I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10764 total results for your search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

寄せ植え

see styles
 yoseue
    よせうえ
(noun/participle) flowers planted together

寄せ豆腐

see styles
 yosedoufu / yosedofu
    よせどうふ
{food} soft, unpressed tofu

寄せ集め

see styles
 yoseatsume
    よせあつめ
mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering

寝かせる

see styles
 nekaseru
    ねかせる
(transitive verb) (1) to put to bed; to let sleep; (transitive verb) (2) to lay (something) down; to put on its side; (transitive verb) (3) to let (money, goods, etc.) lie idle; to set aside unused; to let (stock) lie unsold; (transitive verb) (4) to (let) ferment; to (let) age; to let (dough) rise; to lay down (wine)

小せがれ

see styles
 kosegare
    こせがれ
(1) (humble language) one's son; (2) you little bastard; you little brat

小ゼン沢

see styles
 kozensawa
    こゼンさわ
(place-name) Kozensawa

尖らせる

see styles
 togaraseru
    とがらせる
(transitive verb) (1) (See 尖らす・とがらす・1) to sharpen (e.g. pencil); to pout (e.g. lips); (transitive verb) (2) (See 尖らす・とがらす・2) to get nervous; to set one's nerves on edge; (transitive verb) (3) (See 尖らす・とがらす・3) to raise (e.g. one's voice)

尽きせぬ

see styles
 tsukisenu
    つきせぬ
(pre-noun adjective) eternal; everlasting; endless; enduring

居合せる

see styles
 iawaseru
    いあわせる
(v1,vi) to happen to be present

岩堀せり

see styles
 iwahoriseri
    いわほりせり
(person) Iwahori Seri (1977.8.15-)

巫女寄せ

see styles
 mikoyose
    みこよせ
spiritism; necromancy; sorcery

幸せ太り

see styles
 shiawasebutori
    しあわせぶとり
(colloquialism) putting on weight from the good (married) life

廃棄セル

see styles
 haikiseru
    はいきセル
{comp} discarded cell

引合せる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

引寄せる

see styles
 hikiyoseru
    ひきよせる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)

当せん者

see styles
 tousensha / tosensha
    とうせんしゃ
prizewinner

彼方任せ

see styles
 anatamakase
    あなたまかせ
(expression) leaving everything to Buddha's providence; depending on others; leaving things to others

待たせる

see styles
 mataseru
    またせる
(transitive verb) (See 待つ・1) to keep (a person) waiting

待ちぶせ

see styles
 machibuse
    まちぶせ
(noun/participle) ambush; lying in wait for an ambush

待ち伏せ

see styles
 machibuse
    まちぶせ
(noun/participle) ambush; lying in wait for an ambush

待伏せる

see styles
 machibuseru
    まちぶせる
(Ichidan verb) to ambush

後らせる

see styles
 okuraseru
    おくらせる
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock)

後ればせ

see styles
 okurebase
    おくればせ
(adj-no,n) belated; eleventh-hour

後れ馳せ

see styles
 okurebase
    おくればせ
(adj-no,n) belated; eleventh-hour

後ろ合せ

see styles
 ushiroawase
    うしろあわせ
(adverb) back to back

御仕着せ

see styles
 oshikise
    おしきせ
uniforms supplied to employees; an allotment

御問合せ

see styles
 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

御持たせ

see styles
 omotase
    おもたせ
(honorific or respectful language) (kana only) (abbreviation) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

御知らせ

see styles
 oshirase
    おしらせ
(noun/participle) notice; notification

忍ばせる

see styles
 shinobaseru
    しのばせる
(transitive verb) to conceal; to hide

怒らせる

see styles
 okoraseru(p); ikaraseru
    おこらせる(P); いからせる
(transitive verb) (1) to make (someone) angry; to anger; to offend; to rile up; to provoke (to anger); (transitive verb) (2) (いからせる only) to square (one's shoulders); to raise (one's voice) in anger; to make (one's eyes) glare

思わせる

see styles
 omowaseru
    おもわせる
(transitive verb) (1) to make (someone) think (that ...); to make (someone) believe (that ...); to strike one as; (transitive verb) (2) to make one think of; to remind one of; to bring to mind; to be evocative of; to be suggestive of

怠けぐせ

see styles
 namakeguse
    なまけぐせ
habit of idleness (laziness); indolence

急かせる

see styles
 isogaseru
    いそがせる
(transitive verb) (See 急がす) to hurry (someone to do); to hasten; to urge; to press; to rush

悪いかぜ

see styles
 waruikaze
    わるいかぜ
(exp,n) bad cold

悪いくせ

see styles
 waruikuse
    わるいくせ
(exp,n) bad habit; bad habits

惑わせる

see styles
 madowaseru
    まどわせる
(Ichidan verb) to lead astray

意図せず

see styles
 itosezu
    いとせず
(exp,adv) unintentionally; involuntarily; inadvertently; unintendedly

我関せず

see styles
 warekansezu
    われかんせず
(expression) (See 関する) no concern of mine; nothing to do with me

所せまし

see styles
 tokorosemashi
    ところせまし
(adverb taking the "to" particle) crowded; overflowing; cramped

手合わせ

see styles
 teawase
    てあわせ
(n,vs,vi) game; contest; bout

打たせ湯

see styles
 utaseyu
    うたせゆ
stream of water cascading onto one's back (in an onsen); pelting water; waterfall shower

打ち合せ

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly

打合せる

see styles
 uchiawaseru
    うちあわせる
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting)

打合わせ

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly

扱混ぜる

see styles
 kokimazeru
    こきまぜる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to mix together (e.g. ingredients); to stir; to mix up

抱かせる

see styles
 dakaseru
    だかせる
(Ichidan verb) to raise; to inspire; to arouse

押せ押せ

see styles
 oseose
    おせおせ
(1) putting on the pressure; pushing forward; (2) being pressed; being under pressure

押寄せる

see styles
 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

抽せん券

see styles
 chuusenken / chusenken
    ちゅうせんけん
lottery ticket

拗らせる

see styles
 kojiraseru
    こじらせる
(transitive verb) (kana only) to aggravate; to complicate; to make worse

持たせる

see styles
 motaseru
    もたせる
(transitive verb) (1) to have someone hold; to let someone have; to give; (transitive verb) (2) to have someone carry; to send with someone; (transitive verb) (3) to keep; to preserve; (transitive verb) (4) to have someone pay (e.g. the bill); to burden someone with; (transitive verb) (5) to raise someone's hopes

持ち合せ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持合わせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

捩伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

捻伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

排せつ物

see styles
 haisetsubutsu
    はいせつぶつ
excretion; discharge; excrement

握らせる

see styles
 nigiraseru
    にぎらせる
(Ichidan verb) to let a person take hold of; to bribe by slipping money into a person's hand

摺り合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

擦り合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

攻寄せる

see styles
 semeyoseru
    せめよせる
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on)

数合わせ

see styles
 kazuawase
    かずあわせ
making the numbers balance; fixing the numbers; number-juggling; making up the numbers (e.g. to form a majority); taking tally; number-crunching

星セント

see styles
 hoshisento
    ほしセント
(person) Hoshi Sento (1948.1.16-2004.7.22)

曇らせる

see styles
 kumoraseru
    くもらせる
(Ichidan verb) (See 曇らす) to cloud; to make dim or dull; to frown

有り合せ

see styles
 ariawase
    ありあわせ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready

東ハゼ町

see styles
 higashihazemachi
    ひがしハゼまち
(place-name) Higashihazemachi

果せる哉

see styles
 hataserukana
    はたせるかな
(adverb) as expected

根セロリ

see styles
 neserori
    ねセロリ
(See セロリアーク) celeriac (Apium graveolens var. rapaceum)

桃アセ谷

see styles
 momoasedani
    ももアセだに
(place-name) Momoasedani

歌合わせ

see styles
 utaawase / utawase
    うたあわせ
poetry contest

死せる魂

see styles
 shiserutamashii / shiserutamashi
    しせるたましい
(work) Dead Souls (novel by Gogol); Myortvye dushi; (wk) Dead Souls (novel by Gogol); Myortvye dushi

死なせる

see styles
 shinaseru
    しなせる
(transitive verb) (1) to let die; (transitive verb) (2) (euph) to kill

毛せん峠

see styles
 mousentouge / mosentoge
    もうせんとうげ
(place-name) Mousentōge

気がせく

see styles
 kigaseku
    きがせく
(exp,v5k) to feel under pressure; to feel impatient; to be in a hurry

気のせい

see styles
 kinosei / kinose
    きのせい
(exp,n) in one's imagination

気まかせ

see styles
 kimakase
    きまかせ
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose

水ぎせる

see styles
 mizugiseru
    みずぎせる
hookah; waterpipe

泣かせる

see styles
 nakaseru
    なかせる
(transitive verb) (1) (See 泣かす) to make someone cry; to move someone to tears; (transitive verb) (2) to let cry; (transitive verb) (3) to grieve

泳がせる

see styles
 oyogaseru
    およがせる
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about

浮かせる

see styles
 ukaseru
    うかせる
(transitive verb) (1) (See 浮かす) to float; (transitive verb) (2) to save (on one's expenses)

浴びせる

see styles
 abiseru
    あびせる
(transitive verb) to pour on

混ぜこぜ

see styles
 mazekoze
    まぜこぜ
(n,adj-na,adj-no) (kana only) jumble; hodgepodge; mishmash; disorderly mixture

混ぜご飯

see styles
 mazegohan
    まぜごはん
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

混ぜそば

see styles
 mazesoba
    まぜそば
(kana only) {food} noodle dish without soup; mazesoba

混ぜ御飯

see styles
 mazegohan
    まぜごはん
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

混ぜ書き

see styles
 mazegaki
    まぜがき
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

混ぜ込む

see styles
 mazekomu
    まぜこむ
(Godan verb with "mu" ending) to use (in cooking); to mix (in)

混ぜ返す

see styles
 mazekaesu
    まぜかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

添わせる

see styles
 sowaseru
    そわせる
(transitive verb) (1) (See 添う・2) to make (someone) accompany; (transitive verb) (2) (See 添う・4) to marry (a couple)

済ませる

see styles
 sumaseru
    すませる
(transitive verb) (1) to finish; to make an end of; to get through with; to let end; (transitive verb) (2) to make do (with); to manage (with); (transitive verb) (3) to resolve; to settle; to bring to a conclusion

湿らせる

see styles
 shimeraseru
    しめらせる
(transitive verb) to dampen; to moisten

準拠セル

see styles
 junkyoseru
    じゅんきょセル
{comp} conforming cell

滑らせる

see styles
 suberaseru
    すべらせる
(transitive verb) (See 滑らす・すべらす) to let slip; to slide; to glide

漕寄せる

see styles
 kogiyoseru
    こぎよせる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to row up to (e.g. a ship)

潜らせる

see styles
 kuguraseru
    くぐらせる
(transitive verb) (kana only) (See 潜る・くぐる・1) to make something pass through (esp. in cooking); to dip something (into)

炊き合せ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

炊合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

為果せる

see styles
 shiooseru
    しおおせる
(transitive verb) (kana only) to accomplish

煩わせる

see styles
 wazurawaseru
    わずらわせる
(transitive verb) (See 煩わす) to trouble; to bother; to annoy

片寄せる

see styles
 katayoseru
    かたよせる
(transitive verb) to push to one side; to put aside

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "せ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary