I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3384 total results for your Ethin search in the dictionary. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蹴り付ける

see styles
 keritsukeru
    けりつける
(Ichidan verb) to kick (at someone, something)

蹴り入れる

see styles
 keriireru / kerireru
    けりいれる
(Ichidan verb) to kick (into something, e.g. a goal)

身を委ねる

see styles
 mioyudaneru
    みをゆだねる
(exp,v1) to yield oneself (to something); to devote oneself (to something); to surrender oneself (to something)

躯で覚える

see styles
 karadadeoboeru
    からだでおぼえる
(exp,v1) to master something (through personal experience)

転(rK)

 kururi
    くるり
(adv,adv-to) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) turning around (once); (adv,adv-to) (2) (kana only) suddenly; abruptly; (adv,adv-to) (3) (kana only) completely (wrapped in something); quickly (unwrapping something); (adv,adv-to) (4) (kana only) beautiful, round (eyes); (5) (abbreviation) (kana only) (See くるり棒) flail (for threshing grain)

軽い気持ち

see styles
 karuikimochi
    かるいきもち
(expression) casual; doing something without taking it too seriously

遜色がない

see styles
 sonshokuganai
    そんしょくがない
(exp,adj-i) bears comparison with (something); compares favorably with (something); compares favourably with (something); isn't inferior to (something)

遣ってみる

see styles
 yattemiru
    やってみる
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

遣って見る

see styles
 yattemiru
    やってみる
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

遣る気充分

see styles
 yarukijuubun / yarukijubun
    やるきじゅうぶん
(expression) sufficiently motivated (to do something)

遣る気十分

see styles
 yarukijuubun / yarukijubun
    やるきじゅうぶん
(expression) sufficiently motivated (to do something)

釈迦に説法

see styles
 shakaniseppou / shakaniseppo
    しゃかにせっぽう
(expression) (idiom) teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; preaching to the choir; lecturing to the Buddha

Variations:
開帳
開張

 kaichou / kaicho
    かいちょう
(noun, transitive verb) (1) (開帳 only) unveiling (a Buddhist image); public exhibition (of a Buddhist image); (noun, transitive verb) (2) (開帳 only) revealing (something that is supposed to remain hidden); (noun, transitive verb) (3) opening (a gambling house); holding (a gambling party)

間に合わす

see styles
 maniawasu
    まにあわす
(exp,v5s) to make something be done in time

関わりあう

see styles
 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

関わり合う

see styles
 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

雪隠で饅頭

see styles
 secchindemanjuu; senchidemanjuu / secchindemanju; senchidemanju
    せっちんでまんじゅう; せんちでまんじゅう
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

Variations:
霏々
霏霏

 hihi
    ひひ
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something)

頭がいたい

see styles
 atamagaitai
    あたまがいたい
(exp,adj-i) (1) having a headache; (2) racking one's brains; troubling over something

風呂敷包み

see styles
 furoshikizutsumi
    ふろしきづつみ
(See 風呂敷) something wrapped in a furoshiki

食わず嫌い

see styles
 kuwazugirai
    くわずぎらい
(expression) disliking a certain food without having tried it; disliking something without having tried it; prejudiced against; aversion without even trying

馴染ませる

see styles
 najimaseru
    なじませる
(transitive verb) (1) (kana only) to blend (something) in; to spread (on) thoroughly; to apply evenly (to the skin, hair, etc.); (transitive verb) (2) (See 馴染む・1) to make (something or someone) used to (an environment, etc.); to adapt; to acclimatize; to make (someone) fit in

駄目で元々

see styles
 damedemotomoto
    だめでもともと
(expression) giving something a try because one has nothing to lose

骨を埋める

see styles
 honeouzumeru / honeozumeru
    ほねをうずめる
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life

Variations:
龍頭
竜頭

 tatsugashira
    たつがしら
something in the shape of a dragon's head (esp. a helmet crest)

あら熱を取る

see styles
 aranetsuotoru
    あらねつをとる
(exp,v5r) to let something (e.g. frypan, pot) cool down

あり合わせる

see styles
 ariawaseru
    ありあわせる
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock

イメージ写真

see styles
 imeejishashin
    イメージしゃしん
photograph giving only an impression of something; concept image

イメージ画像

see styles
 imeejigazou / imeejigazo
    イメージがぞう
(1) image (used to explain or demonstrate something); illustration; illustrative picture; artist's impression; (2) {comp} (digital) image

えも言われず

see styles
 emoiwarezu
    えもいわれず
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable

えも言われぬ

see styles
 emoiwarenu
    えもいわれぬ
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable

エンドマーク

see styles
 endomaaku / endomaku
    エンドマーク
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something)

おとし入れる

see styles
 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something

お腹いっぱい

see styles
 onakaippai
    おなかいっぱい
(expression) (1) (colloquialism) full up; (expression) (2) to have had enough of something (both good and bad nuance)

お預けを食う

see styles
 oazukeokuu / oazukeoku
    おあずけをくう
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone

かかわり合う

see styles
 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

がつんと言う

see styles
 gatsuntoiu
    がつんという
(exp,v5u) to tell a person (something) emphatically; to let a person have it

ガラガラポン

see styles
 garagarapon
    ガラガラポン
(noun/participle) (1) taking something apart and rebuilding it from scratch; wiping the slate clean; starting anew; (2) lottery wheel

ぎりぎりまで

see styles
 girigirimade
    ぎりぎりまで
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point

コーティング

see styles
 koodingu
    コーディング
(noun, transitive verb) (1) {comp} coding; programming; (noun, transitive verb) (2) coding (i.e. assigning a code to something)

さじを投げる

see styles
 sajionageru
    さじをなげる
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel

しいて言えば

see styles
 shiiteieba / shiteeba
    しいていえば
(expression) if I'm forced to say something; if anything; if I must say; if I must choose

しっぽを掴む

see styles
 shippootsukamu
    しっぽをつかむ
(exp,v5m) (1) (idiom) to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead; (2) to grab by the tail

ジャメ・ヴュ

 jame vuu / jame vu
    ジャメ・ヴュ
something not seen or experienced (fre: jamais vu)

ジャメ・ビュ

 jame byu
    ジャメ・ビュ
something not seen or experienced (fre: jamais vu)

じゃんじゃか

see styles
 janjaka
    じゃんじゃか
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (playing a musical instrument); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) doing something on and on

しょうが無い

see styles
 shouganai / shoganai
    しょうがない
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something)

じわじわ来る

see styles
 jiwajiwakuru
    じわじわくる
(exp,vk) (colloquialism) (kana only) (See じわじわ・1) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

Variations:
せる
させる

 seru; saseru
    せる; させる
(aux-v,v1) (1) (~せる connects to -nai stem of 五段 verbs and to サ変 as さ~せる; ~させる connects to -nai stem of 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~させる) auxiliary verb indicating the causative voice; (aux-v,v1) (2) auxiliary verb indicating the granting of permission to do something; (aux-v,v1) (3) (honorific or respectful language) (as 〜(さ)せられる, あら〜せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an honorific for others' actions

その辺にする

see styles
 sonohennisuru
    そのへんにする
(exp,vs-i) (usu. as a request or imperative; e.g. ~しとけ) to leave it as is; to leave it at that; to let it be; to stop with something

Variations:
それ
それっ

 sore; sore
    それ; それっ
(interjection) (1) (それ only) (used to call someone's attention to something) there!; look!; (interjection) (2) (used to stir someone to action or fire oneself up) go on!; right!; here goes!

そんなところ

see styles
 sonnatokoro
    そんなところ
(expression) (1) that's about it; sounds about right; something along those lines; that pretty much sums it up; (exp,n) (2) such a place; that sort of place

タイトル詐欺

see styles
 taitorusagi
    タイトルさぎ
clickbaiting; giving something a misleading title

たたき付ける

see styles
 tatakitsukeru
    たたきつける
(transitive verb) to strike; to throw; to slap something onto

つまみ上げる

see styles
 tsumamiageru
    つまみあげる
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers

ディジャ・ヴ

 dija vu
    ディジャ・ヴ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

ディジャ・ブ

 dija bu
    ディジャ・ブ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャ・ヴュ

 deja vuu / deja vu
    デジャ・ヴュ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

デジャ・ビュ

 deja byu
    デジャ・ビュ
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before

どうかと思う

see styles
 doukatoomou / dokatoomo
    どうかとおもう
(exp,v5u) to think (something) is improper; to question; to have a problem with

どたらこたら

see styles
 dotarakotara
    どたらこたら
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

とどめを刺す

see styles
 todomeosasu
    とどめをさす
(exp,v5s) (1) to finish off; to ensure (something) is dead; to deliver the coup de grace; (2) to put an end to; to deliver the final blow; (3) to be the best for A

ないことには

see styles
 naikotoniha
    ないことには
(expression) (with verb stem) unless you do something

なんやかんや

see styles
 nanyakanya
    なんやかんや
one thing or another; this and that; something or another

ノーリターン

see styles
 nooritaan / nooritan
    ノーリターン
(expression) no return (e.g. after buying something at an auction)

のどに詰まる

see styles
 nodonitsumaru
    のどにつまる
(exp,v5r) to stick in one's throat; to choke on something

のぼせ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

はじき飛ばす

see styles
 hajikitobasu
    はじきとばす
(transitive verb) to flick off; to give ... the flick; to send something flying; to hit (a person); to knock down

ふたを開ける

see styles
 futaoakeru
    ふたをあける
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre)

ベースとする

see styles
 beesutosuru
    ベースとする
(exp,vs-i) to base something on; to make something the basis

へたの横好き

see styles
 hetanoyokozuki
    へたのよこずき
being crazy about something but being very bad at it

ぺっちゃんこ

see styles
 pecchanko
    ぺっちゃんこ
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something

ほじくり出す

see styles
 hojikuridasu
    ほじくりだす
(transitive verb) (1) to pick something out (nose, hole, etc.); (2) to pry (into people's private affairs)

ほぞを固める

see styles
 hozookatameru
    ほぞをかためる
(exp,v1) to make up one's mind (to do something); to resolve firmly (to do something)

みこしを担ぐ

see styles
 mikoshiokatsugu
    みこしをかつぐ
(exp,v5g) (1) to wheedle a person into doing something; (2) to carry a portable shrine

メスを入れる

see styles
 mesuoireru
    メスをいれる
(exp,v1) (1) to put the scalpel to; to perform an operation on; (exp,v1) (2) (idiom) to take drastic measures to get to the bottom of something; to make a searching inquiry; to put something under the microscope

やって退ける

see styles
 yattenokeru
    やってのける
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job)

ヤメティーン

see styles
 yametiin / yametin
    ヤメティーン
(place-name) Yamethin (Burmah)

リラクタンス

see styles
 rirakutansu
    リラクタンス
(1) reluctance (to do something); (2) {physics} (See 磁気抵抗) (magnetic) reluctance; magnetic resistance

わが物にする

see styles
 wagamononisuru
    わがものにする
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself

Variations:
一山
ひと山

 hitoyama
    ひとやま
(1) one mountain; (2) pile (of something); heap; lot (in sale); (3) hump; worst part; (4) (See 一山当てる・ひとやまあてる) large profit; killing

一笑に付する

see styles
 isshounifusuru / isshonifusuru
    いっしょうにふする
(exp,vs-s) (See 一笑に付す) to laugh (something) off; to dismiss with a laugh; to pooh-pooh

Variations:
上塗り
上塗

 uwanuri
    うわぬり
(noun, transitive verb) (1) final coat (of paint, plaster, varnish, etc.); finish; glazing; (noun, transitive verb) (2) (See 恥の上塗り) adding more of the same (of something negative, e.g. shame)

下手の横好き

see styles
 hetanoyokozuki
    へたのよこずき
being crazy about something but being very bad at it

丹精を込める

see styles
 tanseiokomeru / tanseokomeru
    たんせいをこめる
(exp,v1) (See 込める・こめる・2) to take pains (doing something); to take great care

乍ら(rK)

 nagara
    ながら
(prt,conj) (1) (kana only) (after the -masu stem of a verb) while; during; as; (prt,conj) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time)

二階から目薬

see styles
 nikaikaramegusuri
    にかいからめぐすり
(exp,n) (1) (idiom) frustratingly difficult task; (applying) eyedrops from the second floor; (exp,n) (2) (idiom) roundabout and inefficient way; something totally ineffective

Variations:

 hoka
    ほか
(1) another place; some other place; somewhere else; outside; (noun - becomes adjective with の) (2) another (person or thing); other; different; something else; someone else; the rest; et al.; (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) (esp. 外) (See 思いのほか) beyond (one's expectations, imagination, etc.); outside; (4) (with neg. sentence; as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.) except; but; other than; apart from; (n,adv) (5) (as ...のほか(に), ...するほか(に)etc.) besides; in addition to; as well as; on top of

付けっぱなし

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

Variations:
付け方
付方

 tsukekata
    つけかた
(1) way of affixing something; (2) way of recording something (to a logbook, etc.)

会に合わぬ花

see styles
 eniawanuhana
    えにあわぬはな
(exp,n) (idiom) something that comes too late to be of any use; arriving after the ship has sailed; flowers that don't arrive in time for a Buddhist service

何かあったの

see styles
 nanikaattano / nanikattano
    なにかあったの
(expression) did something happen?; what's with you?; what's wrong?; what's cooking?

何とか彼とか

see styles
 nantokakantoka
    なんとかかんとか
(expression) (kana only) something or other; somehow

Variations:
佗言
侘び言

 wabikoto
    わびこと
(1) (archaism) (obsolete) words used when miserable or anxious; (2) (archaism) (obsolete) words used to decline or refuse something; (3) (archaism) (obsolete) words used when making an appeal

保険をかける

see styles
 hokenokakeru
    ほけんをかける
(exp,v1) to insure (something)

保険を掛ける

see styles
 hokenokakeru
    ほけんをかける
(exp,v1) to insure (something)

Variations:

 soba
    そば
(1) (kana only) (place) near by; (place) close by; (place) right next to; the side (of something); beside; vicinity; proximity; neighbourhood (neighborhood); (2) (kana only) (after the attributive form of a verb; as ...〜から) (See そばから) as soon as; right after

全権を委ねる

see styles
 zenkenoyudaneru
    ぜんけんをゆだねる
(exp,v1) to entrust (a person) with power of attorney (to do something for one)

六十の手習い

see styles
 rokujuunotenarai / rokujunotenarai
    ろくじゅうのてならい
(exp,n) (idiom) beginning to learn (something) when one is old; not being too old to learn

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ethin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary