I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6108 total results for your search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

相田みつを

see styles
 aidamitsuo
    あいだみつを
(person) Mitsuo Aida (1924.5.20-1991.12.17; poet and calligrapher)

眉を寄せる

see styles
 mayuoyoseru
    まゆをよせる
(exp,v1) (See 眉を顰める) to frown; to scowl

眉を曇らす

see styles
 mayuokumorasu
    まゆをくもらす
(exp,v5s) to knit one's brows; to frown

眉を顰める

see styles
 mayuohisomeru
    まゆをひそめる
    mayuoshikameru
    まゆをしかめる
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl

眞鍋かをり

see styles
 manabekaori
    まなべかをり
(person) Manabe Kaori (1981.3.31-)

真実を語る

see styles
 shinjitsuokataru
    しんじつをかたる
(exp,v5r) to speak the truth

真鍋かをり

see styles
 manabekaori
    まなべかおり
(person) Manabe Kaori (Kawori) (1981.3-)

眠気を誘う

see styles
 nemukeosasou / nemukeosaso
    ねむけをさそう
(exp,v5u) to induce sleep; to cause drowsiness

眦を決して

see styles
 manajiriokesshite
    まなじりをけっして
(expression) with one's eyes flashing

眼をつける

see styles
 ganotsukeru
    がんをつける
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at

眼をつぶる

see styles
 meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

眼をつむる

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

眼を付ける

see styles
 ganotsukeru
    がんをつける
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at

眼鏡を外す

see styles
 meganeohazusu
    めがねをはずす
(exp,v5s) to take off one's glasses

睡眠を取る

see styles
 suiminotoru
    すいみんをとる
(exp,v5r) to get sleep; to sleep

瞳を凝らす

see styles
 hitomiokorasu
    ひとみをこらす
(exp,v5s) (See 目を凝らす) to strain one's eyes; to stare

矛を収める

see styles
 hokooosameru
    ほこをおさめる
(exp,v1) to sheathe one's sword; to lay down arms; to bury the hatchet

知恵を絞る

see styles
 chieoshiboru
    ちえをしぼる
(exp,v5r) to rack one's brain

石坂まさを

see styles
 ishizakamasao
    いしざかまさを
(person) Ishizaka Masao (Masawo) (1941.5.18-)

砂を噛む様

see styles
 sunaokamuyou / sunaokamuyo
    すなをかむよう
(exp,adj-na) tasteless; dry as dust; insipid; flat; dull

砦を落とす

see styles
 torideootosu
    とりでをおとす
(exp,v5s) (See 落とす・5) to capture a fort

破綻を来す

see styles
 hatanokitasu
    はたんをきたす
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to go bankrupt

礼をつくす

see styles
 reiotsukusu / reotsukusu
    れいをつくす
(v5s,exp) to accord someone every courtesy

礼を失する

see styles
 reioshissuru / reoshissuru
    れいをしっする
(exp,vs-s) to be impolite; to be discourteous

礼を尽くす

see styles
 reiotsukusu / reotsukusu
    れいをつくす
(v5s,exp) to accord someone every courtesy

神を畏れる

see styles
 kamioosoreru
    かみをおそれる
(exp,v1) to fear God

神経を使う

see styles
 shinkeiotsukau / shinkeotsukau
    しんけいをつかう
(exp,v5u) to be nervous; to be sensitive; to worry; to be fussy; to be precise

禍根を残す

see styles
 kakononokosu
    かこんをのこす
(exp,v5s) to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)

禍根を絶つ

see styles
 kakonotatsu
    かこんをたつ
(exp,v5t) to strike at the root of an evil

秋波を送る

see styles
 shuuhaookuru / shuhaookuru
    しゅうはをおくる
(exp,v5r) to cast amorous glances at a man (of a woman); to make eyes at; to give (someone) the eye; to make advances

程を過ごす

see styles
 hodoosugosu
    ほどをすごす
(exp,v5s) to go too far; to break bounds

税を納める

see styles
 zeioosameru / zeoosameru
    ぜいをおさめる
(exp,v1) to pay a tax

稿を改める

see styles
 kouoaratameru / kooaratameru
    こうをあらためる
(exp,v1) to rewrite a manuscript

穴をあける

see styles
 anaoakeru
    あなをあける
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in)

穴を埋める

see styles
 anaoumeru / anaomeru
    あなをうめる
(exp,v1) (1) to fill in a hole; (exp,v1) (2) to plug a gap (money, personnel, etc.); to make up for a deficiency; to cover a deficit

穴を空ける

see styles
 anaoakeru
    あなをあける
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in)

穴を開ける

see styles
 anaoakeru
    あなをあける
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in)

空をつかむ

see styles
 kuuotsukamu / kuotsukamu
    くうをつかむ
(exp,v5m) to grasp at the air

空気を読む

see styles
 kuukioyomu / kukioyomu
    くうきをよむ
(exp,v5m) to read the situation; to sense the mood; to read the room

立場を取る

see styles
 tachibaotoru
    たちばをとる
(exp,v5r) to take a position (e.g. on an issue); to adopt a stance

章を改める

see styles
 shouoaratameru / shooaratameru
    しょうをあらためる
(exp,v1) to begin a new chapter

端を発する

see styles
 tanohassuru
    たんをはっする
(exp,vs-s) (often 〜に端を発する) to originate with; to start with; to stem from

笑いを取る

see styles
 waraiotoru
    わらいをとる
(exp,v5r) to get a laugh

笑いを誘う

see styles
 waraiosasou / waraiosaso
    わらいをさそう
(exp,v5u) to cause laughter; to extract a smile

筆を起こす

see styles
 fudeookosu
    ふでをおこす
(exp,v5s) (idiom) to start writing (e.g. a book)

等を分ける

see styles
 touowakeru / toowakeru
    とうをわける
(exp,v1) to grade; to classify

筋を違える

see styles
 sujiochigaeru
    すじをちがえる
(exp,v1) to pull a muscle; to strain a muscle

答えを出す

see styles
 kotaeodasu
    こたえをだす
(exp,v5s) to give an answer; to find an answer to a question; to work out a solution

答えを渋る

see styles
 kotaeoshiburu
    こたえをしぶる
(exp,v5r) to be reluctant to answer; to hesitate to answer

策を講ずる

see styles
 sakuokouzuru / sakuokozuru
    さくをこうずる
(exp,vz) to take (adopt) measures

箍を嵌める

see styles
 tagaohameru
    たがをはめる
(exp,v1) to hoop; to put a hoop on; to bind a barrel with hoops

箍を締める

see styles
 tagaoshimeru
    たがをしめる
(exp,v1) to pull oneself together; to get one's act together; to brace oneself

箔を付ける

see styles
 hakuotsukeru
    はくをつける
(exp,v1) to give something weight; to give something dignity

算盤を弾く

see styles
 sorobanohajiku
    そろばんをはじく
(exp,v5k) (1) to count on the abacus; (exp,v5k) (2) to calculate cost-benefit; to calculate profitability

節をつける

see styles
 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

節を付ける

see styles
 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

節を曲げる

see styles
 setsuomageru
    せつをまげる
(exp,v1) to compromise one's principles; to betray one's principles

範を垂れる

see styles
 hanotareru
    はんをたれる
(exp,v1) to give an example

籍を入れる

see styles
 sekioireru
    せきをいれる
(exp,v1) (See 籍に入れる・せきにいれる) to have a name entered in the family register

粉をかける

see styles
 konaokakeru
    こなをかける
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce)

粉を掛ける

see styles
 konaokakeru
    こなをかける
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce)

粋を集める

see styles
 suioatsumeru
    すいをあつめる
(exp,v1) to collect the best; to put together the cream of the crop

粗熱を取る

see styles
 aranetsuotoru
    あらねつをとる
(exp,v5r) to let something (e.g. frypan, pot) cool down

精を励ます

see styles
 seiohagemasu / seohagemasu
    せいをはげます
(exp,v5s) to make a great effort; to exert oneself

精を漏らす

see styles
 seiomorasu / seomorasu
    せいをもらす
(exp,v5s) to have an involuntary emission of semen

糊口を凌ぐ

see styles
 kokouoshinogu / kokooshinogu
    ここうをしのぐ
(exp,v5g) to eke out a living; to get a bare livelihood; to live from hand to mouth

糞を食らえ

see styles
 kusookurae
    くそをくらえ
(expression) (vulgar) (See くそくらえ) eat shit!; fuck off!; fuck you!

糸を垂れる

see styles
 itootareru
    いとをたれる
(exp,v1) to fish; to have a line in the water

糸口を開く

see styles
 itoguchiohiraku
    いとぐちをひらく
(exp,v5k) to find a clue; to make a beginning

約を交わす

see styles
 yakuokawasu
    やくをかわす
(exp,v5s) (rare) to exchange promises

約束を守る

see styles
 yakusokuomamoru
    やくそくをまもる
(exp,v5r) to keep a promise; to keep one's word

約束を破る

see styles
 yakusokuoyaburu
    やくそくをやぶる
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege

累を及ぼす

see styles
 ruiooyobosu
    るいをおよぼす
(exp,v5s) to cause trouble (for); to have a harmful effect (on); to involve (someone) in trouble

経を念じる

see styles
 kyouonenjiru / kyoonenjiru
    きょうをねんじる
(exp,v1) to chant a sutra

経験を得る

see styles
 keikenoeru / kekenoeru
    けいけんをえる
(exp,v1) to gain experience

経験を積む

see styles
 keikenotsumu / kekenotsumu
    けいけんをつむ
(exp,v5m) to gain experience; to accumulate experiences

結婚を許す

see styles
 kekkonoyurusu
    けっこんをゆるす
(exp,v5s) to give permission to marry

結果を出す

see styles
 kekkaodasu
    けっかをだす
(exp,v5s) to achieve results; to be successful (in a venture, etc.)

結論を下す

see styles
 ketsuronokudasu
    けつろんをくだす
(exp,v5s) to draw a conclusion

結論を出す

see styles
 ketsuronodasu
    けつろんをだす
(exp,v5s) to draw a conclusion; to conclude; to settle on

絵をえがく

see styles
 eoegaku
    えをえがく
(exp,v5k) to paint (draw) a picture

綾をなして

see styles
 ayaonashite
    あやをなして
(expression) in beautiful patterns

綾を成して

see styles
 ayaonashite
    あやをなして
(expression) in beautiful patterns

練習を積む

see styles
 renshuuotsumu / renshuotsumu
    れんしゅうをつむ
(exp,v5m) to practice; to practise; to train; to drill; to become practiced; to become practised

縁起を担ぐ

see styles
 engiokatsugu
    えんぎをかつぐ
(exp,v5g) to be superstitious; to believe in omens

縒りを戻す

see styles
 yoriomodosu
    よりをもどす
(exp,v5s) to get back together (with a former partner)

繭をかける

see styles
 mayuokakeru
    まゆをかける
(exp,v1) to spin a cocoon

繭を掛ける

see styles
 mayuokakeru
    まゆをかける
(exp,v1) to spin a cocoon

罪を着せる

see styles
 tsumiokiseru
    つみをきせる
(exp,v1) to pin a crime on

罪人を流す

see styles
 zaininonagasu
    ざいにんをながす
(exp,v5s) to exile a criminal

罫線を引く

see styles
 keisenohiku / kesenohiku
    けいせんをひく
(exp,v5k) to rule (line)

罰を与える

see styles
 batsuoataeru
    ばつをあたえる
(exp,v1) to impose a punishment (on); to punish

罰を受ける

see styles
 batsuoukeru / batsuokeru
    ばつをうける
(exp,v1) to receive punishment; to be punished; to pay a penalty

羊毛を刈る

see styles
 youmouokaru / yomookaru
    ようもうをかる
(exp,v5r) to shear sheep

羊毛を梳く

see styles
 youmouosuku / yomoosuku
    ようもうをすく
(exp,v5k) to card wool

群れを成す

see styles
 mureonasu
    むれをなす
(exp,v5s) to form groups

群をなして

see styles
 gunonashite
    ぐんをなして
(expression) in crowds; in a group; in swarms

群を成して

see styles
 gunonashite
    ぐんをなして
(expression) in crowds; in a group; in swarms

義務を課す

see styles
 gimuokasu
    ぎむをかす
(exp,v5s) to place an obligation; to impose a duty; to obligate

義理を欠く

see styles
 giriokaku
    ぎりをかく
(exp,v5k) to fail in one's social duties

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "を" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary