There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
着せ代える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
着せ替える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
着ぶくれる see styles |
kibukureru きぶくれる |
(v1,vi) to be thickly clad |
睡眠を取る see styles |
suiminotoru すいみんをとる |
(exp,v5r) to get sleep; to sleep |
睨みつける see styles |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) to glare at; to scowl at |
睨み付ける see styles |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) to glare at; to scowl at |
睨み合せる see styles |
niramiawaseru にらみあわせる |
(transitive verb) to weigh one thing against the other; to act in consideration of; to compare and take into consideration |
睨み据える see styles |
niramisueru にらみすえる |
(transitive verb) to stare at with a fixed gaze; to glare |
睨めつける see styles |
nemetsukeru ねめつける nirametsukeru にらめつける |
(transitive verb) to glare at; to scowl at |
睨め付ける see styles |
nemetsukeru ねめつける nirametsukeru にらめつける |
(transitive verb) to glare at; to scowl at |
矛を収める see styles |
hokooosameru ほこをおさめる |
(exp,v1) to sheathe one's sword; to lay down arms; to bury the hatchet |
知らしめる see styles |
shirashimeru しらしめる |
(transitive verb) to make known |
知り初める see styles |
shirisomeru しりそめる |
(transitive verb) to begin to know; to know for the first time |
知り始める see styles |
shirihajimeru しりはじめる |
(Ichidan verb) to begin to know |
知るかぎり see styles |
shirukagiri しるかぎり |
(expression) as far as I know |
知るものか see styles |
shirumonoka しるものか |
(expression) who cares?; see if I care; who knows?; how should I know? |
知恵を絞る see styles |
chieoshiboru ちえをしぼる |
(exp,v5r) to rack one's brain |
知的レベル see styles |
chitekireberu ちてきレベル |
intellectual level; level of intelligence |
石井みつる see styles |
ishiimitsuru / ishimitsuru いしいみつる |
(person) Ishii Mitsuru (1948.1-) |
石井めぐる see styles |
ishiimeguru / ishimeguru いしいめぐる |
(person) Ishii Meguru (1987.5.28-) |
破り捨てる see styles |
yaburisuteru やぶりすてる |
(transitive verb) to tear up and throw away |
碧川るり子 see styles |
midorikawaruriko みどりかわるりこ |
(person) Midorikawa Ruriko |
確たる証拠 see styles |
kakutarushouko / kakutarushoko かくたるしょうこ |
(exp,n) certain evidence; definite evidence |
確率モデル see styles |
kakuritsumoderu かくりつモデル |
stochastic model |
確認メール see styles |
kakuninmeeru かくにんメール |
confirmation e-mail |
磨き上げる see styles |
migakiageru みがきあげる |
(transitive verb) to polish up; to shine up |
磨き立てる see styles |
migakitateru みがきたてる |
(transitive verb) to polish (up); to dress up |
示し合せる see styles |
shimeshiawaseru しめしあわせる |
(transitive verb) to arrange beforehand; to make a sign to each other; to conspire |
礼を失する see styles |
reioshissuru / reoshissuru れいをしっする |
(exp,vs-s) to be impolite; to be discourteous |
社内メール see styles |
shanaimeeru しゃないメール |
inter-office mail; intra-company mail |
祈り求める see styles |
inorimotomeru いのりもとめる |
(exp,v1) to pray for |
祓い清める see styles |
haraikiyomeru はらいきよめる |
(transitive verb) to purify; to exorcise |
神と崇める see styles |
kamitoagameru かみとあがめる |
(exp,v1) to deify |
神に仕える see styles |
kaminitsukaeru かみにつかえる |
(exp,v1) to serve God |
神を畏れる see styles |
kamioosoreru かみをおそれる |
(exp,v1) to fear God |
神経に障る see styles |
shinkeinisawaru / shinkenisawaru しんけいにさわる |
(exp,v5r) to hit a nerve; to get on one's nerves |
祭り上げる see styles |
matsuriageru まつりあげる |
(transitive verb) to set up (in high position); to kick upstairs |
禁煙ルーム see styles |
kinenruumu / kinenrumu きんえんルーム |
non-smoking room |
禿げ上がる see styles |
hageagaru はげあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to become bald from the forehead; to recede |
秋波を送る see styles |
shuuhaookuru / shuhaookuru しゅうはをおくる |
(exp,v5r) to cast amorous glances at a man (of a woman); to make eyes at; to give (someone) the eye; to make advances |
秤にかける see styles |
hakarinikakeru はかりにかける |
(exp,v1) (1) to weigh on a scale; (2) to weigh up options; to compare pros and cons |
秩序立てる see styles |
chitsujodateru ちつじょだてる |
(v1,vi) to put in order; to organize; to systematize |
移しかえる see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し変える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し換える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し替える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移り変わる see styles |
utsurikawaru うつりかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change |
税を納める see styles |
zeioosameru / zeoosameru ぜいをおさめる |
(exp,v1) to pay a tax |
稿を改める see styles |
kouoaratameru / kooaratameru こうをあらためる |
(exp,v1) to rewrite a manuscript |
積みすぎる see styles |
tsumisugiru つみすぎる |
(transitive verb) to overload |
積み上げる see styles |
tsumiageru つみあげる |
(transitive verb) (1) to pile up; to make a heap; to lay (e.g. bricks); (2) to acquire (e.g. experience); to build (a reputation) |
積み換える see styles |
tsumikaeru つみかえる |
(transitive verb) to transship |
積み替える see styles |
tsumikaeru つみかえる |
(transitive verb) to transship |
積み立てる see styles |
tsumitateru つみたてる |
(transitive verb) to accumulate; to save |
積み過ぎる see styles |
tsumisugiru つみすぎる |
(transitive verb) to overload |
積み重なる see styles |
tsumikasanaru つみかさなる |
(v5r,vi) to accumulate |
積み重ねる see styles |
tsumikasaneru つみかさねる |
(transitive verb) to pile up; to accumulate |
積算マイル see styles |
sekisanmairu せきさんマイル |
award miles |
穴をあける see styles |
anaoakeru あなをあける |
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in) |
穴を埋める see styles |
anaoumeru / anaomeru あなをうめる |
(exp,v1) (1) to fill in a hole; (exp,v1) (2) to plug a gap (money, personnel, etc.); to make up for a deficiency; to cover a deficit |
穴を空ける see styles |
anaoakeru あなをあける |
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in) |
穴を開ける see styles |
anaoakeru あなをあける |
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in) |
空しくなる see styles |
munashikunaru むなしくなる |
(Godan verb with "ru" ending) to die; to expire |
空っ惚ける see styles |
sorattobokeru そらっとぼける |
(v1,vi) to play dumb; to feign innocence |
空で覚える see styles |
soradeoboeru そらでおぼえる |
(exp,v1) to learn by heart (rote); to memorize; to memorise |
空とぼける see styles |
soratobokeru そらとぼける |
(v1,vi) to feign ignorance; to play dumb |
空に帰する see styles |
kuunikisuru / kunikisuru くうにきする |
(exp,vs-i) to come to naught; to come to nought |
空気ドリル see styles |
kuukidoriru / kukidoriru くうきドリル |
pneumatic drill; air drill |
突きささる see styles |
tsukisasaru つきささる |
(v5r,vi) to stick into; to pierce; to run into |
突きつける see styles |
tsukitsukeru つきつける |
(transitive verb) to thrust before; to thrust at |
突きとめる see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
突きのける see styles |
tsukinokeru つきのける |
(transitive verb) to thrust aside |
突き上げる see styles |
tsukiageru つきあげる |
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart |
突き付ける see styles |
tsukitsukeru つきつける |
(transitive verb) to thrust before; to thrust at |
突き刺さる see styles |
tsukisasaru つきささる |
(v5r,vi) to stick into; to pierce; to run into |
突き合せる see styles |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
突き当たる see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
突き抜ける see styles |
tsukinukeru つきぬける |
(v1,vi) to pierce through; to break through |
突き掛かる see styles |
tsukikakaru つきかかる |
(v5r,vi) to thrust at (with a knife, sword, etc.) |
突き止める see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
突き留める see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
突き立てる see styles |
tsukitateru つきたてる |
(transitive verb) (1) to stab; to thrust (into); (2) to plant (in the ground); to stick upright |
突き詰める see styles |
tsukitsumeru つきつめる |
(transitive verb) to investigate thoroughly; to probe into; to think something through; to follow an argument to its logical conclusion |
突き退ける see styles |
tsukinokeru つきのける |
(transitive verb) to thrust aside |
突き除ける see styles |
tsukinokeru つきのける |
(transitive verb) to thrust aside |
突っかかる see styles |
tsukkakaru つっかかる |
(v5r,vi) (1) to charge; to lunge; to rush; (2) to flare up (at someone); to turn on (someone); (3) to collide with; to bump into |
突っかける see styles |
tsukkakeru つっかける |
(transitive verb) to slip on (slippers, sandals, etc.) |
突っぱねる see styles |
tsuppaneru つっぱねる |
(transitive verb) to reject; to spurn; to turn down; to refuse |
突っ掛かる see styles |
tsukkakaru つっかかる |
(v5r,vi) (1) to charge; to lunge; to rush; (2) to flare up (at someone); to turn on (someone); (3) to collide with; to bump into |
突っ掛ける see styles |
tsukkakeru つっかける |
(transitive verb) to slip on (slippers, sandals, etc.) |
突っ撥ねる see styles |
tsuppaneru つっぱねる |
(transitive verb) to reject; to spurn; to turn down; to refuse |
突っ立てる see styles |
tsuttateru つったてる |
(transitive verb) (1) to stab; to thrust (into); (transitive verb) (2) to plant (in the ground); to stick upright |
突んのめる see styles |
tsunnomeru つんのめる |
(v5r,vi) (kana only) (See のめる) to pitch forward; to fall forward |
窮地に陥る see styles |
kyuuchiniochiiru / kyuchiniochiru きゅうちにおちいる |
(exp,v5r) to be caught in a dilemma; to get into a scrape |
立ちあがる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立ちあげる see styles |
tachiageru たちあげる |
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business) |
立ちこめる see styles |
tachikomeru たちこめる |
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen |
立ちどまる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
立ちなおる see styles |
tachinaoru たちなおる |
(v5r,vi) (1) to regain one's footing; to get back on one's feet; (2) to recover; (of the market) to improve |
立ちのぼる see styles |
tachinoboru たちのぼる |
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.