Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
プルリクエスト
プル・リクエスト

 pururikuesuto; puru rikuesuto
    プルリクエスト; プル・リクエスト
{comp} pull request

プレゼンテーション・ソフトウェア

 purezenteeshon sofutowea
    プレゼンテーション・ソフトウェア
(computer terminology) presentation software

プログラミング・インターフェイス

 puroguramingu intaafeisu / puroguramingu intafesu
    プログラミング・インターフェイス
(computer terminology) programming interface

Variations:
プロジェステロン
プロゲステロン

 purojesuteron; purogesuteron
    プロジェステロン; プロゲステロン
progesterone

Variations:
プロットエリア
プロット・エリア

 purottoeria; purotto eria
    プロットエリア; プロット・エリア
{comp} plot area

Variations:
フロントエンド
フロント・エンド

 furontoendo; furonto endo
    フロントエンド; フロント・エンド
{comp} (See バックエンド・1) frontend; front end

Variations:
ベーコンエッグ
ベーコン・エッグ

 beekoneggu; beekon eggu
    ベーコンエッグ; ベーコン・エッグ
bacon (and) eggs

Variations:
ベーパーウェア
ヴェーパーウェア

 beepaawea; reepaawea / beepawea; reepawea
    ベーパーウェア; ヴェーパーウェア
{comp} vaporware

Variations:
ベルサイユ条約
ヴェルサイユ条約

 berusaiyujouyaku(berusaiyu条約); rerusaiyujouyaku(rerusaiyu条約) / berusaiyujoyaku(berusaiyu条約); rerusaiyujoyaku(rerusaiyu条約)
    ベルサイユじょうやく(ベルサイユ条約); ヴェルサイユじょうやく(ヴェルサイユ条約)
(hist) Treaty of Versailles (1919)

Variations:
ヘルスチェック
ヘルス・チェック

 herusuchekku; herusu chekku
    ヘルスチェック; ヘルス・チェック
health check

ベロルシアソビエト社会主義共和国

see styles
 berorushiasobietoshakaishugikyouwakoku / berorushiasobietoshakaishugikyowakoku
    ベロルシアソビエトしゃかいしゅぎきょうわこく
(place-name) (former) Belarusian Soviet Socialist Republic; Belarusian SSR; BSSR

ホーエンローエインゲルフィンゲン

see styles
 hooenrooeingerufingen / hooenrooengerufingen
    ホーエンローエインゲルフィンゲン
(personal name) Hohenlohe-Ingelfingen

Variations:
ポークチェック
ポーク・チェック

 pookuchekku; pooku chekku
    ポークチェック; ポーク・チェック
poke check

Variations:
ポールウェポン
ポール・ウェポン

 pooruwepon; pooru wepon
    ポールウェポン; ポール・ウェポン
pole weapon; polearm

Variations:
ボイルドエッグ
ボイルド・エッグ

 boirudoeggu; boirudo eggu
    ボイルドエッグ; ボイルド・エッグ
boiled egg

Variations:
ホモサピエンス
ホモ・サピエンス

 homosapiensu; homo sapiensu
    ホモサピエンス; ホモ・サピエンス
Homo sapiens (lat:)

Variations:
ポンレヴェック
ポン・レヴェック

 ponrerekku; pon rerekku
    ポンレヴェック; ポン・レヴェック
Pont l'Évêque (cheese) (fre:)

Variations:
マジェラン鮎並
マジェラン鮎魚女

 majeranainame; majeranainame
    マジェランあいなめ; マジェランアイナメ
(kana only) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass

マルチメディア・エクステンション

 maruchimedia ekusutenshon
    マルチメディア・エクステンション
(computer terminology) multimedia extension; MMX

ミツクリエナガチョウチンアンコウ

see styles
 mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko
    ミツクリエナガチョウチンアンコウ
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii)

Variations:
ムールヴェードル
ムールベードル

 muurureedoru; muurubeedoru / murureedoru; murubeedoru
    ムールヴェードル; ムールベードル
Mourvèdre (wine grape variety) (fre:)

Variations:
メールチェック
メール・チェック

 meeruchekku; meeru chekku
    メールチェック; メール・チェック
(noun/participle) checking one's e-mail (wasei: mail check)

Variations:
メインオブジェ
メイン・オブジェ

 meinobuje; mein obuje / menobuje; men obuje
    メインオブジェ; メイン・オブジェ
artistic centrepiece (centerpiece) (wasei: main objet); main component of a display

メヴラーナジェラレッディンルーミ

see styles
 meeraanajerareddinruumi / meeranajerareddinrumi
    メヴラーナジェラレッディンルーミ
(person) Mevlana Celaleddin-i Rumi

Variations:
メタゲノミクス
メタジェノミクス

 metagenomikusu; metajenomikusu
    メタゲノミクス; メタジェノミクス
{biol} metagenomics

Variations:
メチルエーテル
メチル・エーテル

 mechirueeteru; mechiru eeteru
    メチルエーテル; メチル・エーテル
methyl ether

メトロポリタンエリアネットワーク

see styles
 metoroporitanerianettowaaku / metoroporitanerianettowaku
    メトロポリタンエリアネットワーク
(computer terminology) Metropolitan Area Network; MAN

Variations:
メリージェーン
メリー・ジェーン

 meriijeen; merii jeen / merijeen; meri jeen
    メリージェーン; メリー・ジェーン
Mary Jane (shoe style)

Variations:
モデルチェンジ
モデル・チェンジ

 moderuchenji; moderu chenji
    モデルチェンジ; モデル・チェンジ
(n,vs,vi,vt) model change; model changeover; restyling; facelift

Variations:
ユニオンクエリ
ユニオン・クエリ

 yunionkueri; yunion kueri
    ユニオンクエリ; ユニオン・クエリ
{comp} union query

ライニッシェスシーファーゲビルゲ

see styles
 rainisshesushiifaagebiruge / rainisshesushifagebiruge
    ライニッシェスシーファーゲビルゲ
(place-name) Rheinisches Schiefergebirge (Germany)

Variations:
ラジエーション
ラディエーション

 rajieeshon; radieeshon
    ラジエーション; ラディエーション
radiation

ランゲルセントエライアス国立公園

see styles
 rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen
    ランゲルセントエライアスこくりつこうえん
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park

Variations:
リターンエース
リターン・エース

 ritaaneesu; ritaan eesu / ritaneesu; ritan eesu
    リターンエース; リターン・エース
{sports} return ace (in tennis); unhittable return

Variations:
リモートエコー
リモート・エコー

 rimootoekoo; rimooto ekoo
    リモートエコー; リモート・エコー
{comp} remote echo

Variations:
リリーフエース
リリーフ・エース

 ririifueesu; ririifu eesu / ririfueesu; ririfu eesu
    リリーフエース; リリーフ・エース
{baseb} most reliable relief pitcher (wasei: relief ace)

Variations:
リレーエッセイ
リレー・エッセイ

 rireeessei; riree essei / rireeesse; riree esse
    リレーエッセイ; リレー・エッセイ
collaborative essay series (wasei: relay essay)

ルートヴィヒヴァンベートーヴェン

see styles
 ruutorihianbeetooren / rutorihianbeetooren
    ルートヴィヒヴァンベートーヴェン
(person) Ludwig van Beethoven

Variations:
レジャーウエア
レジャー・ウエア

 rejaauea; rejaa uea / rejauea; reja uea
    レジャーウエア; レジャー・ウエア
leisure wear

Variations:
レモンイエロー
レモン・イエロー

 remonieroo; remon ieroo
    レモンイエロー; レモン・イエロー
(noun - becomes adjective with の) lemon yellow

Variations:
ローカルエコー
ローカル・エコー

 rookaruekoo; rookaru ekoo
    ローカルエコー; ローカル・エコー
{comp} local echo

ローズヴェルトカンポベロ国際公園

see styles
 roozurerutokanpoberokokusaikouen / roozurerutokanpoberokokusaikoen
    ローズヴェルトカンポベロこくさいこうえん
(place-name) Roosevelt Campobello International Park

Variations:
ログインシェル
ログイン・シェル

 roguinsheru; roguin sheru
    ログインシェル; ログイン・シェル
{comp} login shell

Variations:
ロックシェッド
ロック・シェッド

 rokkusheddo; rokku sheddo
    ロックシェッド; ロック・シェッド
roadside shelter from falling rocks (wasei: rock shed)

Variations:
ヴェロキラプトル
ベロキラプトル

 rerokiraputoru; berokiraputoru
    ヴェロキラプトル; ベロキラプトル
velociraptor (dinosaur)

Variations:
付け替える
付替える
付け換える

 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

Variations:
冷え込む
冷えこむ(sK)

 hiekomu
    ひえこむ
(v5m,vi) (1) to get (very) cold; to get (much) colder; (v5m,vi) (2) to feel very cold (of the body); to be chilled to the bone; (v5m,vi) (3) to worsen (of relations, economic conditions, etc.); to decline

Variations:
剰え(rK)
剰(io)(rK)

 amatsusae; amassae
    あまつさえ; あまっさえ
(adverb) (kana only) (usu. negative nuance) besides; moreover; in addition

受信側トランスポートエンティティ

see styles
 jushingawatoransupootoentiti
    じゅしんがわトランスポートエンティティ
{comp} receiving transport entity

Variations:
吠え面
ほえ面
吠えづら(sK)

 hoezura
    ほえづら
tearful face

Variations:
呆れ返る
あきれ返る
呆れかえる

 akirekaeru
    あきれかえる
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted

Variations:
堪え兼ねる
耐兼ねる
堪えかねる

 taekaneru
    たえかねる
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience

Variations:
子どもシェルター
子供シェルター

 kodomosherutaa / kodomosheruta
    こどもシェルター
children's shelter; shelter for abused and neglected children

Variations:
履き替える
履きかえる
履替える

 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, pants, skirt, etc.); (transitive verb) (2) (See 履き違える・1) to put on (the wrong shoes)

Variations:
履き違える
はき違える
履違える

 hakichigaeru
    はきちがえる
(transitive verb) (1) to put on (another's shoes by mistake); to put (shoes) on the wrong feet; (transitive verb) (2) to mistake (one thing for another); to confuse; to have a mistaken idea of; to misunderstand

Variations:
差し越える
差越える
さし越える

 sashikoeru
    さしこえる
(transitive verb) to go out of turn; to butt in; to go first ignoring the proper order

心の欲する所に従えども矩を踰えず

see styles
 kokoronohossurutokoronishitagaedomonoriokoezu
    こころのほっするところにしたがえどものりをこえず
(expression) (idiom) (from the Analects of Confucius) following the desires of one's own heart without transgressing what is right

Variations:
手長海老
手長エビ
手長蝦
草蝦

 tenagaebi(手長海老, 手長蝦, 草蝦); tenagaebi(手長ebi); tenagaebi
    てながえび(手長海老, 手長蝦, 草蝦); てながエビ(手長エビ); テナガエビ
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense)

Variations:
押さえ込む
押え込む
押さえこむ

 osaekomu
    おさえこむ
(transitive verb) to pin down; to immobilize; to immobilise; to control; to suppress

Variations:
振り替える
振りかえる
振替える

 furikaeru
    ふりかえる
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

早池峰山のアカエゾマツ自生南限地

see styles
 hayachineyamanoakaezomatsujiseinangenchi / hayachineyamanoakaezomatsujisenangenchi
    はやちねやまのアカエゾマツじせいなんげんち
(place-name) Hayachineyamanoakaezomatsujiseinangenchi

Variations:
木の葉返し
木の葉がえし(sK)

 konohagaeshi
    このはがえし
(exp,n) {MA} rapid slicing stroke of a sword (in kendo); slashing down a sword in a quick dancing motion

Variations:
植え付け
植えつけ
植付け
植付

 uetsuke
    うえつけ
planting; planting out; transplanting

Variations:
植え付ける
植えつける
植付ける

 uetsukeru
    うえつける
(transitive verb) (1) to plant; to transplant; (transitive verb) (2) to instil (idea, feeling, etc.)

沼田西のエヒメアヤメ自生南限地帯

see styles
 numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai / numatanishinoehimeayamejisenangenchitai
    ぬまたにしのエヒメアヤメじせいなんげんちたい
(place-name) Numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai

Variations:
漏洩
漏えい
漏泄(rK)

 rouei(p); rousetsu(漏洩, 漏泄) / roe(p); rosetsu(漏洩, 漏泄)
    ろうえい(P); ろうせつ(漏洩, 漏泄)
(n,vs,vt,vi) (1) leak (of secrets, information, etc.); disclosure; divulging; (n,vs,vi) (2) leak (of gas, liquid, etc.); leakage; escape (of gas); coming through (of light)

Variations:
甘えん坊
甘えんぼう
あまえん坊

 amaenbou / amaenbo
    あまえんぼう
(noun or adjectival noun) wheedling child; spoiled child (spoilt); pampered child; child who always demands attention

Variations:
着替える
着換える(rK)

 kigaeru(p); kikaeru(p)
    きがえる(P); きかえる(P)
(v1,vt,vi) to change (one's clothes)

Variations:
睨み据える
にらみ据える(sK)

 niramisueru
    にらみすえる
(transitive verb) to stare at with a fixed gaze; to glare

Variations:
答え

応え
報え

 kotae
    こたえ
(1) answer; reply; response; (2) answer; solution; result

Variations:
糞食らえ
くそ食らえ
クソ食らえ

 kusokurae(糞食rae, kuso食rae); kusokurae(kuso食rae); kusokurae
    くそくらえ(糞食らえ, くそ食らえ); クソくらえ(クソ食らえ); クソクラエ
(exp,int) (kana only) eat shit!; fuck off!; fuck you!

Variations:
考えあぐねる
考え倦ねる(rK)

 kangaeaguneru
    かんがえあぐねる
(transitive verb) to be at a loss; to rack one's brains in vain; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea

Variations:
考えてみれば
考えて見れば

 kangaetemireba
    かんがえてみれば
(expression) if you think about it; come to think of it

Variations:
聞き覚えがある
聞きおぼえがある

 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

Variations:
襟元
衿元
襟もと
えり元

 erimoto
    えりもと
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front)

Variations:
赤蛙
赤ガエル
赤がえる(sK)

 akagaeru; akagaeru
    あかがえる; アカガエル
(1) (kana only) any brown or reddish-brown frog of the family Ranidae; (2) (kana only) (See ニホンアカガエル) Japanese brown frog (Rana japonica)

Variations:
足並みを揃える
足並みをそろえる

 ashinamiosoroeru
    あしなみをそろえる
(exp,v1) (1) to keep step (with); to keep pace (with); to move in lockstep; (exp,v1) (2) (idiom) to align (with another's thoughts or actions); to get on the same page

Variations:
身を翻す
身をひるがえす(sK)

 miohirugaesu
    みをひるがえす
(exp,v5s) to turn aside adroitly; to dodge

送信側トランスポートエンティティ

see styles
 soushingawatoransupootoentiti / soshingawatoransupootoentiti
    そうしんがわトランスポートエンティティ
{comp} sending transport entity

Variations:
頬杖
頰杖
面杖
頬づえ(sK)

 hoozue(頬杖, 頰杖); hohozue(頬杖, 頰杖)(ok); tsurazue(ok)
    ほおづえ(頬杖, 頰杖); ほほづえ(頬杖, 頰杖)(ok); つらづえ(ok)
(1) (See 頬杖をつく) resting one's chin in one's hands; (2) (ほおづえ only) (See 方杖) brace (in construction); angle brace

Variations:
お礼肥
お礼肥え
御礼肥(sK)

 oreigoe / oregoe
    おれいごえ
{agric} fertiliser applied after harvesting

Variations:
インヴェンション
インベンション

 inrenshon; inbenshon
    インヴェンション; インベンション
invention

Variations:
ウェブフォント
ウェブ・フォント

 webufonto; webu fonto
    ウェブフォント; ウェブ・フォント
{internet} web font

Variations:
ジェスイット
ゼスイット(rk)

 jesuitto; zesuitto(rk)
    ジェスイット; ゼスイット(rk)
(See イエズス会士) Jesuit

Variations:
シェアサイクル
シェア・サイクル

 sheasaikuru; shea saikuru
    シェアサイクル; シェア・サイクル
bicycle sharing (wasei: share cycle)

Variations:
ユーザーエラー
ユーザー・エラー

 yuuzaaeraa; yuuzaa eraa / yuzaera; yuza era
    ユーザーエラー; ユーザー・エラー
user error

Variations:
検索クエリ
検索クエリー(sK)

 kensakukueri
    けんさくクエリ
{comp} search query

Variations:
DeepL翻訳
ディープエル翻訳

 diipueruhonyaku / dipueruhonyaku
    ディープエルほんやく
(serv) DeepL Translator

Variations:
ポーチドエッグ
ポーチド・エッグ

 poochidoeggu; poochido eggu
    ポーチドエッグ; ポーチド・エッグ
{food} poached egg

Variations:
ウェッジカット
ウェッジ・カット

 wejjikatto; wejji katto
    ウェッジカット; ウェッジ・カット
(1) cutting food into wedges (esp. potatoes) (eng: wedge cut); (2) wedge cut (hairstyle)

Variations:
カポエイラ
カポエラ
カポエィラ

 kapoeira; kapoera; kapoera / kapoera; kapoera; kapoera
    カポエイラ; カポエラ; カポエィラ
capoeira (por:)

Variations:
ソムリエナイフ
ソムリエ・ナイフ

 somurienaifu; somurie naifu
    ソムリエナイフ; ソムリエ・ナイフ
waiter's friend; sommelier's knife; waiter's corkscrew; waiter's knife

Variations:
チェストボイス
チェスト・ボイス

 chesutoboisu; chesuto boisu
    チェストボイス; チェスト・ボイス
(See 胸声) chest voice

Variations:
見間違える
見まちがえる(sK)

 mimachigaeru
    みまちがえる
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or someone else

Variations:
えいや
えいやっ
エイヤ
エイヤッ

 eiya; eiya; eiya; eiya / eya; eya; eya; eya
    えいや; えいやっ; エイヤ; エイヤッ
(interjection) go for it; heave; ugh

Variations:
エキスパンション
エクスパンション

 ekisupanshon; ekusupanshon
    エキスパンション; エクスパンション
(n,adj-f) expansion

エキスパンションキャビネットパネル

see styles
 ekisupanshonkyabinettopaneru
    エキスパンションキャビネットパネル
{comp} expansion cabinet panel

Variations:
エキセントリック
エクセントリック

 ekisentorikku; ekusentorikku
    エキセントリック; エクセントリック
(adjectival noun) eccentric

Variations:
エキゾチック
エキゾティック

 ekizochikku(p); ekizotikku
    エキゾチック(P); エキゾティック
(adjectival noun) exotic

Variations:
エキノコックス症
エキノコッカス症

 ekinokokkusushou(ekinokokkusu症); ekinokokkasushou(ekinokokkasu症) / ekinokokkususho(ekinokokkusu症); ekinokokkasusho(ekinokokkasu症)
    エキノコックスしょう(エキノコックス症); エキノコッカスしょう(エキノコッカス症)
{med} echinococcosis; hydatid disease

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary