Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hitoriasobi ひとりあそび |
(expression) playing alone |
男やもめに蛆がわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
kuukuujakujaku / kukujakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void |
Variations: |
hagurotonbo; hagurotonbo はぐろとんぼ; ハグロトンボ |
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly) |
Variations: |
shoukanzenon / shokanzenon しょうかんぜのん |
{Buddh} (See 観世音) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara) |
Variations: |
hadagaau / hadagau はだがあう |
(exp,v5u) (idiom) to be compatible; to get along well |
能ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
能有る鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
脳ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
Variations: |
niganigashii / niganigashi にがにがしい |
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous |
Variations: |
rokai ろかい |
(See アロエ) aloe |
部分肺静脈還流異常 see styles |
bubunhaijoumyakukanryuuijou / bubunhaijomyakukanryuijo ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょう |
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR |
鐃旬ワ申鐃緒申鐃? see styles |
鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔uu鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl / 鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔u鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl 鐃旬ワ申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer/person producing music using Vocaloid systems/EntL |
(abbreviation) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer; person producing music using Vocaloid systems |
Variations: |
riben りべん |
(can act as adjective) {bot} choripetalous; polypetalous; schizopetalous |
Variations: |
hyouzen / hyozen ひょうぜん |
(adv-to,adj-t) (1) casually (come or go); aimlessly; abruptly; unexpectedly; (adj-t,adv-to) (2) detached (from the world); aloof |
Variations: |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (v5u,vi) (2) to make friends with; to get along well with; (v5u,vi) (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
Variations: |
awabi; awabi あわび; アワビ |
(kana only) abalone; ear shell |
アウストラロピテクス see styles |
ausutoraropitekusu アウストラロピテクス |
Australopithecus (lat:) |
アナログ・プロセッサ see styles |
anarogu purosessa アナログ・プロセッサ |
(computer terminology) analog processor; analogue processor |
アナログコントローラ see styles |
anarogukontoroora アナログコントローラ |
analog controller |
アナログコンピュータ see styles |
anarogukonpyuuta / anarogukonpyuta アナログコンピュータ |
(computer terminology) analog computer |
アナログディスプレイ see styles |
anarogudisupurei / anarogudisupure アナログディスプレイ |
(computer terminology) analog display |
アナログプロセッサー see styles |
anarogupurosessaa / anarogupurosessa アナログプロセッサー |
(computer terminology) analog processor; analogue processor |
アナログ入力チャネル see styles |
anarogunyuuryokuchaneru / anarogunyuryokuchaneru アナログにゅうりょくチャネル |
{comp} analog input channel (e.g. in process control) |
イタロ・カルヴィーノ see styles |
itaro karuriino / itaro karurino イタロ・カルヴィーノ |
(person) Italo Calvino |
エステティックサロン see styles |
esutetikkusaron エステティックサロン |
beauty salon (wasei: esthetic salon); beauty-treatment clinic |
オーストラロピテクス see styles |
oosutoraropitekusu オーストラロピテクス |
Australopithecus (lat:) |
オリジナル・カロリー see styles |
orijinaru karorii / orijinaru karori オリジナル・カロリー |
calories in ingredients of processed food (wasei: original calorie) |
カインコンプレックス see styles |
kainkonpurekkusu カインコンプレックス |
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred) |
カタログ・プロパティ see styles |
katarogu puropati カタログ・プロパティ |
(computer terminology) catalog property |
カタログショッピング see styles |
katarogushoppingu カタログショッピング |
catalog shopping; catalogue shopping |
カタログドプロシジャ see styles |
katarogudopuroshija カタログドプロシジャ |
{comp} cataloged procedure |
Variations: |
gyaroppu; garoppu ギャロップ; ガロップ |
(1) (ギャロップ only) gallop; (2) galop (dance) |
キログラム・カロリー see styles |
kiroguramu karorii / kiroguramu karori キログラム・カロリー |
kilogram calorie |
コーラルリーディング see styles |
kooraruriidingu / kooraruridingu コーラルリーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
サイトメガロウイルス see styles |
saitomegarouirusu / saitomegaroirusu サイトメガロウイルス |
cytomegalovirus (CMV) |
サロン・ミュージック see styles |
saron myuujikku / saron myujikku サロン・ミュージック |
salon music |
Variations: |
shoppiku; shobiku しょっぴく; しょびく |
(transitive verb) (1) to drag along; (transitive verb) (2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away |
ダイアログ・ボックス see styles |
daiarogu bokkusu ダイアログ・ボックス |
(computer terminology) dialog box |
パキケファロサウルス see styles |
pakikefarosaurusu パキケファロサウルス |
pachycephalosaurus |
バファローヘッド丘陵 see styles |
bafarooheddokyuuryou / bafarooheddokyuryo バファローヘッドきゅうりょう |
(place-name) Buffalo Head Hills |
パラサイト・シングル see styles |
parasaito shinguru パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
パラレル・スラローム see styles |
parareru suraroomu パラレル・スラローム |
parallel slalom |
ビューティー・サロン see styles |
byuutii saron / byuti saron ビューティー・サロン |
beauty salon |
Variations: |
fundoshiicchou / fundoshiccho ふんどしいっちょう |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
Variations: |
hofukuzenshin ほふくぜんしん |
(noun/participle) (yoji) (See 匍匐) crawling along |
ミトコンドリア脳筋症 see styles |
mitokondorianoukinshou / mitokondorianokinsho ミトコンドリアのうきんしょう |
mitochondrial encephalomyopathy |
レオパード・シャーク see styles |
reopaado shaaku / reopado shaku レオパード・シャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
Variations: |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (transitive verb) (2) (esp. 乗せる) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (transitive verb) (3) (esp. 載せる) to load (luggage); to carry; to take on board; (transitive verb) (4) to send out (on the airwaves, etc.); (transitive verb) (5) to deceive; to take for a ride; (transitive verb) (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (transitive verb) (7) to let (someone) take part; (transitive verb) (8) to excite (someone); (transitive verb) (9) (載せる only) to publish (an article); to run (an ad) |
Variations: |
tsukimatou / tsukimato つきまとう |
(v5u,vi) (1) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along; (v5u,vi) (2) (kana only) to haunt one (e.g. feeling, failure); to follow one |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) (esp. 区切る) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (transitive verb) (2) (esp. 句切る) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
Variations: |
kabegiwa かべぎわ |
close to the wall; alongside the wall |
Variations: |
kawazoi かわぞい |
(can be adjective with の) along the river; riverside |
Variations: |
shitagaeru したがえる |
(transitive verb) (1) to be accompanied by; to be attended by; to take along (someone); (transitive verb) (2) to conquer; to subjugate; to subdue |
Variations: |
ohagurotonbo; ohagurotonbo おはぐろとんぼ; オハグロトンボ |
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly) |
Variations: |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
日本岩石鉱物鉱床学会 see styles |
nippongansekikoubutsukoushougakkai / nippongansekikobutsukoshogakkai にっぽんがんせきこうぶつこうしょうがっかい |
(org) Japanese Association of Mineralogists, Petrologists and Economic Geologists; (o) Japanese Association of Mineralogists, Petrologists and Economic Geologists |
泥菩薩過江,自身難保 泥菩萨过江,自身难保 see styles |
ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1 , zi4 shen1 nan2 bao3 ni p`u sa kuo chiang , tzu shen nan pao ni pu sa kuo chiang , tzu shen nan pao |
like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety; unable to save oneself, let alone others |
Variations: |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い伝える・3) to convey (a message, e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass along |
男やもめにうじがわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
matsuri まつり |
(1) (See お祭り) festival; feast; matsuri; (2) (colloquialism) harassment by an Internet pitchfork mob; online shaming; flaming; (suffix noun) (3) (colloquialism) galore (as in "goals galore"); frenzy; mania |
Variations: |
suyomi; soyomi(ok) すよみ; そよみ(ok) |
(noun, transitive verb) (1) (See 素読・そどく) reading (a text) aloud without trying to understand it; (noun, transitive verb) (2) reading a second draft without checking it against the original |
Variations: |
manseishokubutsu(蔓性植物); tsuruseishokubutsu / manseshokubutsu(蔓性植物); tsuruseshokubutsu まんせいしょくぶつ(蔓性植物); つるせいしょくぶつ |
creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine) |
Variations: |
fundoshihitotsu ふんどしひとつ |
(exp,n) (esp. 〜で、〜の、〜になり) (See パンツ一丁,ふんどし一丁・ふんどしいっちょう) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
Variations: |
tsuraneru つらねる |
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (transitive verb) (2) (See 名を連ねる・なをつらねる,袂を連ねる・たもとをつらねる) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (transitive verb) (3) (See 美辞麗句を連ねる・びじれいくをつらねる,書き連ねる・かきつらねる) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (transitive verb) (4) to take along with; to bring with |
部分的肺静脈還流異常 see styles |
bubuntekihaijoumyakukanryuuijou / bubuntekihaijomyakukanryuijo ぶぶんてきはいじょうみゃくかんりゅういじょう |
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR |
部分肺静脈還流異常症 see styles |
bubunhaijoumyakukanryuuijoushou / bubunhaijomyakukanryuijosho ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょうしょう |
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR |
Variations: |
kingyonofun(金魚nofun); kingyonofun(金魚no糞) きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞) |
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces |
Variations: |
amagutsu あまぐつ |
waterproof shoes; rubber boots; Wellington boots; gumboots; overshoes; galoshes; rubbers |
Variations: |
junokuri じゅんおくり |
passing along (in order); sending on |
鯛も一人はうまからず see styles |
taimohitorihaumakarazu たいもひとりはうまからず |
(expression) (proverb) good food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well |
鴨が葱をしょって来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨が葱を背負って来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
Variations: |
kamonegi; kamonegi かもねぎ; カモネギ |
(expression) (1) (abbreviation) (kana only) (See 鴨がねぎを背負って来る) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (expression) (2) (slang) (kana only) double stroke of good luck; perfect timing!; how convenient (for you to show up)! |
アコニットアルカロイド see styles |
akonittoarukaroido アコニットアルカロイド |
aconitum alkaloid |
アナログ・コントローラ see styles |
anarogu kontoroora アナログ・コントローラ |
analog controller |
アナログ・コンピュータ see styles |
anarogu konpyuuta / anarogu konpyuta アナログ・コンピュータ |
(computer terminology) analog computer |
アナログ・ディスプレイ see styles |
anarogu disupurei / anarogu disupure アナログ・ディスプレイ |
(computer terminology) analog display |
アナログ・プロセッサー see styles |
anarogu purosessaa / anarogu purosessa アナログ・プロセッサー |
(computer terminology) analog processor; analogue processor |
アナログコンピューター see styles |
anarogukonpyuutaa / anarogukonpyuta アナログコンピューター |
(computer terminology) analog computer |
アナログシンセサイザー see styles |
anarogushinsesaizaa / anarogushinsesaiza アナログシンセサイザー |
analog synthesizer |
アナログデジタル変換器 see styles |
anarogudejitaruhenkanki アナログデジタルへんかんき |
{comp} analog-digital converter; AD converter; ADC |
エステティック・サロン see styles |
esutetikku saron エステティック・サロン |
beauty salon (wasei: esthetic salon); beauty-treatment clinic |
カイン・コンプレックス see styles |
kain konpurekkusu カイン・コンプレックス |
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred) |
カタログ・ショッピング see styles |
katarogu shoppingu カタログ・ショッピング |
catalog shopping; catalogue shopping |
カリフォルニアドチザメ see styles |
kariforuniadochizame カリフォルニアドチザメ |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
コーラル・リーディング see styles |
kooraru riidingu / kooraru ridingu コーラル・リーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
ジャイアントスラローム see styles |
jaiantosuraroomu ジャイアントスラローム |
giant slalom |
デジタルアナログ変換器 see styles |
dejitaruanaroguhenkanki デジタルアナログへんかんき |
{comp} digital-to-analog converter; DA converter; DAC |
デジタルからアナログへ see styles |
dejitarukaraanaroguhe / dejitarukaranaroguhe デジタルからアナログへ |
(noun - becomes adjective with の) {comp} digital-to-analog (D-A) |
ファブリーペロエタロン see styles |
faburiiperoetaron / faburiperoetaron ファブリーペロエタロン |
Fabry-Perot etalon |
Variations: |
buttobasu ぶっとばす |
(transitive verb) (1) to knock (someone) to their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along |
Variations: |
hitorinisuru ひとりにする |
(exp,vs-i) (oft. 一人にして) to leave (someone) alone; to leave to oneself; to leave (someone) be |
Variations: |
hitorizumai ひとりずまい |
living by oneself; living alone |
Variations: |
somosan そもさん |
(interjection) {Buddh} (when posing a question in a Zen dialogue) consider the following; can you answer this? |
Variations: |
higami ひがみ |
prejudice; bias; warped view; jealousy; inferiority complex |
Variations: |
yamazoi やまぞい |
(adj-no,n) (running) along a mountain; along (a chain of) mountains |
Variations: |
uchitsureru うちつれる |
(v1,vi) to go along with |
Variations: |
osu おす |
(transitive verb) (1) (押す only) to push; to press; (transitive verb) (2) (押す, 圧す only) to apply pressure from above; to press down; (transitive verb) (3) (押す, 捺す only) (See 判を押す) to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; (transitive verb) (4) (押す only) to affix (e.g. gold leaf); (transitive verb) (5) (押す only) to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; (transitive verb) (6) (押す, 圧す only) to overwhelm; to overpower; to repress; (transitive verb) (7) (押す only) to push (events along); to advance (a plan); (transitive verb) (8) (押す only) to do in spite of ...; to do even though ...; to force; (transitive verb) (9) (押す only) (See 念を押す・ねんをおす,駄目を押す・だめをおす) to make sure; (transitive verb) (10) (押す only) to be pressed for time; (transitive verb) (11) (押す only) to advance troops; to attack; (transitive verb) (12) (押す only) (of light) to be diffused across an entire surface |
Variations: |
houtteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) / hotteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) ほうっておく; ほっておく(ik); ほおっておく(ik) |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.