetoee ゲートウェイ; ゲートウエイ; ゲートウェー; ゲートウエー |
gateway |
Variations: |
鐃循tewa申譽刻申肇鐃緒申; 鐃循teru 鐃曙su鐃夙wa申鐃? 鐃循テワ申譽刻申肇鐃緒申; 鐃循テル・鐃曙ス鐃夙ワ申鐃? |
hotel restaurant |
Variations: |
yokodaoshi; yokotaoshi よこだおし; よこたおし |
falling over; toppling sideways |
Variations: |
roopuwei(p); roopuwee; roopuuei; roopuuee / roopuwe(p); roopuwee; roopue; roopuee ロープウェイ(P); ロープウェー; ロープウエイ; ロープウエー |
ropeway; cableway; aerial lift; cable car |
Variations: |
akewatasu あけわたす |
(transitive verb) to vacate; to surrender (e.g. a castle); to give up (e.g. a position); to hand over (e.g. power) |
Variations: |
geetowei; geetouei; geetouee; geetowee(sk) / geetowe; geetoe; geetoee; geetowee(sk) ゲートウェイ; ゲートウエイ; ゲートウエー; ゲートウェー(sk) |
{comp} gateway |
Variations: |
doraibuwei; doraibuuei; doraibuwee; doraibuuee / doraibuwe; doraibue; doraibuwee; doraibuee ドライブウェイ; ドライブウエイ; ドライブウェー; ドライブウエー |
driveway |
Variations: |
kakikae かきかえ |
(1) rewriting (e.g. of a book); (2) renewal (of a license, bond, etc.); (3) transfer (of ownership); putting (something) in another's name |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申奪鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃? |
body cap (e.g. of a camera) |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
bodysuit |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
bodyguard |
Variations: |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減にする) (already) enough; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
Variations: |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
Variations: |
baareewain; baareiwain; baaree wain; baarei wain / bareewain; barewain; baree wain; bare wain バーレーワイン; バーレイワイン; バーレー・ワイン; バーレイ・ワイン |
barley wine |
Variations: |
hanadewarau はなでわらう |
(exp,v5u) to laugh scornfully |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃夙¥申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃夙¥申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃夙¥申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃夙¥申鐃緒申 |
body talk |
Variations: |
kireigoto; kireigoto / kiregoto; kiregoto きれいごと; キレイごと |
(1) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (archaism) (orig. meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
Variations: |
鐃循meo鐃術wa申鐃緒申; 鐃循meo鐃術wa申鐃緒申; 鐃循meo鐃術tewa申鐃緒申 鐃循メオ鐃術ワ申鐃緒申; 鐃循メオ鐃術ワ申鐃緒申; 鐃循メオ鐃術テワ申鐃緒申 |
homeopathy |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃楯wa申鐃銃wa申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃楯wa申鐃銃wa申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃楯ワ申鐃銃ワ申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃楯ワ申鐃銃ワ申鐃緒申 |
(adj-no,n) body-positive |
Variations: |
awasewaza あわせわざ |
(1) {MA} (See 技あり) scoring two waza-ari (and winning the match); (2) combination of techniques; mixed methods |
Variations: |
hitonofurimitewagafurinaose ひとのふりみてわがふりなおせ |
(expression) (proverb) one man's fault is another's lesson |
Variations: |
鐃循¥申鐃準ka鐃淳ngudewa申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準ka鐃淳ngu¥申鐃叔wa申鐃緒申 鐃循¥申鐃準カ鐃淳ングデワ申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準カ鐃淳ング¥申鐃叔ワ申鐃緒申 |
reunion day (esp. for university alumni, staff, etc.); homecoming day |
Variations: |
ekusupuresuwei; ekusupuresuuei; ekusupuresuwee; ekusupuresuuee / ekusupuresuwe; ekusupuresue; ekusupuresuwee; ekusupuresuee エクスプレスウェイ; エクスプレスウエイ; エクスプレスウェー; エクスプレスウエー |
(rare) (See 高速道路) expressway; freeway; motorway; highway |
Variations: |
kireigoto; kireigoto(sk) / kiregoto; kiregoto(sk) きれいごと; キレイごと(sk) |
(1) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (archaism) (orig. meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣¥申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣¥申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣¥申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃竣¥申 |
body shampoo |
Variations: |
webuapurikeeshonfaiawooru; webu apurikeeshon faiawooru ウェブアプリケーションファイアウォール; ウェブ・アプリケーション・ファイアウォール |
{comp} web application firewall; WAF |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
bodywave (breakdancing) |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃夙rii鐃夙wa申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃夙rii鐃夙wa申鐃緒申 / 鐃旬dewa申鐃緒申鐃夙ri鐃夙wa申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃夙ri鐃夙wa申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃夙リー鐃夙ワ申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃夙リー鐃夙ワ申鐃緒申 |
body treatment |
Variations: |
aabanrinyuaru; aabanrinyuuaru; aaban rinyuaru; aaban rinyuuaru / abanrinyuaru; abanrinyuaru; aban rinyuaru; aban rinyuaru アーバンリニュアル; アーバンリニューアル; アーバン・リニュアル; アーバン・リニューアル |
urban renewal |
Variations: |
sutoonwosshu(p); sutoonuosshu; sutoon wosshu; sutoon uosshu ストーンウォッシュ(P); ストーンウオッシュ; ストーン・ウォッシュ; ストーン・ウオッシュ |
stone wash; stonewashed (jeans, etc.) |
Variations: |
鐃循¥申鐃準ge鐃緒申鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申 鐃循¥申鐃準ゲ鐃緒申鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申 |
{comp} home gateway; residential gateway |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
{prowres} body scissors (hold) |
Variations: |
geetoweisaabisu; geetoweesaabisu; geetowei saabisu; geetowee saabisu / geetowesabisu; geetoweesabisu; geetowe sabisu; geetowee sabisu ゲートウェイサービス; ゲートウェーサービス; ゲートウェイ・サービス; ゲートウェー・サービス |
{comp} gateway service |
Variations: |
geetoweidoraggu; geetoweedoraggu; geetowei doraggu; geetowee doraggu / geetowedoraggu; geetoweedoraggu; geetowe doraggu; geetowee doraggu ゲートウェイドラッグ; ゲートウェードラッグ; ゲートウェイ・ドラッグ; ゲートウェー・ドラッグ |
gateway drug |
Variations: |
鐃循wai鐃夙de¥申; 鐃循wai鐃夙dewa申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃叔¥申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃叔wa申 鐃循ワイ鐃夙デ¥申; 鐃循ワイ鐃夙デワ申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃叔¥申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃叔ワ申 |
White Day (March 14); day for giving white chocolate and other presents to female coworkers and friends in return for gifts received on Valentine's day |
Variations: |
namaatatakai / namatatakai なまあたたかい |
(adjective) lukewarm; tepid; disagreeably warm (e.g. bath) |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申(p); 鐃旬dewa申(p); 鐃旬de¥申; 鐃出dewa申鐃緒申(ik); 鐃出dewa申(ik) 鐃旬デワ申鐃緒申(P); 鐃旬デワ申(P); 鐃旬デ¥申; 鐃出デワ申鐃緒申(ik); 鐃出デワ申(ik) |
(1) body; (2) (abbreviation) {boxing} (See 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃? body blow |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申廛鐃緒申磧?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申廛鐃緒申磧? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申廛鐃緒申磧?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申廛鐃緒申磧? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申廛鐃緒申磧?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申廛鐃緒申磧? |
body sculpture |
Variations: |
ekusupuresuwei; ekusupuresuuei(sk); ekusupuresuwee(sk); ekusupuresuuee(sk) / ekusupuresuwe; ekusupuresue(sk); ekusupuresuwee(sk); ekusupuresuee(sk) エクスプレスウェイ; エクスプレスウエイ(sk); エクスプレスウェー(sk); エクスプレスウエー(sk) |
(rare) (See 高速道路) expressway; freeway; motorway; highway |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃瞬rashi; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃瞬rashi; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃瞬rashi; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃瞬rashi 鐃旬デワ申鐃瞬ラシ; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ラシ; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ラシ; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃瞬ラシ |
body brush; bath brush; shower brush |
Variations: |
ookiniosewaochademoagare おおきにおせわおちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃初i鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃初i鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃初i鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃初i鐃緒申 鐃旬デワ申鐃初イ鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃初イ鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃初イ鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃初イ鐃緒申 |
contours of one's body (eng: body line); figure |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃潤i鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃潤i鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃潤i鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃潤i鐃緒申 鐃旬デワ申鐃潤イ鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃潤イ鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃潤イ鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃潤イ鐃緒申 |
getting in shape (wasei: body make); weight reduction |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃瞬wa申鐃?p); 鐃旬dewa申鐃瞬wa申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃瞬wa申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃瞬wa申鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃?P); 鐃旬デワ申鐃瞬ワ申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃? |
{boxing} body blow |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃峻wa申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃峻wa申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃峻wa申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃峻wa申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃峻ワ申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃峻ワ申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃峻ワ申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃峻ワ申鐃緒申 |
(noun/participle) body-piercing (wasei: body pierce) |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃旬¥申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃旬¥申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申 |
body board |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申 |
(noun/participle) (colloquialism) touching (someone) (wasei: body touch) |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
{prowres} body slam |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃藷shasu; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃藷shasu; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃藷shasu; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃藷shasu 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃藷シャス; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃藷シャス; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃藷シャス; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃藷シャス |
(adj-na,adj-no) (See 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申) body-conscious (look); tight-fitting (clothing) |
Variations: |
agarigamachi; agarikamachi あがりがまち; あがりかまち |
piece of wood at the front edge of an entranceway floor; front portion of the floor of the genkan |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
body soap |
鐃旬デワ申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃? |
鐃旬dewa申鐃俊wa申妊鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃俊wa申妊鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃俊wa申妊鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃俊wa申妊鐃緒申鐃? 鐃旬デワ申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃俊ワ申妊鐃緒申鐃? |
(See 鐃旬デワ申鐃俊ワ申) bodybuilding |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鵐押鐃緒申鐃? |
body language |
Variations: |
gomeiwakuookakeitashimasu / gomewakuookaketashimasu ごめいわくをおかけいたします |
(expression) (polite language) (we) apologize for the inconvenience |
Variations: |
鐃循wai鐃夙binewa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃俊newa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk); 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk) 鐃循ワイ鐃夙ビネワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃俊ネワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk); 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk) |
white vinegar |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申 |
(noun/participle) strip-searching (wasei: body check); security check |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
body scrub |
Variations: |
faiawooru(p); faiyaawooru; faiaawooru; faiyawooru; faiauooru; faiaauooru; faiyaauooru; faiyauooru / faiawooru(p); faiyawooru; faiawooru; faiyawooru; faiauooru; faiauooru; faiyauooru; faiyauooru ファイアウォール(P); ファイヤーウォール; ファイアーウォール; ファイヤウォール; ファイアウオール; ファイアーウオール; ファイヤーウオール; ファイヤウオール |
{comp} firewall |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
body lotion |
鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃? |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬dewa申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申謄鐃緒申鐃? 鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃?鐃旬デワ申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申謄鐃緒申鐃? |
body painting |
Variations: |
ookiniosewa、ochademoagare おおきにおせわ、おちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳wa申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳wa申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ワ申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ワ申 |
body shaming |
Variations: |
deforutogeetowei; deforuto geetowei; deforutogeetowee(sk); deforutogeetouei(sk); deforuto geetouei(sk); deforutogeetouee(sk) / deforutogeetowe; deforuto geetowe; deforutogeetowee(sk); deforutogeetoe(sk); deforuto geetoe(sk); deforutogeetoee(sk) デフォルトゲートウェイ; デフォルト・ゲートウェイ; デフォルトゲートウェー(sk); デフォルトゲートウエイ(sk); デフォルト・ゲートウエイ(sk); デフォルトゲートウエー(sk) |
{comp} default gateway |
Variations: |
faiawooru(p); faiyaawooru; faiaawooru; faiyawooru(sk); faiauooru(sk); faiaauooru(sk); faiyaauooru(sk); faiyauooru(sk) / faiawooru(p); faiyawooru; faiawooru; faiyawooru(sk); faiauooru(sk); faiauooru(sk); faiyauooru(sk); faiyauooru(sk) ファイアウォール(P); ファイヤーウォール; ファイアーウォール; ファイヤウォール(sk); ファイアウオール(sk); ファイアーウオール(sk); ファイヤーウオール(sk); ファイヤウオール(sk) |
{comp} firewall |
Variations: |
鐃循¥申鐃準ta鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準ta鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準ta鐃緒申鐃藷 dewa申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準ta鐃緒申鐃藷 dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃循¥申鐃準タ鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準タ鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準タ鐃緒申鐃藷・デワ申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準タ鐃緒申鐃藷・デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? |
hometown decision |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬de¥申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬de¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬デ¥申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬デ¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申 |
body armor; body armour |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.