Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2413 total results for your Alo search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
家なき子
家無き子

 ienakiko
    いえなきこ
(work) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

巨細胞病毒視網膜炎


巨细胞病毒视网膜炎

see styles
jù xì bāo bìng dú shì wǎng mó yán
    ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2
chü hsi pao ping tu shih wang mo yen
cytomegalovirus retinitis (CMV retinitis), a disease of the retina that can lead to blindness

急性散在性脳脊髄炎

see styles
 kyuuseisanzaiseinousekizuien / kyusesanzaisenosekizuien
    きゅうせいさんざいせいのうせきずいえん
{med} acute disseminated encephalomyelitis; ADEM

Variations:
息が合う
息があう

 ikigaau / ikigau
    いきがあう
(exp,v5u) (idiom) to perform in tune with each other; to get along well; to be in perfect harmony; to make a perfect pair (team, etc.)

Variations:
悋気
吝気
りん気

 rinki
    りんき
(n,vs,vi) jealousy

Variations:
折れ合う
おれ合う

 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

放ったらかしにする

see styles
 hottarakashinisuru
    ほったらかしにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone

Variations:
暮らす
暮す

 kurasu
    くらす
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (v5s,vi) (2) to spend (time)

Variations:
気が合う
気があう

 kigaau / kigau
    きがあう
(exp,v5u) to get along (with someone); to be like-minded; to be congenial

Variations:
況んや
況や
况や

 iwanya
    いわんや
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone

Variations:
煢然
惸然(oK)

 keizen / kezen
    けいぜん
(adj-t,adv-to) (archaism) alone; helpless

Variations:
独り遊び
一人遊び

 hitoriasobi
    ひとりあそび
(expression) playing alone

男やもめに蛆がわく

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
空々寂々
空空寂寂

 kuukuujakujaku / kukujakujaku
    くうくうじゃくじゃく
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void

Variations:
羽黒蜻蛉
鉄漿蜻蛉

 hagurotonbo; hagurotonbo
    はぐろとんぼ; ハグロトンボ
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly)

Variations:
聖観世音
正観世音

 shoukanzenon / shokanzenon
    しょうかんぜのん
{Buddh} (See 観世音) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara)

Variations:
肌が合う
膚が合う

 hadagaau / hadagau
    はだがあう
(exp,v5u) (idiom) to be compatible; to get along well

能ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

能有る鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

脳ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

Variations:
苦々しい
苦苦しい

 niganigashii / niganigashi
    にがにがしい
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous

Variations:
蘆薈
芦薈(sK)

 rokai
    ろかい
(See アロエ) aloe

部分肺静脈還流異常

see styles
 bubunhaijoumyakukanryuuijou / bubunhaijomyakukanryuijo
    ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

鐃旬ワ申鐃緒申鐃?

 鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔uu鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl / 鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔u鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl
    鐃旬ワ申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer/person producing music using Vocaloid systems/EntL
(abbreviation) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer; person producing music using Vocaloid systems

Variations:
離弁
離瓣(oK)

 riben
    りべん
(can act as adjective) {bot} choripetalous; polypetalous; schizopetalous

Variations:
飄然
漂然(iK)

 hyouzen / hyozen
    ひょうぜん
(adv-to,adj-t) (1) casually (come or go); aimlessly; abruptly; unexpectedly; (adj-t,adv-to) (2) detached (from the world); aloof

Variations:
馴れ合う
なれ合う

 nareau
    なれあう
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (v5u,vi) (2) to make friends with; to get along well with; (v5u,vi) (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with)

Variations:


石決明

 awabi; awabi
    あわび; アワビ
(kana only) abalone; ear shell

アウストラロピテクス

see styles
 ausutoraropitekusu
    アウストラロピテクス
Australopithecus (lat:)

アナログ・プロセッサ

 anarogu purosessa
    アナログ・プロセッサ
(computer terminology) analog processor; analogue processor

アナログコントローラ

see styles
 anarogukontoroora
    アナログコントローラ
analog controller

アナログコンピュータ

see styles
 anarogukonpyuuta / anarogukonpyuta
    アナログコンピュータ
(computer terminology) analog computer

アナログディスプレイ

see styles
 anarogudisupurei / anarogudisupure
    アナログディスプレイ
(computer terminology) analog display

アナログプロセッサー

see styles
 anarogupurosessaa / anarogupurosessa
    アナログプロセッサー
(computer terminology) analog processor; analogue processor

アナログ入力チャネル

see styles
 anarogunyuuryokuchaneru / anarogunyuryokuchaneru
    アナログにゅうりょくチャネル
{comp} analog input channel (e.g. in process control)

イタロ・カルヴィーノ

 itaro karuriino / itaro karurino
    イタロ・カルヴィーノ
(person) Italo Calvino

エステティックサロン

see styles
 esutetikkusaron
    エステティックサロン
beauty salon (wasei: esthetic salon); beauty-treatment clinic

オーストラロピテクス

see styles
 oosutoraropitekusu
    オーストラロピテクス
Australopithecus (lat:)

オリジナル・カロリー

 orijinaru karorii / orijinaru karori
    オリジナル・カロリー
calories in ingredients of processed food (wasei: original calorie)

カインコンプレックス

see styles
 kainkonpurekkusu
    カインコンプレックス
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred)

カタログ・プロパティ

 katarogu puropati
    カタログ・プロパティ
(computer terminology) catalog property

カタログショッピング

see styles
 katarogushoppingu
    カタログショッピング
catalog shopping; catalogue shopping

カタログドプロシジャ

see styles
 katarogudopuroshija
    カタログドプロシジャ
{comp} cataloged procedure

Variations:
ギャロップ
ガロップ

 gyaroppu; garoppu
    ギャロップ; ガロップ
(1) (ギャロップ only) gallop; (2) galop (dance)

キログラム・カロリー

 kiroguramu karorii / kiroguramu karori
    キログラム・カロリー
kilogram calorie

コーラルリーディング

see styles
 kooraruriidingu / kooraruridingu
    コーラルリーディング
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group

サイトメガロウイルス

see styles
 saitomegarouirusu / saitomegaroirusu
    サイトメガロウイルス
cytomegalovirus (CMV)

サロン・ミュージック

 saron myuujikku / saron myujikku
    サロン・ミュージック
salon music

Variations:
しょっぴく
しょびく

 shoppiku; shobiku
    しょっぴく; しょびく
(transitive verb) (1) to drag along; (transitive verb) (2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

ダイアログ・ボックス

 daiarogu bokkusu
    ダイアログ・ボックス
(computer terminology) dialog box

パキケファロサウルス

see styles
 pakikefarosaurusu
    パキケファロサウルス
pachycephalosaurus

バファローヘッド丘陵

see styles
 bafarooheddokyuuryou / bafarooheddokyuryo
    バファローヘッドきゅうりょう
(place-name) Buffalo Head Hills

パラサイト・シングル

 parasaito shinguru
    パラサイト・シングル
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single)

パラレル・スラローム

 parareru suraroomu
    パラレル・スラローム
parallel slalom

ビューティー・サロン

 byuutii saron / byuti saron
    ビューティー・サロン
beauty salon

Variations:
ふんどし一丁
褌一丁

 fundoshiicchou / fundoshiccho
    ふんどしいっちょう
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth

Variations:
ほふく前進
匍匐前進

 hofukuzenshin
    ほふくぜんしん
(noun/participle) (yoji) (See 匍匐) crawling along

ミトコンドリア脳筋症

see styles
 mitokondorianoukinshou / mitokondorianokinsho
    ミトコンドリアのうきんしょう
mitochondrial encephalomyopathy

レオパード・シャーク

 reopaado shaaku / reopado shaku
    レオパード・シャーク
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)

Variations:
乗せる
載せる

 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (transitive verb) (2) (esp. 乗せる) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (transitive verb) (3) (esp. 載せる) to load (luggage); to carry; to take on board; (transitive verb) (4) to send out (on the airwaves, etc.); (transitive verb) (5) to deceive; to take for a ride; (transitive verb) (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (transitive verb) (7) to let (someone) take part; (transitive verb) (8) to excite (someone); (transitive verb) (9) (載せる only) to publish (an article); to run (an ad)

Variations:
付きまとう
付き纏う

 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (1) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along; (v5u,vi) (2) (kana only) to haunt one (e.g. feeling, failure); to follow one

Variations:
区切る
句切る

 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) (esp. 区切る) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (transitive verb) (2) (esp. 句切る) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

Variations:
壁際
壁ぎわ(sK)

 kabegiwa
    かべぎわ
close to the wall; alongside the wall

Variations:
川沿い
河沿い

 kawazoi
    かわぞい
(can be adjective with の) along the river; riverside

Variations:
従える
随える

 shitagaeru
    したがえる
(transitive verb) (1) to be accompanied by; to be attended by; to take along (someone); (transitive verb) (2) to conquer; to subjugate; to subdue

Variations:
御歯黒蜻蛉
鉄漿蜻蛉

 ohagurotonbo; ohagurotonbo
    おはぐろとんぼ; オハグロトンボ
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly)

Variations:
振りかぶる
振り被る

 furikaburu
    ふりかぶる
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish

日本岩石鉱物鉱床学会

see styles
 nippongansekikoubutsukoushougakkai / nippongansekikobutsukoshogakkai
    にっぽんがんせきこうぶつこうしょうがっかい
(org) Japanese Association of Mineralogists, Petrologists and Economic Geologists; (o) Japanese Association of Mineralogists, Petrologists and Economic Geologists

泥菩薩過江,自身難保


泥菩萨过江,自身难保

ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo
    ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1 , zi4 shen1 nan2 bao3
ni p`u sa kuo chiang , tzu shen nan pao
    ni pu sa kuo chiang , tzu shen nan pao
like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety; unable to save oneself, let alone others

Variations:
申し伝える
申伝える

 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) (See 言い伝える・3) to convey (a message, e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass along

男やもめにうじがわく

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
祭り

 matsuri
    まつり
(1) (See お祭り) festival; feast; matsuri; (2) (colloquialism) harassment by an Internet pitchfork mob; online shaming; flaming; (suffix noun) (3) (colloquialism) galore (as in "goals galore"); frenzy; mania

Variations:
素読み
素読(io)

 suyomi; soyomi(ok)
    すよみ; そよみ(ok)
(noun, transitive verb) (1) (See 素読・そどく) reading (a text) aloud without trying to understand it; (noun, transitive verb) (2) reading a second draft without checking it against the original

Variations:
蔓性植物
つる性植物

 manseishokubutsu(蔓性植物); tsuruseishokubutsu / manseshokubutsu(蔓性植物); tsuruseshokubutsu
    まんせいしょくぶつ(蔓性植物); つるせいしょくぶつ
creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine)

Variations:
褌一つ
ふんどし一つ

 fundoshihitotsu
    ふんどしひとつ
(exp,n) (esp. 〜で、〜の、〜になり) (See パンツ一丁,ふんどし一丁・ふんどしいっちょう) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth

Variations:
連ねる
列ねる

 tsuraneru
    つらねる
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (transitive verb) (2) (See 名を連ねる・なをつらねる,袂を連ねる・たもとをつらねる) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (transitive verb) (3) (See 美辞麗句を連ねる・びじれいくをつらねる,書き連ねる・かきつらねる) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (transitive verb) (4) to take along with; to bring with

部分的肺静脈還流異常

see styles
 bubuntekihaijoumyakukanryuuijou / bubuntekihaijomyakukanryuijo
    ぶぶんてきはいじょうみゃくかんりゅういじょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

部分肺静脈還流異常症

see styles
 bubunhaijoumyakukanryuuijoushou / bubunhaijomyakukanryuijosho
    ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょうしょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

Variations:
金魚のフン
金魚の糞

 kingyonofun(金魚nofun); kingyonofun(金魚no糞)
    きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞)
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces

Variations:
雨靴
雨ぐつ(sK)

 amagutsu
    あまぐつ
waterproof shoes; rubber boots; Wellington boots; gumboots; overshoes; galoshes; rubbers

Variations:
順送り
順送(io)

 junokuri
    じゅんおくり
passing along (in order); sending on

鯛も一人はうまからず

see styles
 taimohitorihaumakarazu
    たいもひとりはうまからず
(expression) (proverb) good food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well

鴨が葱をしょって来る

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨が葱を背負って来る

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

Variations:
鴨ネギ
鴨葱
鴨ねぎ

 kamonegi; kamonegi
    かもねぎ; カモネギ
(expression) (1) (abbreviation) (kana only) (See 鴨がねぎを背負って来る) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (expression) (2) (slang) (kana only) double stroke of good luck; perfect timing!; how convenient (for you to show up)!

アコニットアルカロイド

see styles
 akonittoarukaroido
    アコニットアルカロイド
aconitum alkaloid

アナログ・コントローラ

 anarogu kontoroora
    アナログ・コントローラ
analog controller

アナログ・コンピュータ

 anarogu konpyuuta / anarogu konpyuta
    アナログ・コンピュータ
(computer terminology) analog computer

アナログ・ディスプレイ

 anarogu disupurei / anarogu disupure
    アナログ・ディスプレイ
(computer terminology) analog display

アナログ・プロセッサー

 anarogu purosessaa / anarogu purosessa
    アナログ・プロセッサー
(computer terminology) analog processor; analogue processor

アナログコンピューター

see styles
 anarogukonpyuutaa / anarogukonpyuta
    アナログコンピューター
(computer terminology) analog computer

アナログシンセサイザー

see styles
 anarogushinsesaizaa / anarogushinsesaiza
    アナログシンセサイザー
analog synthesizer

アナログデジタル変換器

see styles
 anarogudejitaruhenkanki
    アナログデジタルへんかんき
{comp} analog-digital converter; AD converter; ADC

エステティック・サロン

 esutetikku saron
    エステティック・サロン
beauty salon (wasei: esthetic salon); beauty-treatment clinic

カイン・コンプレックス

 kain konpurekkusu
    カイン・コンプレックス
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred)

カタログ・ショッピング

 katarogu shoppingu
    カタログ・ショッピング
catalog shopping; catalogue shopping

カリフォルニアドチザメ

see styles
 kariforuniadochizame
    カリフォルニアドチザメ
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)

コーラル・リーディング

 kooraru riidingu / kooraru ridingu
    コーラル・リーディング
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group

ジャイアントスラローム

see styles
 jaiantosuraroomu
    ジャイアントスラローム
giant slalom

デジタルアナログ変換器

see styles
 dejitaruanaroguhenkanki
    デジタルアナログへんかんき
{comp} digital-to-analog converter; DA converter; DAC

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425>

This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary