Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9549 total results for your Daodejing Tao Te Ching - Except From Chapter 67 search in the dictionary. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

玉糸

see styles
 tamaito
    たまいと
(See 玉繭・1) dupion silk; silk that comes from a double cocoon formed jointly by two or more silkworms

玉豪

see styles
yù háo
    yu4 hao2
yü hao
 gyokugō
玉毫 The ūrṇā or white curl between the Buddha's eyebrows, from which he sent forth his ray of light illuminating all worlds.

玉鋼

see styles
 tamahagane
    たまはがね
traditional Japanese steel made from iron sand (esp. for use in swords)

王仙

see styles
wáng xiān
    wang2 xian1
wang hsien
 ōsen
A royalṛṣi, i. e. a sovereign who retires from the world and attains to the five transcendent powers.

王導


王导

see styles
wáng dǎo
    wang2 dao3
wang tao
Wang Dao (276-339), powerful official of Jin dynasty and brother of general Wang Dun 王敦, regent of Jin from 325

王明

see styles
wáng míng
    wang2 ming2
wang ming
 takaaki / takaki
    たかあき
Wang Ming (1904-1974), Soviet-trained Chinese communist, Comintern and Soviet stooge and left adventurist in the 1930s, fell out with Mao and moved to Soviet Union from 1956
(personal name) Takaaki

王蟲

see styles
 oumu / omu
    おうむ
(fict) (creat) Ohmu (gigantic insect from the anime "Nausicaä of the Valley of the Wind"); (fic,cr) Ohmu (gigantic insect from the anime "Nausicaä of the Valley of the Wind")

班師


班师

see styles
bān shī
    ban1 shi1
pan shih
to withdraw troops from the front; to return in triumph

現充


现充

see styles
xiàn chōng
    xian4 chong1
hsien ch`ung
    hsien chung
(slang) someone successful or fulfilled in real life (as opposed to online) (loanword from Japanese リア充 "riajuu")

現量


现量

see styles
xiàn liáng
    xian4 liang2
hsien liang
 genryō
Reasoning, from the manifest, pratyakṣa. (1) Immediate, or direct reasoning, whereby the eye apprehends and distinguishes colour and form, the ear sound, etc. (2) Immediate insight into, or direct inference in a trance (定) of all the conditions of the ālayavijñāna.

理智

see styles
lǐ zhì
    li3 zhi4
li chih
 richi
    りち
reason; intellect; rationality; rational
intellect; intelligence; (female given name) Richi
Principle and gnosis (or reason); the noumenal in essence and in knowledge; the truth in itself and in knowledge; li is also the fundamental principle of the phenomenon under observation, chih the observing wisdom; one is reality, the other the knower or knowing; one is the known object, the other the knower, the knowing, or what is known; each is dependent on the other, chih depends on lili is revealed by chih. Also knowledge or enlightenment in its essence or purity, free from incarnational influences.

理禪


理禅

see styles
lǐ chán
    li3 chan2
li ch`an
    li chan
 ri zen
The dhyāna of or concentration on absolute truth free from phenomenal contamination.

瑟縮


瑟缩

see styles
sè suō
    se4 suo1
se so
to curl up shivering (from cold); timid and trembling (in fear); to shrink; to cower

瓔珞


璎珞

see styles
yīng luò
    ying1 luo4
ying lo
 youraku / yoraku
    ようらく
jade or pearl necklace
(1) personal ornament (adorned with gemstones, and usu. worn by the nobility in ancient India or adorning Buddhist statues); necklace; diadem; (2) moulded decoration hanging from the edges of a Buddhist canopy, gables, etc.
A necklace of precious stones; things strung together.

瓦硯


瓦砚

see styles
wǎ yàn
    wa3 yan4
wa yen
ink stone or ink slab made from an antique palace tile

甘蔗

see styles
gān zhe
    gan1 zhe5
kan che
 kansho
    かんしょ
sugar cane; CL:節|节[jie2]
sugar cane; (surname) Kansho
Sugar-cane, symbol of many things. A tr. of Ikṣvāku, one of the surnames of Śākyamuni, from a legend that one of his ancestors was born from a sugar-cane.

甘酒

see styles
gān jiǔ
    gan1 jiu3
kan chiu
 kanshu
    あまざけ
(food term) sweet half sake; sweet drink made from fermented rice
sweet alcoholic beverages

甘露

see styles
gān lòu
    gan1 lou4
kan lou
 kanro
    かんろ
(1) nectar; sweetness; (2) honeydew; (surname, female given name) Kanro
阿密哩多 (or 啞密哩多) (or 啞密哩達) amṛta, sweet dew, ambrosia, the nectar of immortality; tr. by 天酒 deva-wine, the nectar of the gods. Four kinds of ambrosia are mentioned— green, yellow, red, and white, all coming from 'edible trees' and known as 蘇陀 sudhā, or 蘇摩 soma.

生來


生来

see styles
shēng lái
    sheng1 lai2
sheng lai
from birth; by one's nature
See: 生来

生化

see styles
shēng huà
    sheng1 hua4
sheng hua
 shōke
biochemistry
化生 aupapāduka; one of the four forms of birth, i. e. by transformation, without parentage, and in full maturity; thus do bodhisattvas come from the Tuṣita heaven; the dhyāni-buddhas and bodhisattvas are also of such miraculous origin.

生変

see styles
 shouhen / shohen
    しょうへん
(from 生まれ変わる) rebirth

生天

see styles
shēng tiān
    sheng1 tian1
sheng t`ien
    sheng tien
 shōten
The heavens where those living in this world can be reborn, i. e. from that of the 四天王 to the 非想天; v. 福生天.

生死

see styles
shēng sǐ
    sheng1 si3
sheng ssu
 seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi
    せいし(P); しょうじ; しょうし
life or death
(1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death
saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts.

生盲

see styles
shēng máng
    sheng1 mang2
sheng mang
 shōmō
Born blind.

生聲


生声

see styles
shēng shēng
    sheng1 sheng1
sheng sheng
 shōshō
arising from sound

生肖

see styles
shēng xiào
    sheng1 xiao4
sheng hsiao
one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]; animal from the Chinese zodiac

生起

see styles
shēng qǐ
    sheng1 qi3
sheng ch`i
    sheng chi
 seiki / seki
    せいき
(n,vs,vi) occurrence; taking place; happening; (given name) Seiki
Birth and what arises from it; cause of an act; the beginning and rise.

生霊

see styles
 seirei / sere
    せいれい
    ikiryou / ikiryo
    いきりょう
    ikisudama
    いきすだま
(1) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith; (2) mankind; souls; people; (out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith

産直

see styles
 sanchoku
    さんちょく
(can be adjective with の) (abbreviation) (See 産地直送・さんちちょくそう) direct from the farm; farm-fresh

用典

see styles
yòng diǎn
    yong4 dian3
yung tien
to use literary quotations; to use phrases taken from the classics

甩車


甩车

see styles
shuǎi chē
    shuai3 che1
shuai ch`e
    shuai che
to uncouple (wagons or trucks from a train)

甩遠


甩远

see styles
shuǎi yuǎn
    shuai3 yuan3
shuai yüan
to cast far from oneself; to leave sb far behind; to outdistance

田所

see styles
 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform; (place-name, surname) Tadokoro

田王

see styles
 taou / tao
    たおう
(surname) Taou

田荘

see styles
 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform

由る

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be due to; to be caused by; (2) (kana only) to depend on; to turn on; (3) (kana only) to be based on; to come from; (4) (kana only) to be based at (a location, an organization); to be headquartered at

由他

see styles
yóu tā
    you2 ta1
yu t`a
    yu ta
 yuta
from others

由從


由从

see styles
yóu cóng
    you2 cong2
yu ts`ung
    yu tsung
 yujū
from

由斯

see styles
yóu sī
    you2 si1
yu ssu
 yushi
from this

由来

see styles
 yura
    ゆら
(noun/participle) (1) origin; source; history; derivation; (adverb) (2) originally; from the start; by nature; (female given name) Yura

由此

see styles
yóu cǐ
    you2 ci3
yu tz`u
    yu tzu
 yushi
hereby; from this
based on this...

申達

see styles
 shintatsu
    しんたつ
(noun, transitive verb) notification (from a high to a low official)

画期

see styles
 kakki
    かっき
transition from one epoch to another; change of era

画楼

see styles
 garou / garo
    がろう
(1) high decorated building; (2) picture-perfect mansion; stately home that looks as if it were from a painting

留主

see styles
 rusu
    るす
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname) Rusu

留存

see styles
liú cún
    liu2 cun2
liu ts`un
    liu tsun
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past)

留守

see styles
liú shǒu
    liu2 shou3
liu shou
 rusu
    るす
to stay behind to take care of things
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname, female given name) Rusu

番僧

see styles
fān sēng
    fan1 seng1
fan seng
 bansō
Foreign monk, especially from India or the west; also a temple warden or watchman.

番麥


番麦

see styles
fān mài
    fan1 mai4
fan mai
(Tw) corn (from Taiwanese, Tai-lo pr. [huan-be̍h])

異文


异文

see styles
yì wén
    yi4 wen2
i wen
 ibun
    いぶん
variant character; loan word; variant written form (for the same word); different edition
variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions

異熟


异熟

see styles
yì shóu
    yi4 shou2
i shou
 ijuku
vipāka, different when cooked, or matured, i.e. the effect differing from the cause, e. g. pleasure differing from goodness its cause, and pain from evil. Also, maturing or producing its effects in another life.

異空


异空

see styles
yì kōng
    yi4 kong1
i k`ung
    i kung
 i kū
different from emptiness

異鄉


异乡

see styles
yì xiāng
    yi4 xiang1
i hsiang
foreign land; a place far from home

疎い

see styles
 utoi
    うとい
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with)

疎む

see styles
 utomu
    うとむ
(transitive verb) (usu. in the passive) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder

疑冰

see styles
yí bīng
    yi2 bing1
i ping
ignorant; doubt stemming from ignorance; (a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

疲れ

see styles
 zukare
    づかれ
(suffix noun) (See 湯疲れ) weariness (from); fatigue; tiredness; exhaustion

病む

see styles
 yamu
    やむ
(v5m,vi) (1) to fall ill; (transitive verb) (2) to suffer from (e.g. a disease); to have something wrong with (e.g. an inner organ); (transitive verb) (3) (colloquialism) to be depressed; to feel down; to have mental health issues

病死

see styles
bìng sǐ
    bing4 si3
ping ssu
 byoushi / byoshi
    びょうし
to fall ill and die; to die of illness
(n,vs,vi) death from disease; death from illness
sickness and death

病癒


病愈

see styles
bìng yù
    bing4 yu4
ping yü
to recover (from an illness)

病苦

see styles
bìng kǔ
    bing4 ku3
ping k`u
    ping ku
 byouku / byoku
    びょうく
pains (of illness); sufferings (esp. in Buddhism)
pain of sickness
suffering from illness

病難

see styles
 byounan / byonan
    びょうなん
suffering (from illness)

痊可

see styles
quán kě
    quan2 ke3
ch`üan k`o
    chüan ko
(literary) to recover completely (from illness or injury)

痊癒


痊愈

see styles
quán yù
    quan2 yu4
ch`üan yü
    chüan yü
to recover completely (from illness or injury)

痛車


痛车

see styles
tòng chē
    tong4 che1
t`ung ch`e
    tung che
 itasha
    いたしゃ
(ACG) car decorated with images of characters from anime, manga etc (orthographic borrowing from Japanese 痛車 "itasha")
(colloquialism) (joc) car painted with anime characters; painful car (because some people consider it painful to look at)

痤陋

see styles
cuó lòu
    cuo2 lou4
ts`o lou
    tso lou
 zarō
suffering from acne and ugly

痴漢


痴汉

see styles
chī hàn
    chi1 han4
ch`ih han
    chih han
 chikan
    ちかん
molester (loanword from Japanese "chikan"); idiot; fool
(1) molester; groper; masher; pervert; (2) (archaism) fool; idiot

発艦

see styles
 hakkan
    はっかん
(noun/participle) aeroplane taking off from a warship (airplane)

発進

see styles
 hasshin
    はっしん
(n,vs,vi) (1) departure (from a base); takeoff; launch; (n,vs,vi) (2) starting (to move; of a car); start; moving off

發燒


发烧

see styles
fā shāo
    fa1 shao1
fa shao
to have a high temperature (from illness); to have a fever; (fig.) to be fascinated with; to obsess over; (fig.) flourishing; thriving; popular

發祥


发祥

see styles
fā xiáng
    fa1 xiang2
fa hsiang
to give rise to (something good); to emanate from

發自


发自

see styles
fā zì
    fa1 zi4
fa tzu
to evolve from

白し

see styles
 byakushi
    びゃくし
(1) (kana only) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) Heracleum nipponicum (species of hogweed)

白寿

see styles
 hakuju
    はくじゅ
(from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)) 99th birthday

白州

see styles
 hakushuu / hakushu
    はくしゅう
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (place-name) Hakushuu

白折

see styles
 shiraore
    しらおれ
(See 雁が音・3,茎茶) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)

白毫

see styles
bái háo
    bai2 hao2
pai hao
 byakugō
    びゃくごう
whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna
The curl between Śākyamuni's eyebrows; from it, in the Mahāyāna sutras, he sends out a ray of light which reveals all worlds; it is used as a synonym of the Buddha, e. g. 白毫之賜 (all that a monk has is) a gift from the White-curled One.

白沫

see styles
bái mò
    bai2 mo4
pai mo
froth; foam (coming from the mouth)

白洲

see styles
 shirasu
    しらす
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (surname) Shirasu

白滝

see styles
 shirotaki
    しろたき
(1) (kana only) shirataki noodles; white noodles made from konjak starch, often used in sukiyaki; (2) waterfall resembling a white sheet; (surname) Shirotaki

白秋

see styles
 hakushuu / hakushu
    はくしゅう
(poetic term) autumn (from the five elements in Chinese philosophy); (given name) Hakushuu

白蠟


白蜡

see styles
bái là
    bai2 la4
pai la
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)

白象

see styles
bái xiàng
    bai2 xiang4
pai hsiang
 byakuzou / byakuzo
    びゃくぞう
white elephant; (given name) Byakuzou
The six-tusked white elephant which bore the Buddha on his descent from the Tuṣita heaven into Maya's womb, through her side. Every Buddha descends in similar fashion. The immaculate path, i. e. the immaculate conception (of Buddha).

白酒

see styles
bái jiǔ
    bai2 jiu3
pai chiu
 paichuu / paichu
    パイチュウ
baijiu, a spirit usually distilled from sorghum; (Tw) white wine (abbr. for 白葡萄酒[bai2 pu2 tao5 jiu3])
baijiu (distilled Chinese alcohol, made from fermented grains) (chi: báijiǔ)

百眼

see styles
 hyakumanako
    ひゃくまなこ
(1) (See 百面相) using multiple simple paper masks to represent different emotions in a play (from the middle of the Edo period); (2) (See 目鬘) simple paper mask

皇別

see styles
 koubetsu / kobetsu
    こうべつ
clans supposedly descended from the imperial family

皇恩

see styles
huáng ēn
    huang2 en1
huang en
imperial kindness; benevolence from the emperor

皇紀

see styles
 kouki / koki
    こうき
(See 神武) Imperial era; system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE

皮肉

see styles
pí ròu
    pi2 rou4
p`i jou
    pi jou
 hiniku
    ひにく
skin and flesh; the physical body; (fig.) the superficial layer; surface aspects
(n,adj-na,adj-no) (1) irony; sarcasm; cynicism; satire; (adj-na,adj-no,n) (2) unexpected; different from what one expected; not as one had planned; (3) (only) surface; something superficial; (4) (archaism) (literal meaning) skin and bone; body

目想

see styles
mù xiǎng
    mu4 xiang3
mu hsiang
 mokusō
mental images derived from what one has seen with the eyes

盲流

see styles
máng liú
    mang2 liu2
mang liu
(PRC) flow of people from the countryside into the cities; rural migrant without definite prospects; drifter

盲鰻


盲鳗

see styles
máng mán
    mang2 man2
mang man
 mekuraunagi; mekuraunagi
    めくらうなぎ; メクラウナギ
hagfish (jawless proto-fish of class Myxini)
(kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan)

直箸

see styles
 jikabashi
    じかばし
(See 取り箸) taking food directly from a communal dish with one's own chopsticks

直衣

see styles
 noushi; naoshi; chokui / noshi; naoshi; chokui
    のうし; なおし; ちょくい
everyday robes worn by males of the imperial family, nobility, etc. (from the Heian period onward)

直話


直话

see styles
zhí huà
    zhi2 hua4
chih hua
 jikiwa; chokuwa; jikibanashi
    じきわ; ちょくわ; じきばなし
straight talk; straightforward words
(noun/participle) one's own account (of something); account one got (heard) from someone at first hand

直隸


直隶

see styles
zhí lì
    zhi2 li4
chih li
Zhili, a province from Ming times until 1928, roughly corresponding to present-day Hebei

相傳


相传

see styles
xiāng chuán
    xiang1 chuan2
hsiang ch`uan
    hsiang chuan
 sōden
to pass on; to hand down; tradition has it that ...; according to legend
transmission of the Way from master to disciple

相入

see styles
xiāng rù
    xiang1 ru4
hsiang ju
 sōnyū
Mutual entry; the blending of things, e. g. the common light from many lamps.

相承

see styles
xiāng chéng
    xiang1 cheng2
hsiang ch`eng
    hsiang cheng
 soushou / sosho
    そうしょう
to complement one another
(noun, transitive verb) inheritance
Mutually receiving, handing on and receiving, mutually connected.

相智

see styles
xiàng zhì
    xiang4 zhi4
hsiang chih
 aichi
    あいち
(surname) Aichi
Knowledge derived from phenomena.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Daodejing Tao Te Ching - Except From Chapter 67" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary