Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2344 total results for your Elli search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

嬪夫(ateji)

see styles
 pinpu
    ピンプ
(kana only) (See ひも・2) pimp; procurer; someone who makes their living selling women into prostitution

局所モデリング変換

see styles
 kyokushomoderinguhenkan
    きょくしょモデリングへんかん
{comp} local modelling transformation

Variations:
弁別
辨別(oK)

see styles
 benbetsu
    べんべつ
(noun, transitive verb) distinguishing; distinction; discrimination; telling apart

Variations:
弁別
辨別(rK)

see styles
 benbetsu
    べんべつ
(noun, transitive verb) distinguishing; distinction; discrimination; telling apart

Variations:
怜悧
伶俐(rK)

see styles
 reiri / reri
    れいり
(noun or adjectival noun) (See 利口・1) clever; bright; sharp; wise; intelligent; sagacious

悪いことはいわない

see styles
 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

悪いことは言わない

see styles
 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

Variations:
方違へ所
方違え所

see styles
 katatagaedokoro(方違e所); katatagahedokoro(方違he所)
    かたたがえどころ(方違え所); かたたがへどころ(方違へ所)
(archaism) (the へ is pronounced as え in this word) (See 方違え,方塞がり) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction

Variations:
旅慣れる
旅馴れる

see styles
 tabinareru
    たびなれる
(v1,vi) to be accustomed to traveling (travelling)

Variations:
木啄
木叩き
木叩

see styles
 kitataki; kitataki
    きたたき; キタタキ
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)

Variations:
楕円関数
だ円関数

see styles
 daenkansuu / daenkansu
    だえんかんすう
{math} elliptic function

Variations:
模様替え
模様がえ

see styles
 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

Variations:
気付け薬
気つけ薬

see styles
 kitsukegusuri
    きつけぐすり
restorative; smelling salts

Variations:
水洟
水鼻(iK)

see styles
 mizubana
    みずばな
runny nose; snivelling; sniveling

Variations:
沙羅双樹
娑羅双樹

see styles
 sarasouju; sharasouju; sarasouju / sarasoju; sharasoju; sarasoju
    さらそうじゅ; しゃらそうじゅ; サラソウジュ
(1) (yoji) sal (tree) (Shorea robusta); saul; (2) (yoji) (See 夏椿) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)

Variations:
沽券
估券(rK)

see styles
 koken
    こけん
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price

準天頂衛星システム

see styles
 juntenchoueiseishisutemu / juntenchoeseshisutemu
    じゅんてんちょうえいせいシステム
quasi-zenith satellite system; QZSS

Variations:
生臭い(P)
腥い

see styles
 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

Variations:
絵草紙屋
絵双紙屋

see styles
 ezoushiya / ezoshiya
    えぞうしや
(hist) (See 絵草紙) ezōshi shop; Edo-period shop selling picture books, wood prints, etc.

Variations:
羊羹
羊羮(sK)

see styles
 youkan / yokan
    ようかん
{food} yōkan; jellied dessert made from red bean paste, agar, and sugar

Variations:
聡明
聰明(oK)

see styles
 soumei / some
    そうめい
(noun or adjectival noun) wise; sagacious; intelligent; sensible

Variations:
背反
悖反(rK)

see styles
 haihan
    はいはん
(n,vs,vi) (1) revolting; rebellion; going against; (n,vs,vi) (2) contradiction; antinomy

Variations:
腫れ
脹れ(rK)

see styles
 hare
    はれ
swelling; boil

自治体衛星通信機構

see styles
 jichitaieiseitsuushinkikou / jichitaiesetsushinkiko
    じちたいえいせいつうしんきこう
(org) Local Authorities Satellite Communications; LASCOM; (o) Local Authorities Satellite Communications; LASCOM

Variations:
表記ゆれ
表記揺れ

see styles
 hyoukiyure / hyokiyure
    ひょうきゆれ
variation in spelling (esp. within the same text); inconsistency in spelling; orthographic variation

Variations:
野伏せり
野臥せり

see styles
 nobuseri
    のぶせり
mountain-dwelling robber; brigand

Variations:
野武士
野伏
野臥

see styles
 nobushi
    のぶし
(1) wandering samurai; soldier of fortune; brigand; mountain-dwelling robber; (2) (野伏, 野臥 only) hermit; mountain ascetic; itinerant priest

Variations:
量り売り
計り売り

see styles
 hakariuri
    はかりうり
(noun, transitive verb) selling by measure; selling by weight; selling by volume

Variations:
青田売り
青田うり

see styles
 aotauri
    あおたうり
pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price

Variations:
頭が良い
頭がよい

see styles
 atamagayoi
    あたまがよい
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent

Variations:
頭の良い
頭のよい

see styles
 atamanoyoi
    あたまのよい
(exp,adj-i) bright; intelligent

インテリジェントハブ

see styles
 interijentohabu
    インテリジェントハブ
(computer terminology) intelligent hub

インテリジェントビル

see styles
 interijentobiru
    インテリジェントビル
(abbreviation) intelligent building

インテリジェント端末

see styles
 interijentotanmatsu
    インテリジェントたんまつ
{comp} intelligent (as opposed to dumb) terminal

インテリジェント装置

see styles
 interijentosouchi / interijentosochi
    インテリジェントそうち
{comp} intelligent device

Variations:
お土産(P)
御土産

see styles
 omiyage(p); omiage(ik)
    おみやげ(P); おみあげ(ik)
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while travelling; (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice

カペッリ・ダンジェロ

see styles
 kaperri danjero
    カペッリ・ダンジェロ
angel hair pasta (ita: capelli d'angelo)

クルンジンガーズラス

see styles
 kurunjingaazurasu / kurunjingazurasu
    クルンジンガーズラス
Klunzinger's wrasse (Thalassoma rueppellii)

クロコダイルモニター

see styles
 kurokodairumonitaa / kurokodairumonita
    クロコダイルモニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

ゴールデンマンガベイ

see styles
 goorudenmangabei / goorudenmangabe
    ゴールデンマンガベイ
golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)

サテライト・オフィス

see styles
 sateraito ofisu
    サテライト・オフィス
satellite office

サテライト・スタジオ

see styles
 sateraito sutajio
    サテライト・スタジオ
satellite studio

シロバナムシヨケギク

see styles
 shirobanamushiyokegiku
    シロバナムシヨケギク
(kana only) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory

シングルモーダルAI

see styles
 shingurumoodarueeai
    シングルモーダルエーアイ
{comp} (See マルチモーダルAI) single modal AI; single modal artificial intelligence

スペリングコンテスト

see styles
 superingukontesuto
    スペリングコンテスト
spelling bee

Variations:
ちくり(P)
チクリ

see styles
 chikuri(p); chikuri
    ちくり(P); チクリ
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; biting; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tale-telling; tattling

Variations:
バニング
バンニング

see styles
 baningu; banningu
    バニング; バンニング
(1) loading goods on a truck (wasei: vanning); (2) remodelling a station wagon, light van, etc.

ビーフ・ウェリントン

see styles
 biifu werinton / bifu werinton
    ビーフ・ウェリントン
beef Wellington

ピラミッド・セリング

see styles
 piramiddo seringu
    ピラミッド・セリング
pyramid selling

マダガスカルカエル科

see styles
 madagasukarukaeruka
    マダガスカルカエルか
Mantellidae (family of frogs)

ミッチェルオオトカゲ

see styles
 miccheruootokage
    ミッチェルオオトカゲ
Mitchell's water monitor (Varanus mitchelli, species of carnivorous monitor lizard native to Australia)

先のことは分からない

see styles
 sakinokotohawakaranai
    さきのことはわからない
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds)

全国瞬時警報システム

see styles
 zenkokushunjikeihoushisutemu / zenkokushunjikehoshisutemu
    ぜんこくしゅんじけいほうシステム
(See Jアラート) nationwide instantaneous alert system; J-Alert system; satellite-based early warning system used in Japan

分かったもんじゃない

see styles
 wakattamonjanai
    わかったもんじゃない
(expression) (colloquialism) there's no knowing; there's no telling; it's anyone's guess; who knows?

Variations:
告げ口
告口(io)

see styles
 tsugeguchi
    つげぐち
(n,vs,vt,vi) (See 密告) tattling; telling on (someone)

国際移動通信衛星機構

see styles
 kokusaiidoutsuushineiseikikou / kokusaidotsushinesekiko
    こくさいいどうつうしんえいせいきこう
(org) International Mobile Satellite Organization; (o) International Mobile Satellite Organization

天に二物を与えられた

see styles
 tenninibutsuoataerareta
    てんににぶつをあたえられた
(expression) (See 才色兼備) gifted with two things (usu. beauty and intelligence)

Variations:
尾ひれ
尾鰭
尾ヒレ

see styles
 ohire
    おひれ
(1) tail and fins; (2) embellishment (of a story, rumor, etc.); exaggeration

Variations:
払拭(P)
払しょく

see styles
 fusshoku(p); fusshiki(払拭)
    ふっしょく(P); ふっしき(払拭)
(noun, transitive verb) wiping out; sweeping away; eradicating; dispelling

Variations:
楕円形(P)
だ円形

see styles
 daenkei / daenke
    だえんけい
(noun - becomes adjective with の) elliptical shape

Variations:
横ばい(P)
横這い

see styles
 yokobai(p); yokobai
    よこばい(P); ヨコバイ
(n,vs,vi) (1) (よこばい only) sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways; (2) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (3) (abbreviation) (kana only) (See ヨコバイガラガラヘビ) sidewinder (Crotalus cerastes); (4) levelling off (of prices, etc.); stabilizing

Variations:
気付け
気付(sK)

see styles
 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

Variations:
油然
ゆう然(sK)

see styles
 yuuzen; yuzen(ok) / yuzen; yuzen(ok)
    ゆうぜん; ゆぜん(ok)
(adv-to,adj-t) gushingly; freely (welling up); copiously

Variations:
浮腫
浮腫み(io)

see styles
 mukumi
    むくみ
(kana only) {med} swelling; edema; oedema; dropsy

Variations:
絵解き
絵とき(P)

see styles
 etoki
    えとき
(noun, transitive verb) (1) explanation of a picture; (noun, transitive verb) (2) explanation by means of pictures; (noun, transitive verb) (3) explanation (of an incident, one's reasoning, etc.); unravelling (a mystery); clearing up; solving

Variations:
綴り(P)
綴(P)

see styles
 tsuzuri
    つづり
(1) spelling; (2) orthography; (3) patching; binding

Variations:
聞き香
聞香(io)

see styles
 kikikou / kikiko
    ききこう
(See 聞香,香を聞く) smelling incense; savoring incense; distinguishing incense by smell; incense-smelling party

衛星利用測位システム

see styles
 eiseiriyousokuishisutemu / eseriyosokuishisutemu
    えいせいりようそくいシステム
(See 衛星測位システム) satellite navigation system; satellite positioning system

Variations:
角突き合い
角突合い

see styles
 tsunotsukiai
    つのつきあい
constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling

Variations:
道行き
道行(io)

see styles
 michiyuki
    みちゆき
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping

Variations:
雨靴
雨ぐつ(sK)

see styles
 amagutsu
    あまぐつ
waterproof shoes; rubber boots; Wellington boots; gumboots; overshoes; galoshes; rubbers

高度道路交通システム

see styles
 koudodourokoutsuushisutemu / kododorokotsushisutemu
    こうどどうろこうつうシステム
intelligent transportation system; ITS

インテリジェンステスト

see styles
 interijensutesuto
    インテリジェンステスト
intelligence test

インテリジェント・ハブ

see styles
 interijento habu
    インテリジェント・ハブ
(computer terminology) intelligent hub

インテリジェント・ビル

see styles
 interijento biru
    インテリジェント・ビル
(abbreviation) intelligent building

Variations:
お小言
御小言(sK)

see styles
 okogoto
    おこごと
(honorific or respectful language) (See 小言・1) scolding; telling-off; rebuke; lecture

Variations:
お忍び
御忍び(sK)

see styles
 oshinobi
    おしのび
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito

Variations:
お目玉
御目玉(sK)

see styles
 omedama
    おめだま
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down

Variations:
お蔵
お倉
御蔵
御倉

see styles
 okura; okura
    おくら; オクラ
(1) (See 蔵・くら) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate

Variations:
クシクラゲ類
櫛水母類

see styles
 kushikuragerui(kushikurage類); kushikuragerui(櫛水母類)
    クシクラゲるい(クシクラゲ類); くしくらげるい(櫛水母類)
(See 有櫛動物) comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora)

クマドリキンチャクフグ

see styles
 kumadorikinchakufugu
    クマドリキンチャクフグ
shy toby (Canthigaster ocellicincta)

クロコダイル・モニター

see styles
 kurokodairu monitaa / kurokodairu monita
    クロコダイル・モニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

ゴールデン・マンガベイ

see styles
 gooruden mangabei / gooruden mangabe
    ゴールデン・マンガベイ
golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)

サテライトステーション

see styles
 sateraitosuteeshon
    サテライトステーション
satellite station

Variations:
ジベレリン
ギベレリン

see styles
 jibererin; gibererin
    ジベレリン; ギベレリン
gibberellin (plant hormone)

スペリング・コンテスト

see styles
 superingu kontesuto
    スペリング・コンテスト
spelling bee

タイムインテリジェンス

see styles
 taimuinterijensu
    タイムインテリジェンス
(computer terminology) time intelligence

バーチェルサバンナ縞馬

see styles
 baacherusabannashimauma; baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma; bacherusabannashimauma
    バーチェルサバンナしまうま; バーチェルサバンナシマウマ
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii)

Variations:
プツッ
ぷつっ
プツっ

see styles
 putsu; putsu; putsu
    プツッ; ぷつっ; プツっ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぷつん・1) (breaking) with a snap (of a thread, rope, etc.); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (ending) suddenly (of a call, communications, etc.); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) breaking out (of a pimple, swelling, etc.); (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) pricking (e.g. with a needle)

Variations:
リーダー(P)
リーダ

see styles
 riidaa(p); riida / rida(p); rida
    リーダー(P); リーダ
(1) leader; (2) {print} leaders; dotted line; ellipsis

Variations:
レベリオン
レベリヨン

see styles
 reberion; reberiyon
    レベリオン; レベリヨン
rebellion

Variations:
丁々
丁丁
打々
打打

see styles
 chouchou / chocho
    ちょうちょう
(adv,adv-to) (sound of) hitting repeatedly; pummelling; clashing; clacking; clicking (e.g. of go stones)

Variations:
売り出す(P)
売出す

see styles
 uridasu
    うりだす
(transitive verb) (1) to put on the market; to put out for sale; to put on sale; to begin selling; to market; (v5s,vi) (2) to become popular

Variations:
売り込み(P)
売込み

see styles
 urikomi
    うりこみ
sales promotion; hard selling

Variations:
太神楽
大神楽
代神楽

see styles
 daikagura; daikagura
    だいかぐら; ダイカグラ
(1) grand kagura performance at Ise; (2) (See 雑芸・1) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) (See 椿・1) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

女賢しくて牛売り損なう

see styles
 onnasakashikuteushiurisokonau
    おんなさかしくてうしうりそこなう
(exp,v5u) (proverb) even a clever woman is bound to mess up; a woman's intelligence only goes so far; female sagacity overreaches itself; a clever woman fails to sell a cow

Variations:
寒椿
寒つばき(sK)

see styles
 kantsubaki
    かんつばき
camellia-like plant native to China

巡回セールスマンの問題

see styles
 junkaiseerusumannomondai
    じゅんかいセールスマンのもんだい
{comp} travelling salesman problem; TSP

Variations:
引く(P)
曳く
牽く

see styles
 hiku
    ひく
(transitive verb) (1) to pull; to tug; to lead (e.g. a horse); (transitive verb) (2) (also written as 惹く) (See 注意を引く) to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest); (transitive verb) (3) to draw back (e.g. one's hand); to draw in (one's chin, stomach, etc.); to pull in; (transitive verb) (4) to draw (a card, mahjong tile, etc.); (transitive verb) (5) (See 図面を引く) to draw (a line, plan, etc.); (transitive verb) (6) (See 風邪を引く) to catch (a cold); (transitive verb) (7) (usu. written as 弾く) to play (a stringed or keyboard instrument); (transitive verb) (8) (See 辞書を引く) to look up (in a dictionary, phone book, etc.); to consult; to check; (transitive verb) (9) (esp. 牽く) to haul; to pull (vehicles); (transitive verb) (10) to subtract; to deduct; (transitive verb) (11) to recede; to ebb; to fade; (transitive verb) (12) to be descend from; to inherit (a characteristic); (transitive verb) (13) to quote; to cite; to raise (as evidence); (transitive verb) (14) to lay on (electricity, gas, etc.); to install (e.g. a telephone); to supply (e.g. water); (transitive verb) (15) to hold (e.g. a note); (transitive verb) (16) to apply (e.g. lipstick); to oil (e.g. a pan); to wax (e.g. a floor); (v5k,vi) (17) (also written as 退く) to move back; to draw back; to recede; to fall back; to retreat; (v5k,vi) (18) (also written as 退く) to lessen; to subside; to ebb; to go down (e.g. of swelling); (v5k,vi) (19) (also written as 退く) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (20) (colloquialism) to be put off (by someone's words or behaviour); to be turned off; to recoil (in disgust, etc.); to cringe

Variations:
椿(P)
山茶
海石榴

see styles
 tsubaki(p); sancha(山茶); tsubaki
    つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ
(1) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) (archaism) tea produced in the mountains

<...2021222324>

This page contains 100 results for "Elli" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary