Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
コケ植物
苔植物

 kokeshokubutsu(koke植物); kokeshokubutsu(苔植物)
    コケしょくぶつ(コケ植物); こけしょくぶつ(苔植物)
bryophyte (any of three groups of non-vascular land plants, incl. mosses, hornworts and liverworts)

Variations:
こぼれ種
零れ種

 koboredane; koboredane
    こぼれだね; こぼれダネ
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant)

Variations:
ざっくり
ざくり

 zakkuri; zakuri
    ざっくり; ざくり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) roughly; approximately; coarsely; loosely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) in one stroke; (breaking apart) with vigour; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) deeply; (splitting) wide open; gapingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (as 〜(と)した) rough (material); coarse; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) casually (wear); easily

サバンナモンキー

see styles
 sabannamonkii / sabannamonki
    サバンナモンキー
savannah monkey (the vervet monkey, green monkey and grivet monkey taken collectively as one species, Cercopithecus aethiops)

しか無い(sK)

 shikanai
    しかない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after a verb) having no choice but to ...; all one can do is ...; there's nothing to do except ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after a noun or counter) having nothing but ...; there is only ...; having only ...; having no more than ...

しゃっちょこ立ち

see styles
 shacchokodachi
    しゃっちょこだち
(noun/participle) (1) headstand; (2) doing one's best; doing something to the best of one's ability

シャンプーハット

see styles
 shanpuuhatto / shanpuhatto
    シャンプーハット
{tradem} broad-rimmed topless cap worn (esp. by young children) to prevent shampoo getting into one's eyes (wasei: shampoo hat)

ショート・ホール

 shooto hooru
    ショート・ホール
(sports) par-three hole (wasei: short hole)

しようとしまいと

see styles
 shiyoutoshimaito / shiyotoshimaito
    しようとしまいと
(expression) whether one does or does not

シングル・ヒット

 shinguru hitto
    シングル・ヒット
(baseb) single (wasei: single hit); one-base hit

シングルキャッチ

see styles
 shingurukyacchi
    シングルキャッチ
(baseb) one-handed catch (wasei: single catch); single-handed catch

シンクレティズム

see styles
 shinkuretizumu
    シンクレティズム
syncretism; interworking of two or more cultural perspectives into one system

シンデレラガール

see styles
 shindereragaaru / shindereragaru
    シンデレラガール
previously unknown girl who becomes famous overnight (wasei: Cinderella girl)

シンデレラボーイ

see styles
 shindererabooi
    シンデレラボーイ
young man who becomes famous overnight (wasei: Cinderella boy)

Variations:
し所
為所
仕所

 shidokoro
    しどころ
(kana only) appropriate time to do (something); occasion when (something) must be done

スターフライト1

see styles
 sutaafuraitowan / sutafuraitowan
    スターフライトワン
(work) Star Flight One (film); (wk) Star Flight One (film)

スピードを落とす

see styles
 supiidoootosu / supidoootosu
    スピードをおとす
(exp,v5s) to reduce (one's) speed; to slow down (driving, cycling, etc.)

スリー・アールズ

 surii aaruzu / suri aruzu
    スリー・アールズ
the three Rs (reading, writing, and arithmetic)

スリークォーター

see styles
 suriikootaa / surikoota
    スリークォーター
three-quarter back (rugby)

スリーポインツ岬

see styles
 suriipointsumisaki / suripointsumisaki
    スリーポインツみさき
(place-name) Cape Three Points

セックスフレンド

see styles
 sekkusufurendo
    セックスフレンド
friend with benefits; fuck-buddy; sex friend; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway

セミダブルベッド

see styles
 semidaburubeddo
    セミダブルベッド
three-quarter bed (wasei: semi-double bed)

ソーサームサーイ

see styles
 soosaamusaai / soosamusai
    ソーサームサーイ
saw sam sai (three-stringed Thai fiddle) (tha:)

Variations:
ターレ
ターレー

 taare; taaree / tare; taree
    ターレ; ターレー
(abbreviation) (See ターレットトラック) small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front

タオル・ペーパー

 taoru peepaa / taoru peepa
    タオル・ペーパー
paper towels (for drying one's hands) (wasei: towel paper)

タレント・マネー

 tarento manee
    タレント・マネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

チケットショップ

see styles
 chikettoshoppu
    チケットショップ
shop where one can buy and sell gift certificates, coupons, travel and concert tickets, etc. (wasei:)

ちょっかいを出す

see styles
 chokkaiodasu
    ちょっかいをだす
(exp,v5s) (1) to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere; (exp,v5s) (2) to make a pass (at someone); to hit on

ちんちんもがもが

see styles
 chinchinmogamoga
    ちんちんもがもが
children's game in which one skips on one leg

ツーショット写真

see styles
 tsuushottoshashin / tsushottoshashin
    ツーショットしゃしん
(See ツーショット・2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple

つめに火をともす

see styles
 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle)

テングギンザメ属

see styles
 tenguginzamezoku
    テングギンザメぞく
Rhinochimaera (genus with three species of long-nosed chimaeras)

てんでんばらばら

see styles
 tendenbarabara
    てんでんばらばら
(adjectival noun) (1) various; diverse; divergent; (2) according to one's own wishes

どうやったらいい

see styles
 douyattaraii / doyattarai
    どうやったらいい
(expression) what one should do (usu. in questions)

Variations:
とう利天
忉利天

 touriten / toriten
    とうりてん
{Buddh} (See 六欲天) heaven of the thirty-three; one of the six heavens of the desire realm

トガリドチザメ属

see styles
 togaridochizamezoku
    トガリドチザメぞく
Gollum (genus of one species, Gollum attenuatus)

ドクターストップ

see styles
 dokutaasutoppu / dokutasutoppu
    ドクターストップ
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.

どっちがどっちか

see styles
 docchigadocchika
    どっちがどっちか
(expression) which is which; one or the other

Variations:
どっち道
何方道

 docchimichi; dochimichi(何方道)
    どっちみち; どちみち(何方道)
(adverb) (kana only) anyway; either way; one way or the other; whichever; whatever

トリプル・スリー

 toripuru surii / toripuru suri
    トリプル・スリー
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three)

と言えなくもない

see styles
 toienakumonai
    といえなくもない
(expression) (one) could even say that

と言えなくも無い

see styles
 toienakumonai
    といえなくもない
(expression) (one) could even say that

ナイフ・プリーツ

 naifu puriitsu / naifu puritsu
    ナイフ・プリーツ
knife pleat; one-way pleat; unidirectional pleat; accordion pleats

Variations:
ながら族
乍ら族

 nagarazoku
    ながらぞく
people who study or work while listening to the radio (or watching television, etc.)

なんて目じゃない

see styles
 nantemejanai
    なんてめじゃない
(expression) (See 目じゃない) it's not a problem; it's not a big deal; (person or thing) can be easily beaten or bettered (by one)

にょきりにょきり

see styles
 nyokirinyokiri
    にょきりにょきり
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にょきにょき・1) feelings; memories; imagined items or dreams that sprout up one after the other

にらみを利かせる

see styles
 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) to have authority over; to exercise one's authority (over); (2) to glare; to scowl at; to glower at

ぬれぎぬを晴らす

see styles
 nureginuoharasu
    ぬれぎぬをはらす
(exp,v5s) to prove one's innocence; to clear oneself of a false accusation

のどから手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

ノミニケーション

see styles
 nominikeeshon
    ノミニケーション
communicating while drinking (usu. with colleagues); communicating through drinking together; boozing with work people

パーティピープル

see styles
 paatipiipuru / patipipuru
    パーティピープル
(slang) party people; clubbers; frequenters of nightclubs

パーリ・ピーポー

 paari piipoo / pari pipoo
    パーリ・ピーポー
(slang) party people; clubbers; frequenters of nightclubs

パーリーピーポー

see styles
 paariipiipoo / paripipoo
    パーリーピーポー
(slang) party people; clubbers; frequenters of nightclubs

Variations:
はた迷惑
傍迷惑

 hatameiwaku / hatamewaku
    はためいわく
(noun or adjectival noun) nuisance to other people; inconvenience to others

パンパン・ガール

 panpan gaaru / panpan garu
    パンパン・ガール
prostitute (esp. one consorting with occupation soldiers after WWII); pan-pan girl

ピープル・パワー

 piipuru pawaa / pipuru pawa
    ピープル・パワー
people power

ピープルパーソン

see styles
 piipurupaason / pipurupason
    ピープルパーソン
people person

Variations:
ひた走る
直走る

 hitahashiru; hitabashiru
    ひたはしる; ひたばしる
(v5r,vi) (1) to run at full speed; to run and run; (v5r,vi) (2) to try one's hardest

Variations:
ひた隠し
直隠し

 hitakakushi
    ひたかくし
hiding at all costs; desperate cover-up; doing one's best to keep (something) secret

Variations:
ひとり親
一人親

 hitorioya
    ひとりおや
single parent; one parent

ヒヤリハット地点

see styles
 hiyarihattochiten
    ヒヤリハットちてん
(See ヒヤリハット) accident risk location; place where one should pay attention (e.g. where two lanes merge)

ファイアストーム

see styles
 faiasutoomu
    ファイアストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイヤストーム

see styles
 faiyasutoomu
    ファイヤストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

プライズ・ゲーム

 puraizu geemu
    プライズ・ゲーム
arcade game where one can win a prize (wasei: prize game)

へそが茶をわかす

see styles
 hesogachaowakasu
    へそがちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water

へそが茶を沸かす

see styles
 hesogachaowakasu
    へそがちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water

へそで茶をわかす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

へそで茶を沸かす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

ベナン人民共和国

see styles
 benanjinminkyouwakoku / benanjinminkyowakoku
    ベナンじんみんきょうわこく
(place-name) People's Republic of Benin

ベニン人民共和国

see styles
 beninjinminkyouwakoku / beninjinminkyowakoku
    ベニンじんみんきょうわこく
(place-name) People's Republic of Benin

ボート・ピープル

 booto piipuru / booto pipuru
    ボート・ピープル
boat people

ポイント・メーク

 pointo meeku
    ポイント・メーク
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make)

ポイント・メイク

 pointo meiku / pointo meku
    ポイント・メイク
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make)

ボタンの掛け違え

see styles
 botannokakechigae
    ボタンのかけちがえ
(exp,n) (See ボタンの掛け違い) being at cross-purposes from the start; getting off on the wrong foot; doing up one's buttons wrongly

マクドナルド理論

see styles
 makudonarudoriron
    マクドナルドりろん
McDonald's Theory (poor suggestion that inspires people to think of better options)

マジック・ミラー

 majikku miraa / majikku mira
    マジック・ミラー
one-way mirror (wasei: magic mirror)

まず隗より始めよ

see styles
 mazukaiyorihajimeyo
    まずかいよりはじめよ
(expression) (1) (proverb) (See 隗より始めよ・1) start with the first step; when embarking on a great project, start with immediate steps; (expression) (2) (proverb) (See 隗より始めよ・2) he who first suggests it should be the first to do it

まなじりを決して

see styles
 manajiriokesshite
    まなじりをけっして
(expression) with one's eyes flashing

マンスリークリア

see styles
 mansuriikuria / mansurikuria
    マンスリークリア
paying off one's entire credit card balance monthly (wasei: monthly clear)

ミユビナマケモノ

see styles
 miyubinamakemono
    ミユビナマケモノ
(kana only) three-toed sloth

メール・チェック

 meeru chekku
    メール・チェック
(noun/participle) checking one's e-mail (wasei: mail check)

メリハリを付ける

see styles
 merihariotsukeru
    メリハリをつける
(exp,v1) (kana only) (idiom) (See メリハリ・2) to add balance (to one's work, life, etc.); to balance work and play; to pace oneself

Variations:
もらい乳
貰い乳

 moraijichi; moraichichi; moraiji
    もらいぢち; もらいちち; もらいぢ
having one's baby nursed by another woman; wet-nursing; breast milk received from another woman

も然ることながら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than

やせても枯れても

see styles
 yasetemokaretemo
    やせてもかれても
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be

ラストワンマイル

see styles
 rasutowanmairu
    ラストワンマイル
(computer terminology) last one mile; last mile

リクルートスーツ

see styles
 rikuruutosuutsu / rikurutosutsu
    リクルートスーツ
standard formal wear worn by students, usu. when going to interviews (wasei: recruit suit)

リフレッシュ休暇

see styles
 rifuresshukyuuka / rifuresshukyuka
    リフレッシュきゅうか
vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave

ロードサイド店舗

see styles
 roodosaidotenpo
    ロードサイドてんぽ
roadside store (esp. one outside a city center along a major road)

ロスト・バージン

 rosuto baajin / rosuto bajin
    ロスト・バージン
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration

ロストヴァージン

see styles
 rosutoaajin / rosutoajin
    ロストヴァージン
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration

Variations:
ロマニー
ロマニ

 romanii; romani / romani; romani
    ロマニー; ロマニ
Romani (people); Roma

ワン・オブ・ゼム

 wan obu zemu
    ワン・オブ・ゼム
(expression) one of them

ワン・クッション

 wan kusshon
    ワン・クッション
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion)

ワン・マン・カー

 wan man kaa / wan man ka
    ワン・マン・カー
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train

ワン・マン・バス

 wan man basu
    ワン・マン・バス
one-man bus

ワンクリック詐欺

see styles
 wankurikkusagi
    ワンクリックさぎ
one-click fraud (online fraud and extortion technique used by spammers)

ワンコイン・バス

 wankoin basu
    ワンコイン・バス
100-yen bus (wasei: one-coin bus)

ワンサイドゲーム

see styles
 wansaidogeemu
    ワンサイドゲーム
one-sided game

ワンステップずつ

see styles
 wansuteppuzutsu
    ワンステップずつ
one step at a time

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary