Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2382 total results for your Aken search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

新潟県中越地震

see styles
 niigatakenchuuetsujishin / nigatakenchuetsujishin
    にいがたけんちゅうえつじしん
(ev) Chūetsu earthquake (Niigata prefecture, 2004); (ev) Chūetsu earthquake (Niigata prefecture, 2004)

日奈久竹之内町

see styles
 hinagutakenouchimachi / hinagutakenochimachi
    ひなぐたけのうちまち
(place-name) Hinagutakenouchimachi

明の星女子短大

see styles
 akenohoshijoshitandai
    あけのほしじょしたんだい
(org) Akenohoshi Women's Junior College; (o) Akenohoshi Women's Junior College

明野北工業団地

see styles
 akenokitakougyoudanchi / akenokitakogyodanchi
    あけのきたこうぎょうだんち
(place-name) Akenokita Industrial Park

毒気を抜かれる

see styles
 dokkionukareru; dokukeonukareru; dokkeonukareru
    どっきをぬかれる; どくけをぬかれる; どっけをぬかれる
(exp,v1) (idiom) to be taken aback; to be dumbfounded

泣くに泣けない

see styles
 nakuninakenai
    なくになけない
(exp,adj-i) extremely disappointing; extremely frustrating; mortifying; vexing

Variations:
然る者
さる者

see styles
 sarumono
    さるもの
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (exp,n) (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (exp,n) (3) (archaism) that sort of person; that kind of person

現金掛け値なし

see styles
 genkinkakenenashi
    げんきんかけねなし
(expression) cash only, prices as advertised

Variations:
生き胆
生き肝

see styles
 ikigimo
    いきぎも
liver taken from a living animal

申し訳なさそう

see styles
 moushiwakenasasou / moshiwakenasaso
    もうしわけなさそう
(adjectival noun) (See 申し訳ない) apologetic

石川県立美術館

see styles
 ishikawakenritsubijutsukan
    いしかわけんりつびじゅつかん
(org) Ishikawa Prefectural Museum of Art; IPMA; (o) Ishikawa Prefectural Museum of Art; IPMA

福岡県立美術館

see styles
 fukuokakenritsubijutsukan
    ふくおかけんりつびじゅつかん
(org) Fukuoka Prefectural Museum of Art; (o) Fukuoka Prefectural Museum of Art

福島県立美術館

see styles
 fukushimakenritsubijutsukan
    ふくしまけんりつびじゅつかん
(org) Fukushima Prefectural Museum of Art; (o) Fukushima Prefectural Museum of Art

科学捜査研究所

see styles
 kagakusousakenkyuusho / kagakusosakenkyusho
    かがくそうさけんきゅうしょ
crime laboratory

穴だらけにする

see styles
 anadarakenisuru
    あなだらけにする
(exp,vs-i) to fill with holes; to riddle (e.g. with bullets)

Variations:
竹の子

see styles
 takenoko; takanna(筍, 笋)(ok); takamuna(筍, 笋)(ok); takouna(筍, 笋)(ok) / takenoko; takanna(筍, 笋)(ok); takamuna(筍, 笋)(ok); takona(筍, 笋)(ok)
    たけのこ; たかんな(筍, 笋)(ok); たかむな(筍, 笋)(ok); たこうな(筍, 笋)(ok)
(1) (kana only) bamboo shoot; (2) (たけのこ only) (abbreviation) (kana only) (See 筍医者) inexperienced doctor; quack

竹鼻竹ノ街道町

see styles
 takehanatakenokaidouchou / takehanatakenokaidocho
    たけはなたけのかいどうちょう
(place-name) Takehanatakenokaidouchō

聞き分けのいい

see styles
 kikiwakenoii / kikiwakenoi
    ききわけのいい
(exp,adj-ix) reasonable

聞き分けのない

see styles
 kikiwakenonai
    ききわけのない
(exp,adj-i) unreasonable; naughty

聞き分けのよい

see styles
 kikiwakenoyoi
    ききわけのよい
(exp,adj-i) reasonable

聞き分けの良い

see styles
 kikiwakenoyoi
    ききわけのよい
(exp,adj-i) reasonable

薬師岳の圏谷群

see styles
 yakushidakenokenkokugun
    やくしだけのけんこくぐん
(place-name) Yakushidakenokenkokugun

行きがけの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
    ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

行き掛けの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
    ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

西野山欠ノ上町

see styles
 nishinoyamakakenouechou / nishinoyamakakenoecho
    にしのやまかけのうえちょう
(place-name) Nishinoyamakakenouechō

見かけによらず

see styles
 mikakeniyorazu
    みかけによらず
(expression) in contrast to (one's, its) appearance

見掛けによらず

see styles
 mikakeniyorazu
    みかけによらず
(expression) in contrast to (one's, its) appearance

見掛けに依らず

see styles
 mikakeniyorazu
    みかけによらず
(expression) in contrast to (one's, its) appearance

Variations:
訳なく
訳無く

see styles
 wakenaku
    わけなく
(adverb) (kana only) easily; without difficulty

訳にはいかない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳にはいけない

see styles
 wakenihaikenai
    わけにはいけない
(expression) (kana only) (incorrect variant of 訳にはいかない) (See 訳にはいかない) cannot (due to external circumstances); cannot afford to; must not; impossible to; no way one can (do)

訳には行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳のわからない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳の分からない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

Variations:
訳無い
訳ない

see styles
 wakenai
    わけない
(adjective) (1) (kana only) easy; simple; (expression) (2) (kana only) (contraction of わけがない) (See わけがない・1) there's no way that ...

負けないくらい

see styles
 makenaigurai
    まけないぐらい
(exp,n,adv) (See 負けないくらい・まけないくらい) as much as possible; unbeatably; unsurpassably

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

違憲立法審査権

see styles
 ikenrippoushinsaken / ikenripposhinsaken
    いけんりっぽうしんさけん
power of judicial review; the Supreme Court's power to determine the constitutionality of a law

Variations:

闌(rK)

see styles
 takenawa
    たけなわ
(noun or adjectival noun) (kana only) height (of summer, party, etc.); (in) full swing

Variations:
闇穴道
暗穴道

see styles
 anketsudou / anketsudo
    あんけつどう
(hist) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762)

雨後のタケノコ

see styles
 ugonotakenoko
    うごのタケノコ
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain

青年の山研修館

see styles
 seinennoyamakenshuukan / senennoyamakenshukan
    せいねんのやまけんしゅうかん
(place-name) Seinennoyamakenshuukan

静岡県立美術館

see styles
 shizuokakenritsubijutsukan
    しずおかけんりつびじゅつかん
(org) Shizuoka Prefectural Museum of Art; (o) Shizuoka Prefectural Museum of Art

Variations:
頓服薬
屯服薬

see styles
 tonpukuyaku
    とんぷくやく
dose of medicine to be taken only once

あっけに取られる

see styles
 akkenitorareru
    あっけにとられる
(exp,v1) (kana only) to be taken aback; to be astonished; to be dumbfounded

アメリカ篠懸の木

see styles
 amerikasuzukakenoki; amerikasuzukakenoki
    アメリカすずかけのき; アメリカスズカケノキ
(exp,n) (kana only) (See ボタンの木) American sycamore (Platanus occidentalis)

インターラーケン

see styles
 intaaraaken / intaraken
    インターラーケン
(place-name) Interlaken (Switzerland)

ギャップ・イヤー

see styles
 gyappu iyaa / gyappu iya
    ギャップ・イヤー
gap year; yearlong break taken between high school and university

ざけんじゃねーよ

see styles
 zakenjaneeyo
    ざけんじゃねーよ
(expression) (vulgar) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off!

サバンナモンキー

see styles
 sabannamonkii / sabannamonki
    サバンナモンキー
savannah monkey (the vervet monkey, green monkey and grivet monkey taken collectively as one species, Cercopithecus aethiops)

チャラケンナイ川

see styles
 charakennaigawa
    チャラケンナイがわ
(place-name) Charakennaigawa

ドラケンスバーグ

see styles
 dorakensubaagu / dorakensubagu
    ドラケンスバーグ
(place-name) Drakensberg

ドラケンスベルグ

see styles
 dorakensuberugu
    ドラケンスベルグ
(place-name) Drakensberg

ハーケンクロイツ

see styles
 haakenkuroitsu / hakenkuroitsu
    ハーケンクロイツ
(See 卍・1) swastika (45-degree clockwise form used as a Nazi symbol) (ger:); Hakenkreuz

メタ検索エンジン

see styles
 metakensakuenjin
    メタけんさくエンジン
{internet} metasearch engine; search aggregator

わけには行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

わけの分からない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

ワン・クッション

see styles
 wan kusshon
    ワン・クッション
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion)

三菱自動車研究所

see styles
 mitsubishijidoushakenkyuujo / mitsubishijidoshakenkyujo
    みつびしじどうしゃけんきゅうじょ
(place-name) Mitsubishijidoushakenkyūjo

世界人材派遣協会

see styles
 sekaijinzaihakenkyoukai / sekaijinzaihakenkyokai
    せかいじんざいはけんきょうかい
(o) International Confederation of Temporary Work Businesses; CIETT

Variations:
仕掛け人
仕掛人

see styles
 shikakenin
    しかけにん
instigator

化けの皮を現わす

see styles
 bakenokawaoarawasu
    ばけのかわをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character

Variations:
取り乱す
取乱す

see styles
 torimidasu
    とりみだす
(v5s,vi) (1) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool; (transitive verb) (2) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about

吐いた唾は飲めぬ

see styles
 haitatsubahanomenu
    はいたつばはのめぬ
(expression) (proverb) words once spoken cannot be taken back

国際調和研究活動

see styles
 kokusaichouwakenkyuukatsudou / kokusaichowakenkyukatsudo
    こくさいちょうわけんきゅうかつどう
(o) International Harmonized Research Activity

夜も日も明けない

see styles
 yomohimoakenai
    よもひもあけない
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one

大原野東竹の里町

see styles
 ooharanohigashitakenosatochou / ooharanohigashitakenosatocho
    おおはらのひがしたけのさとちょう
(place-name) Ooharanohigashitakenosatochō

大原野西竹の里町

see styles
 ooharanonishitakenosatochou / ooharanonishitakenosatocho
    おおはらのにしたけのさとちょう
(place-name) Ooharanonishitakenosatochō

奈良県立医科大学

see styles
 narakenritsuikadaigaku
    ならけんりついかだいがく
(org) Nara Medical University; (o) Nara Medical University

奈良県立商科大学

see styles
 narakenritsushoukadaigaku / narakenritsushokadaigaku
    ならけんりつしょうかだいがく
(org) Nara University of Commerce; (o) Nara University of Commerce

Variations:
婿養子
ムコ養子

see styles
 mukoyoushi(婿養子); mukoyoushi(muko養子) / mukoyoshi(婿養子); mukoyoshi(muko養子)
    むこようし(婿養子); ムコようし(ムコ養子)
son-in-law taken (adopted) into family

Variations:
嫁入り婚
嫁入婚

see styles
 yomeirikon / yomerikon
    よめいりこん
marriage in which the bride is taken into the groom's family; virilocal marriage

嵯峨水尾竹ノ尻町

see styles
 sagamizuotakenoshirichou / sagamizuotakenoshiricho
    さがみずおたけのしりちょう
(place-name) Sagamizuotakenoshirichō

建設機械化研究所

see styles
 kensetsukikaikakenkyuujo / kensetsukikaikakenkyujo
    けんせつきかいかけんきゅうじょ
(org) Japan Construction Method and Machinery Research Institute; (o) Japan Construction Method and Machinery Research Institute

御岳の神代ケヤキ

see styles
 mitakenojindaikeyaki
    みたけのじんだいケヤキ
(place-name) Mitakenojindaikeyaki

Variations:
悟り(P)
覚り

see styles
 satori
    さとり
(1) comprehension; understanding; (2) {Buddh} enlightenment; spiritual awakening; satori

Variations:
掛け投げ
掛投げ

see styles
 kakenage
    かけなげ
{sumo} hooking inner thigh throw

新潟県立看護大学

see styles
 niigatakenritsukangodaigaku / nigatakenritsukangodaigaku
    にいがたけんりつかんごだいがく
(org) Niigata College of Nursing; (o) Niigata College of Nursing

日本自動車研究所

see styles
 nihonjidoushakenkyuujo / nihonjidoshakenkyujo
    にほんじどうしゃけんきゅうじょ
(org) Japan Automobile Research Institute; JARI; (o) Japan Automobile Research Institute; JARI

明けない夜はない

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

明けない夜は無い

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

Variations:
春たけなわ
春酣

see styles
 harutakenawa
    はるたけなわ
(oft. formulaic seasonal greeting in letters) spring is in full swing; height of spring (esp. in April); peak of spring

東南アジア研究所

see styles
 tounanajiakenkyuujo / tonanajiakenkyujo
    とうなんアジアけんきゅうじょ
(org) Institute of Southeast Asian Studies; (o) Institute of Southeast Asian Studies

歯牙にもかけない

see styles
 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

歯牙にも掛けない

see styles
 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

毒気に当てられる

see styles
 dokukeniaterareru; dokkiniaterareru
    どくけにあてられる; どっきにあてられる
(exp,v1) to be dumbfounded; to be taken aback; to be rattled

沖縄県立看護大学

see styles
 okinawakenritsukangodaigaku
    おきなわけんりつかんごだいがく
(org) Okinawa Prefectural College of Nursing; (o) Okinawa Prefectural College of Nursing

沖縄県立芸術大学

see styles
 okinawakenritsugeijutsudaigaku / okinawakenritsugejutsudaigaku
    おきなわけんりつげいじゅつだいがく
(org) Okinawa Prefectural University of Arts; (o) Okinawa Prefectural University of Arts

Variations:
済み
済(io)

see styles
 zumi; sumi
    ずみ; すみ
(n-suf,n) (pronounced ずみ only when a suffix) arranged; taken care of; settled; completed; finished

焼け野の雉夜の鶴

see styles
 yakenonokigisuyorunotsuru
    やけののきぎすよるのつる
(expression) (rare) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)

監査検討ファイル

see styles
 kansakentoufairu / kansakentofairu
    かんさけんとうファイル
{comp} audit-review file

目から鱗が落ちる

see styles
 mekaraurokogaochiru
    めからうろこがおちる
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes

Variations:
目ざとい
目敏い

see styles
 mezatoi
    めざとい
(adjective) (1) sharp sighted; (adjective) (2) easily awakened

石川県立看護大学

see styles
 ishikawakenritsukangodaigaku
    いしかわけんりつかんごだいがく
(org) Ishikawa Prefectural Nursing University; (o) Ishikawa Prefectural Nursing University

Variations:
砕け波
くだけ波

see styles
 kudakenami
    くだけなみ
breaker; breaking wave; broken sea

神奈川県広域水道

see styles
 kanagawakennaikouikisuidou / kanagawakennaikoikisuido
    かながわけんないこういきすいどう
(place-name) Kanagawakennaikouikisuidō

福島県立医科大学

see styles
 fukushimakenritsuikadaigaku
    ふくしまけんりついかだいがく
(org) Fukushima Medical University; (o) Fukushima Medical University

秋の鹿は笛に寄る

see styles
 akinoshikahafueniyoru
    あきのしかはふえによる
(exp,v5r) (proverb) people may bring about their demise for love; it is easy to have one's weak points taken advantage of; in autumn (during mating season), deer come forth when they hear (a hunter's) whistle

Variations:
竹の杖
竹のつえ

see styles
 takenotsue
    たけのつえ
bamboo rod (stick, pole)

竹の熊の大ケヤキ

see styles
 takenokumanoookeyaki
    たけのくまのおおケヤキ
(place-name) Takenokumanoookeyaki

<...2021222324>

This page contains 100 results for "Aken" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary