I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 2422 total results for your シー search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
saadoshiito; saado shiito / sadoshito; sado shito サードシート; サード・シート |
third-row seat (in a car, van) (wasei: third seat) |
ジョン・クィンシー・アダムズ |
jon kunshii adamuzu / jon kunshi adamuzu ジョン・クィンシー・アダムズ |
(person) John Quincy Adams |
スプレッドシート・プログラム |
supureddoshiito puroguramu / supureddoshito puroguramu スプレッドシート・プログラム |
(computer terminology) spreadsheet program |
Variations: |
supeashiito; supea shiito / supeashito; supea shito スペアシート; スペア・シート |
spare seat |
Variations: |
sekushiipabu; sekushii pabu / sekushipabu; sekushi pabu セクシーパブ; セクシー・パブ |
hostess club where certain sexual conduct is allowed (wasei: sexy pub) |
Variations: |
serorishiido; serori shiido / serorishido; serori shido セロリシード; セロリ・シード |
celery seed |
Variations: |
takushiinoriba / takushinoriba タクシーのりば |
taxi rank; taxi stand |
Variations: |
takkushiito; takku shiito / takkushito; takku shito タックシート; タック・シート |
label sheet (wasei: tack sheet); paper, etc. adhesive sheet |
Variations: |
takkushiiru; takku shiiru / takkushiru; takku shiru タックシール; タック・シール |
{comp} tack seal |
ダブル・コンティンジェンシー |
daburu kontinjenshii / daburu kontinjenshi ダブル・コンティンジェンシー |
double contingency |
Variations: |
chiitoshiito; chiito shiito / chitoshito; chito shito チートシート; チート・シート |
cheat sheet |
テクノロジー・トランスファー |
tekunorojii toransufaa / tekunoroji toransufa テクノロジー・トランスファー |
technology transfer |
Variations: |
toppushiin; toppu shiin / toppushin; toppu shin トップシーン; トップ・シーン |
top scene |
ドライビングMISSデイジー see styles |
doraibingumisudeijii / doraibingumisudeji ドライビングミスデイジー |
(work) Driving Miss Daisy (film); (wk) Driving Miss Daisy (film) |
Variations: |
nuudoshiin; nuudo shiin / nudoshin; nudo shin ヌードシーン; ヌード・シーン |
nude scene |
ノンアタッチメントディジーズ see styles |
nonatacchimentodijiizu / nonatacchimentodijizu ノンアタッチメントディジーズ |
non-attachment disease |
Variations: |
haishiizun; hai shiizun / haishizun; hai shizun ハイシーズン; ハイ・シーズン |
high season; peak season |
Variations: |
bakkushiito; bakku shiito / bakkushito; bakku shito バックシート; バック・シート |
(See 後部座席) back seat; rear seat |
Variations: |
hiitoshiiru; hiito shiiru / hitoshiru; hito shiru ヒートシール; ヒート・シール |
(noun, transitive verb) heat seal; heat sealing |
ビット・トランスペアレンシー |
bitto toransupearenshii / bitto toransupearenshi ビット・トランスペアレンシー |
(computer terminology) bit transparency |
Variations: |
purashiibokouka(purashiibo効果); purasebokouka(purasebo効果) / purashibokoka(purashibo効果); purasebokoka(purasebo効果) プラシーボこうか(プラシーボ効果); プラセボこうか(プラセボ効果) |
placebo effect |
Variations: |
buruushiito; buruu shiito / burushito; buru shito ブルーシート; ブルー・シート |
blue tarpaulin; blue plastic waterproof sheeting |
Variations: |
beddoshiitsu; beddo shiitsu / beddoshitsu; beddo shitsu ベッドシーツ; ベッド・シーツ |
bed sheets |
Variations: |
beddoshiin; beddo shiin / beddoshin; beddo shin ベッドシーン; ベッド・シーン |
bedroom scene (wasei: bed scene); sex scene |
Variations: |
bebiishiito; bebii shiito / bebishito; bebi shito ベビーシート; ベビー・シート |
infant car seat (wasei: baby seat); baby car seat |
Variations: |
benchishiito; benchi shiito / benchishito; benchi shito ベンチシート; ベンチ・シート |
bench seat |
Variations: |
popiishiido; popii shiido / popishido; popi shido ポピーシード; ポピー・シード |
(See けしの実) poppy seed |
Variations: |
homojiniasu; homojiiniasu / homojiniasu; homojiniasu ホモジニアス; ホモジーニアス |
(adjectival noun) homogeneous |
Variations: |
mashin(p); mashiin(p) / mashin(p); mashin(p) マシン(P); マシーン(P) |
(1) (See 機械・1) machine; (2) race car; racing motorcycle |
Variations: |
maruajiia; maruajia / maruajia; maruajia マルヴァジーア; マルヴァジア |
Malvasia (wine grape variety) (ita:) |
モニタのエナジーセーブレベル see styles |
monitanoenajiiseebureberu / monitanoenajiseebureberu モニタのエナジーセーブレベル |
{comp} display energy saver level |
Variations: |
moruforujii; moruhorujii / moruforuji; moruhoruji モルフォルジー; モルホルジー |
morphology |
Variations: |
yuutanajii; yuutanaajii / yutanaji; yutanaji ユータナジー; ユータナージー |
euthanasia (ger: Euthanasie) |
ユリシーズシンプソングラント see styles |
yurishiizushinpusonguranto / yurishizushinpusonguranto ユリシーズシンプソングラント |
(person) Ulysses Simpson Grant |
Variations: |
raifushiin; raifu shiin / raifushin; raifu shin ライフシーン; ライフ・シーン |
(See ライフイベント) life event (wasei: life scene) |
Variations: |
rasutoshiin; rasuto shiin / rasutoshin; rasuto shin ラストシーン; ラスト・シーン |
last scene (e.g. of a movie); closing scene |
Variations: |
raberushiiru; raberu shiiru / raberushiru; raberu shiru ラベルシール; ラベル・シール |
adhesive label (wasei: label seal) |
レッドシー・バナーフィッシュ |
reddoshii banaafisshu / reddoshi banafisshu レッドシー・バナーフィッシュ |
Red Sea bannerfish (Heniochus intermedius) |
Variations: |
hiyakemashiin(日焼kemashiin); hiyakemashin(日焼kemashin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin) ひやけマシーン(日焼けマシーン); ひやけマシン(日焼けマシン) |
sunbed; tanning bed; tanning booth |
Variations: |
terepashii; terepashi(sk) / terepashi; terepashi(sk) テレパシー; テレパシ(sk) |
telepathy |
Variations: |
hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashiin(日焼kemashiin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin) ひやけマシン(日焼けマシン); ひやけマシーン(日焼けマシーン) |
sunbed; tanning bed; tanning booth |
Variations: |
shiipurasupurasu; shiipurapura / shipurasupurasu; shipurapura シープラスプラス; シープラプラ |
{comp} C++; C plus plus |
Variations: |
aakiorojii; aakeorojii / akioroji; akeoroji アーキオロジー; アーケオロジー |
archaeology |
Variations: |
aajenshii; aajanshii / ajenshi; ajanshi アージェンシー; アージャンシー |
urgency |
イージーリスニングミュージック see styles |
iijiirisuningumyuujikku / ijirisuningumyujikku イージーリスニングミュージック |
easy listening music |
インフォメーション・リテラシー |
infomeeshon riterashii / infomeeshon riterashi インフォメーション・リテラシー |
information literacy |
インフォメーションテクノロジー see styles |
infomeeshontekunorojii / infomeeshontekunoroji インフォメーションテクノロジー |
information technology; IT |
インフォメーションデモクラシー see styles |
infomeeshondemokurashii / infomeeshondemokurashi インフォメーションデモクラシー |
information democracy |
エマージェンシー・ランディング |
emaajenshii randingu / emajenshi randingu エマージェンシー・ランディング |
emergency landing |
エムエスシーディーイーエックス see styles |
emuesushiidiiiiekkusu / emuesushidiiekkusu エムエスシーディーイーエックス |
{comp} MSCDEX |
カスケーディングスタイルシート see styles |
kasukeedingusutairushiito / kasukeedingusutairushito カスケーディングスタイルシート |
{comp} cascade style sheets; CSS |
クリエーティブ・エージェンシー |
kurieetibu eejenshii / kurieetibu eejenshi クリエーティブ・エージェンシー |
creative agency |
Variations: |
konpitenshii; konpitanshii / konpitenshi; konpitanshi コンピテンシー; コンピタンシー |
competency |
システムのエナジーセーブレベル see styles |
shisutemunoenajiiseebureberu / shisutemunoenajiseebureberu システムのエナジーセーブレベル |
{comp} system energy saver level |
Variations: |
tekunorojii(p); tekunoroji / tekunoroji(p); tekunoroji テクノロジー(P); テクノロジ |
technology |
Variations: |
narushii; naruraa; naruchan / narushi; narura; naruchan ナルシー; ナルラー; ナルちゃん |
(abbreviation) (slang) (See ナルシシスト) narcissist |
ニュージーランドオウギハクジラ see styles |
nyuujiirandoougihakujira / nyujirandoogihakujira ニュージーランドオウギハクジラ |
(kana only) Hector's beaked whale (Mesoplodon hectori) |
Variations: |
burujowajii; burujoajii / burujowaji; burujoaji ブルジョワジー; ブルジョアジー |
(See プロレタリアート) bourgeoisie (fre:) |
Variations: |
mashingan(p); mashiingan / mashingan(p); mashingan マシンガン(P); マシーンガン |
machine gun |
ユジーンアンリポールゴーギャン see styles |
yujiinanripoorugoogyan / yujinanripoorugoogyan ユジーンアンリポールゴーギャン |
(person) Eugene Henri Paul Gauguin |
リモート・プロシージャ・コール |
rimooto puroshiija kooru / rimooto puroshija kooru リモート・プロシージャ・コール |
(computer terminology) remote procedure call (rpc) |
Variations: |
noriaitakushii / noriaitakushi のりあいタクシー |
share taxi |
Variations: |
shiizaasarada; shiizaa sarada / shizasarada; shiza sarada シーザーサラダ; シーザー・サラダ |
{food} Caesar salad |
Variations: |
shiisaapento; shii saapento / shisapento; shi sapento シーサーペント; シー・サーペント |
sea serpent |
Variations: |
shiisutorooku; shii sutorooku / shisutorooku; shi sutorooku シーストローク; シー・ストローク |
(noun/participle) C-stroke (canoeing) |
Variations: |
shiisuhiitaa; shiisu hiitaa / shisuhita; shisu hita シースヒーター; シース・ヒーター |
sheathed heater |
Variations: |
shiizunseeru; shiizun seeru / shizunseeru; shizun seeru シーズンセール; シーズン・セール |
season sale |
Variations: |
shiidosupaisu; shiido supaisu / shidosupaisu; shido supaisu シードスパイス; シード・スパイス |
seed spice |
Variations: |
shiitofiida; shiito fiida / shitofida; shito fida シートフィーダ; シート・フィーダ |
{comp} sheet feeder |
Variations: |
shiitofirumu; shiito firumu / shitofirumu; shito firumu シートフィルム; シート・フィルム |
sheet film |
Variations: |
shiitopeepaa; shiito peepaa / shitopeepa; shito peepa シートペーパー; シート・ペーパー |
toilet seat paper |
Variations: |
shiipushanku; shiipu shanku / shipushanku; shipu shanku シープシャンク; シープ・シャンク |
sheep shank |
Variations: |
shiimuresubura; shiimuresu bura / shimuresubura; shimuresu bura シームレスブラ; シームレス・ブラ |
seamless bra |
Variations: |
shiirudomashin; shiirudo mashin / shirudomashin; shirudo mashin シールドマシン; シールド・マシン |
shield (tunnelling) machine |
Variations: |
shiirudoruumu; shiirudo ruumu / shirudorumu; shirudo rumu シールドルーム; シールド・ルーム |
shield room |
Variations: |
jiinzupantsu; jiinzu pantsu / jinzupantsu; jinzu pantsu ジーンズパンツ; ジーンズ・パンツ |
jeans (wasei: jeans pants); dungarees |
アイネ・クライネ・ナハトムジーク |
aine kuraine nahatomujiiku / aine kuraine nahatomujiku アイネ・クライネ・ナハトムジーク |
(work) Eine kleine Nachtmusik (by Mozart); (wk) Eine kleine Nachtmusik (by Mozart) |
Variations: |
anafirakishii; anafirakishi / anafirakishi; anafirakishi アナフィラキシー; アナフィラキシ |
anaphylaxis (ger: Anaphylaxie) |
Variations: |
iijiipantsu; iijii pantsu / ijipantsu; iji pantsu イージーパンツ; イージー・パンツ |
loose-fitting pants with an elastic or drawcord waist (wasei: easy pants) |
Variations: |
iijiifurai; iijii furai / ijifurai; iji furai イージーフライ; イージー・フライ |
{baseb} routine fly ball (wasei: easy fly) |
Variations: |
ibentoshiin; ibento shiin / ibentoshin; ibento shin イベントシーン; イベント・シーン |
{vidg} event scene; cutscene |
インフォメーション・テクノロジー |
infomeeshon tekunorojii / infomeeshon tekunoroji インフォメーション・テクノロジー |
information technology; IT |
インフォメーション・デモクラシー |
infomeeshon demokurashii / infomeeshon demokurashi インフォメーション・デモクラシー |
information democracy |
Variations: |
ekuserushiito; ekuseru shiito / ekuserushito; ekuseru shito エクセルシート; エクセル・シート |
Excel spreadsheet |
Variations: |
ekorojii(p); ekoroji(p) / ekoroji(p); ekoroji(p) エコロジー(P); エコロジ(P) |
ecology |
Variations: |
enajiiseebu; enajii seebu / enajiseebu; enaji seebu エナジーセーブ; エナジー・セーブ |
(n,adj-f) (See エナジーセーブモード) energy save; energy saving; energy saver |
Variations: |
oojiibiifu; oojii biifu / oojibifu; ooji bifu オージービーフ; オージー・ビーフ |
Australian beef (eng: Aussie beef) |
Variations: |
oobunshiito; oobun shiito / oobunshito; oobun shito オーブンシート; オーブン・シート |
(See クッキングシート) parchment paper (wasei: oven sheet); baking paper |
Variations: |
oorushiizun; ooru shiizun / oorushizun; ooru shizun オールシーズン; オール・シーズン |
(1) all seasons; (can be adjective with の) (2) all-season |
Variations: |
kiikarenshii; kii karenshii / kikarenshi; ki karenshi キーカレンシー; キー・カレンシー |
key currency |
Variations: |
kyappushiiru; kyappu shiiru / kyappushiru; kyappu shiru キャップシール; キャップ・シール |
cap seal (esp. for a jar or bottle) |
Variations: |
kuriinshiito; kuriin shiito / kurinshito; kurin shito クリーンシート; クリーン・シート |
{sports} clean sheet (in a soccer match) |
Variations: |
saitoporishii; saito porishii / saitoporishi; saito porishi サイトポリシー; サイト・ポリシー |
site policy; website policy |
Variations: |
jipushiirukku; jipushii rukku / jipushirukku; jipushi rukku ジプシールック; ジプシー・ルック |
(rare) gypsy look (fashion style) |
Variations: |
juniashiito; junia shiito / juniashito; junia shito ジュニアシート; ジュニア・シート |
booster car seat (wasei: junior seat); booster seat |
Variations: |
shirubaashiito; shirubaa shiito / shirubashito; shiruba shito シルバーシート; シルバー・シート |
priority seat (on public transport) (wasei: silver seat) |
Variations: |
sukiishiizun; sukii shiizun / sukishizun; suki shizun スキーシーズン; スキー・シーズン |
ski season |
Variations: |
sutoreishiipu; sutorei shiipu / sutoreshipu; sutore shipu ストレイシープ; ストレイ・シープ |
(See 迷える羊) stray sheep |
Variations: |
sekushiipoozu; sekushii poozu / sekushipoozu; sekushi poozu セクシーポーズ; セクシー・ポーズ |
sexy pose |
Variations: |
sekkusushiin; sekkusu shiin / sekkusushin; sekkusu shin セックスシーン; セックス・シーン |
(See ベッドシーン,濡れ場) sex scene |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.